奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12985|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 1 t* q& b) v/ z

8 x9 y7 ?8 k* }/ }! U" U之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
) k9 H. @2 O/ _, }7 t) |( N. k6 F3 Z
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
: n& X/ ?9 P. ]! x* X/ n& B
, [3 z* A! B: ?" }4 g+ z7 a1 J: ?4 t" A" l6 D" \
613609465:Alistair...
+ c  V1 }& p# B3 W6 @1 I+ y+ Z* G1 p, [. k5 N# K' [' P0 w" Y
613609466:You... love... her!
; F1 Q" K& e  T9 W; P* l- ~; M' T$ Z0 V2 O7 m/ l1 M3 V4 O
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
2 b( I# V3 {4 w0 N  J5 j; ~7 c0 a) h( {, P' P( k
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
; D# ]; q( |" @' H2 G6 _  f6 Y9 C5 z- _1 M- Z
613609469:I... I care...
$ H7 J% W+ Y- x' [
; N" }1 W/ F; {" _% h7 D( }613609470:Only one...9 I# R7 K; l7 c1 r  Q- ?
9 `( z- D9 u! |5 ?/ {) w$ ~
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
6 F* g9 e; W1 ?. y5 d- r
. L! {. [/ p' H613609472:Must I?3 E2 P% e7 a9 o: A

  O4 Z0 X; b/ m/ |* X/ s% `613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
  i& A8 ~! _+ {0 `: [- H* l1 [
613609474:Alistair!
4 i1 h% D/ |0 x5 c4 U/ f9 m. ^  b' m& t) t
613609475:Weakness...: f1 |8 b3 E+ |1 h, v) s

3 c& N6 h, p) E, Q! i613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
  W# [/ _7 b1 p; e) A) \6 e% B
( q' r# r9 A& E; }& z6 V613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

! \: j% O: s& T& F& x4 ?' j3 t% Z! O2 d* V7 c$ Q! u
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
( n4 E. Q6 v4 t- {9 n* r* a9 Q$ P; n
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
2 E7 ^1 j( |2 D* [5 L2 t
7 ?6 f: `& M, o0 r8 M( N4 W2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
2 `, m9 H6 ?2 y7 W- `- k: s
5 W# L7 @. {& x! T% Q3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 : v# j; [! c1 J6 l8 c" d1 P- O

: {7 r2 k1 V( u' N1 @1 X儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。) A5 x2 x: K1 c% ]1 l& R/ A+ l  g
7 g9 o) E' B8 m' O  z
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。1 h3 P1 G" Q! r0 u1 \7 u$ t% W# ~

$ t' S9 w6 v, w" F9 n對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。9 ^) V& i2 |. V: X* s

. a7 H2 V+ h, L7 a對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
) e# C# F5 A% x. @+ L- R' y4 C( O$ k6 [
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
+ t" n: L0 C( Y( W* V. L2 f9 X0 D: k! f9 N0 Q" l" h" {3 `
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。' j2 X: `: C7 y0 R$ S3 g: U& ]
# n* a& A8 H" S  X, o6 ^
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
, V% U4 ^5 n" f. [( t* ]0 f) n' W5 x9 o7 Q7 \
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
7 T* X, W8 ]3 n
5 L8 k3 Q0 U7 ^( W/ U況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
, U! I# n, D4 `! J9 G
+ S% H$ Y) `8 C1 v: b3 M( A7 ~; \不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。  u# A8 B& G: P
1 p9 d9 ]. W( ?0 c1 m
--, w% n) A" m. x7 e! Q9 W
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
( J  m& ]4 ~* O" M* b  t
+ k$ D# i% ~0 H根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。* o3 L0 m3 p) T& O+ i
5 ]1 b, Z# [3 |; ?! _4 T9 Q
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
7 [3 |2 [+ Q3 l0 u
. x* N' q0 Q; E. r& a; C摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
$ Y# A1 T* ~8 d4 E
* f% D& q3 b) m% c

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
3 ?6 ~2 u1 r. }' T' t又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?+ M* w6 N" j+ f5 v: w# H, A

# N2 M. Z" `4 G1 W0 o, b" P先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
6 u1 l. O" h! ?( D9 @/ L( J原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
/ z  F) A* e* `; D幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
$ G/ W% h0 `; l- ]& u& O, d

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。% T0 \0 C% ]6 [, r# r' C1 o
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的- r; L+ y% {, T: |8 Y1 ~2 A7 [* g6 `
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
1 [: g. f+ ]8 Z我對M也完全改觀。
3 i6 m' y: u9 X5 C4 c這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸# b  s) y) C& y, ?6 B
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行" j8 u4 ]% `! C$ B8 d% [* q
頭一次看到時是漫畫版本
, x& {6 k; V  t, ^無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...0 K4 {: o; S, s5 l. m) m
4 P; S5 D# p8 J2 Q' F0 E# a5 m
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了2 S' _$ f7 A, T
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@, X7 u% {8 C+ B& {: L6 b- [
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
; m! e2 x% z. e! Z2 f1 ^- S5 e大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD0 L* T9 W, @6 d2 s
5 U; _! l' Q7 [! D8 a/ a+ i
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
$ F' `5 E. P% G) H! s  \9 p但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
( T3 a+ p3 p" U. [  s(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
. r; `7 ]/ ^+ J, E+ m) m2 }+ r* v1 ^+ `* \
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜5 N. v6 h, o6 p$ z
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@. y! Z4 e8 B1 l. I
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)1 s6 m2 Z/ d( @* K! Y( p
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
5 @2 ?$ Y& q- q0 B

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
& ^; t/ u6 C* C$ e1 ^0 \
  _. r/ d7 J3 Z5 Y+ o! r% t(02/05)
4 ]: T( b! P2 p抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
1 H2 X: x, w$ p' g因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正' c9 R5 ]# I$ y; E  O& m
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
  g$ W* ~/ t4 U. }0 z--
/ C0 J7 D' E5 `- @, {/ x4 h
0 V# u) v- G/ b( O& R( Z* R終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
4 w9 s" _! _4 _: [! A! u+ I# Y說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@4 [8 L6 ~) c  [
/ k- N1 V# R7 F, E5 A
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
) A* u! t  X' B4 T6 _5 G5 {' N" a; B# _. s2 f1 Y! Z5 S# x5 V- p# F- j

1 q2 X" p6 I9 \+ ~5 _* h8 M4 y' j! h9 t
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
4 K  m1 s/ u! L4 D4 O% l! x& {6 f' W5 g! n6 f; H
--
0 o2 K9 e. E, Q) ~6 S' ?3 T6 N+ V! e; G  h# m0 R4 u

, q2 _) E' h0 \7 a( E0 k2 F9 ?另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:  n: F$ _3 ^4 u0 k% M
; h' G4 ^% ^5 G/ {
dlg及提取文件漢化V1030 {$ e# I/ Q. ?# E2 i! H
7 D$ C9 B/ a8 n  C! `& j' F* Z5 U; C
/ x9 {# d/ P( {9 T
原始英文dlg資料夾:2 J+ t+ L( A3 b8 z9 s, O( S
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本- p$ v: d8 [" V6 p# X
, p! {" M2 Y, J
dlg及提取文件漢化:, y' |. ]: ]: e; t( r
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
+ D; L. n  A% {# v  B8 @- w, }' X  M4 H# ^0 x, H
" }% W* W  h+ W$ {2 w% N+ s, v9 f$ v
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-16 21:29

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部