奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8594|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] Dragon Age 2 TLK Converter 0.6   [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-3 12:05:02 |只看該作者 |倒序瀏覽
http://hotstudio.net/serika/blog/2011/03/dragon-age-2-tlk-converter-06.html
- r& w" \3 z& w# ?1 ~% X
+ W" A, [3 l0 _, r到處都有強者喔
( \- P% y' A' \3 W看來想翻譯的人想的事情都一樣
" s; g1 `( a) I8 r大家加油吧: E! K+ ^; t1 q& l2 j
; L, ?- o2 {5 e) d4 L

7 u* P8 g9 Y0 l- Khttp://hotstudio.net/serika/blog/2011/03/dragon-age-2-jp-font-mod-20110304.html
* L% w9 p4 a+ h$ N日文字型也出現了4 ^1 D1 U/ r+ r
3 m' F2 _5 A/ X% j' {6 b6 o

0 G/ k5 q! n2 J' n0 J- M1 Z不過還是天邈小組動作比較快,聽說他們已經動起來了,加油# B4 M& K6 }7 b: w

+ l; z4 p, \1 F4 p
, p. R" d- z* [8 A/ }9 `

* X; ~& w% N3 \* `3 S9 N
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  03/06推出0.6版了,新增了些參數。  發表於 2011-3-7 21:30:39
beta400  目前就只欠字型...(由圖片看來, 那邊的中文字型也ok了)  發表於 2011-3-4 21:20:54
xliu  日文字型OK了耶  發表於 2011-3-4 08:43:58
Teddy  還好我是想玩的人而已~~~(遠目)  發表於 2011-3-3 16:32:16
keppekinosha  看討論似乎還有些問題...不過總算是跨出第一步了。  發表於 2011-3-3 13:27:48
已有 1 人評分聲望 收起 理由
beta400 + 1 感謝分享~我是喜歡翻譯多於玩的人XD.

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
199
法力值
107
金幣
252 G
聲望
76
2
發表於 2011-3-3 17:03:16 |只看該作者
不错不错~有新版的提取和导入工具,省去了技术研究的时间。

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
3
發表於 2011-3-3 18:37:11 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-3-3 18:43 編輯 4 W0 `5 P2 O' r/ C% a) i

) M5 E: F" W" P; ?剛剛試著轉了一下,很順利地轉出來了(2.2MB...天)。我暫時先放到我的空間7 @5 I7 o& ~+ H# b) ]8 s$ v4 Z
campaign_base_en-us.tlk似乎是以劇情為主,所以沒有轉。" h) e3 L) I2 K1 e( e& W. {
: a" u8 j# d* |% A$ V7 Q
我是先將檔案解到桌面,然後建立一個捷徑,再修改目標為:9 W: c0 O% i- ~6 v
「"C:\Documents and Settings\user\桌面\da2tlkconv.exe" -d core_en-us.tlk core_en-us.txt3 ]  }3 O+ z. t/ W1 U
& i, r$ `3 @7 o& I8 O- {  c
-d 就是把tlk解成UTF-16LE編碼,-c 則是相反。
" K3 \4 S' u* }' }
* [+ F2 I6 i, x& _1 I/ K# L# k+ d希望後續有能人能做成App,變成DA2TLKEdit就好了。
* c3 [4 x# ]8 n9 A5 r0 M( Z' M% c8 W" Z) H


& o! S3 t# R& q! W6 W  o6 P話說DA2是否也要建立子頁面呢?

點評

beta400  試了一下, 確實有反應, 看來只欠字型...起源的 font en us.gfx 並不兼容, 全部變成口口, 中文化字型同樣口口  發表於 2011-3-4 01:47:23
已有 1 人評分聲望 收起 理由
beta400 + 2 =)

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
199
法力值
107
金幣
252 G
聲望
76
4
發表於 2011-3-3 18:49:28 |只看該作者
本帖最後由 eason001 於 2011-3-4 14:28 編輯
3 G1 E; A: I* {+ X2 D2 H' P, j3 ~
# O" `) X9 o% G5 T这个工具解开的格式貌似还不如目前技术的工具来的友好~/ y# }5 }/ S' \

9 P* [8 e' w0 V: I1 U, d自己的- i/ [. \! q9 W& k6 a
/====ID0x00017457==/====ID0x00017457====/
7 O- P& A0 T5 B* ]1 N% |- ?$ H) h; ~% t6 I9 o7 q( F
FIREBALL
- S3 E: j6 l3 z. r' K/====ID0x00017458==/====ID0x00017458====/" B' |6 Z2 x1 t' G4 Q2 @( V3 e
ABOMINATION_FLAME6 J) ~9 g3 q8 T7 h' ~" c' ~
/====ID0x0001745a====/
5 l1 P6 E# D9 S2 S+ T- y' m7 GFIRE_ELEMENTAL_LAS
& j% H7 }/ c9 H- X. _- b0 S( j6 ]4 N* h

6 x& x0 ^% {+ i* K: E! T此工具的
9 F  b2 z* R& e6 M1 [2 {) G# I{6185822}) }! U* G* j1 n) A+ O
Reacher Helmet: E  L  j' c+ f* v6 s
8 `/ h6 I7 U5 C
{6185823}7 z: L7 T3 x3 V" z4 E/ v
& D# c9 e9 `0 h$ I5 Y  C2 }
6 L; m% {, ~* e. B" Y+ R8 e; q+ M
{6185826}2 f  {) P" m, i1 U
Superior Reacher Helme

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

5
發表於 2011-3-5 00:26:18 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2011-3-5 00:28 編輯 7 G! ^4 F# [; J: ~1 o

) [2 ^( \9 V1 O8 f, m& v使用日文字型稍稍測試了一下, 原來大部分中文字都能支援! ("牠", "她", "說" 變成 口 了....)$ r$ F, R/ c5 G$ H, ?/ E
測試結果:6 F, P; |, W- H+ z4 y4 V
! s, \% k/ A! f" u7 i
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

xliu  這真是神奇的好消息  發表於 2011-3-5 16:20:05
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
199
法力值
107
金幣
252 G
聲望
76
6
發表於 2011-3-7 09:26:40 |只看該作者
正式版的core.tlk和试玩版的略有不同4 @6 i8 P" u( _9 N& M
campaign_base_en-us.tlk一致。

點評

eason001  开工。。。  發表於 2011-3-9 21:11:53
eason001  失误,那是预载文件,时间到了自然OK了。  發表於 2011-3-8 09:29:26
eason001  正式版的刚用0.4试了下没解开。  發表於 2011-3-7 13:22:40
keppekinosha  Demo版的core_en-us.tlk有很多空欄位,不知道正式版有沒有補上?  發表於 2011-3-7 13:17:10

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
7
發表於 2011-3-12 17:35:11 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-3-12 17:37 編輯   G" P0 S" ~: V, Z& D0 X9 m7 ]

, N' h" s0 h0 s; L0 j9 S: P3 S我已經找了一些Tlk檔案,並轉成了文字檔(並且已經過濾掉空的StrRef),放到我的MSN空間裡,有興趣的朋友可以弄來試試。. `' A( j( B% Y8 [

6 z( l) ~0 ^5 R3 p* f  y& j: [
「Ser Isaac's Armor」和其他的物品已經內建在本體(core_en-us.tlk)中。

點評

beta400  沒有計劃, 但還是會翻翻看..  發表於 2011-3-19 03:10:50
keppekinosha  我什麼話也沒說呀~~~XDD  發表於 2011-3-13 11:53:49
冬風  翻譯計畫始動的意思嗎...  發表於 2011-3-13 04:49:18
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-15 01:01

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部