奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12533|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 + E0 d% r4 }  }; J% `

3 P% `4 }) p' I$ ]0 A之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
; F; L- G$ W# [8 j' {0 z! a: r: R8 O8 f: N; U, D% J
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
. l! k. ]4 d: o, t2 ]8 }
1 X. P( S2 {3 H3 x& t& @
8 r8 E# h: y  y# T' z
613609465:Alistair...1 Y. m8 Z9 g* n% Q# N" `- i# \

0 V& y" i! m7 P" B4 v8 _( X& f613609466:You... love... her!
) o6 G, V+ T: G# P* S- A
! [9 ]% s, _/ i! `# D: @; g! X; z613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)' }! l" X. H: w. p4 ]0 E3 B

/ F7 P2 B/ J' Z+ Q613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
/ i2 M* ~+ }* ]% ?" o9 c" s$ g% K1 R- x
613609469:I... I care...' [3 \$ D  ?9 [/ s8 T9 _
: `: U2 Q; A( L  S9 T5 O
613609470:Only one...1 x) k! C* a( i* [; H+ i& C8 V
5 j/ O5 t  s: l. Z1 w, |8 k
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...2 o0 x" P8 ~  z8 R
  |+ i) U; H* N* U! K; O
613609472:Must I?& h. X5 E: Z9 M+ a% N' N

; i0 h, y1 i6 s' i8 v1 \, b1 d613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
( ~; K  d0 h3 L4 S- @0 x* o: j+ u, i: r1 j- }
613609474:Alistair!
  a+ g9 R' S9 t$ L
0 l  }/ R6 v& L- B$ J7 N( k613609475:Weakness...) V0 g$ J5 _! A6 i

8 V& n  f. t; ~, v2 V" ~  k613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
3 T' t2 i( @$ P! a- q  ^6 ]% X
# E5 j. ?  ?/ W: Z3 K2 c3 h613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

# x& J1 Z# W% i  P* U9 V% `+ z4 A. z1 X& n( ?
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?2 T+ P( P4 v8 s+ {0 f7 q* y
; C* w& _4 T0 n0 `& b' d$ i) s
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
7 ]9 f! b, f8 P( p. j9 F& E. d: g) h4 K, f& F. W
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...' n6 S" w' h0 a6 N7 @" [' e

5 v- ]" q4 ~7 B7 T4 t8 @3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 " Y, @% c) ^) O2 x/ E; C, m& G
8 w; s  {( m) A1 w$ _
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。2 I+ U& B( i( S$ @# _! e  l

* j; |( Y3 }* }& U9 s( a- j我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
( D* ?8 F0 K- B8 Y) j" r% z+ Y; ?! u7 ?  u  @) p, L/ R
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
  E" [' ]' t4 i, [# }/ b3 j/ ?5 q9 ~0 v/ Y5 M. G. }* U  j7 {2 o1 u
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
. ]& W$ c. c" S( N6 i0 c9 }2 D& X. o0 D3 J
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
/ o9 E6 d. ?0 e4 A9 F' ~& p2 l1 H) _0 w% f
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
$ b3 X$ m# V8 [3 d& E5 V6 [  B1 c2 t$ G5 v1 @0 o: `! B& m* P
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
% M2 q! p2 |5 U: X( [. r: d6 O/ E- m* a( W- |. ^3 d/ w$ P
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
5 v0 n4 L0 X) T. h! [( q% }% N+ e  H2 U5 a$ s9 B; Z
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。+ |' E, |, {, n9 W/ }

$ q+ q4 @2 \. c) g( h% ]3 L不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。+ I  x6 D' w3 j

0 Z7 Y$ w& s- H$ h--
5 J# ]9 I0 b" X) g" g偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
8 L9 B/ L# G0 M2 c/ F& N
) K% `" H1 L) N0 ~根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。' z3 q+ Z7 ~0 l; U. A  ~
7 S7 D, h$ G$ z7 {: R
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。2 {/ F. ~' C* \4 z  C% c( s

! f- |% \7 g2 `* A- }# b9 _( I摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
$ F' f. d4 X  _. h; p
' J/ Q7 g$ f% D9 V+ X

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
3 P7 u& l0 O! h6 {  V2 [8 X又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?* h: ?4 U3 i: e1 ^2 u+ `

+ W7 h# _) B" I; ~% |先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
! k; j6 p* D- y原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
- p9 C3 U/ K' [: Y0 b' n幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?) y# c" Y' h9 {% z5 ^; X

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。" A  B! P7 P5 p3 `" F* w( }
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的! r$ A5 y9 J$ A
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)+ k* z$ T) g0 d3 I3 e5 a; L
我對M也完全改觀。8 F2 g# B0 a$ W, S; s1 P) l3 ]: v
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
" P0 D5 r- p* i因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
" V. L* @* T2 a, I頭一次看到時是漫畫版本
8 V  k) |, {7 i4 _- m無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
3 w5 O8 A) ?5 K9 C- d6 ^. A5 S6 {
- A  C" \" k2 W不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了2 v& G" g* v0 [% ~. T* k4 v
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
, |# Q, Q; G" e(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)7 M; c3 }3 N, q+ K! l+ ~1 r* e$ ]
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD( d6 u& s2 h& M& \
/ ?1 }% ^$ c- E1 h6 S1 S+ _) y
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
, W7 @; y& }/ `. s8 J# p& H$ M但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
4 L/ m/ M6 _) a: H7 v9 K% j(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思), J4 K% }" {& t2 _# \+ A3 P

: ~/ J0 n# l1 H% R不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
& r2 ?9 E+ R7 y2 o的確是蠻希望這段劇情能重現的@@5 a& ~; {+ j- Z* Y/ n6 s6 ~
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)1 l; J# n* r1 z5 v7 J' T
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
  a( A4 q* x! s. q! w

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 * b9 w% ^1 x( s% U+ M9 U1 a
' E7 w1 o: z# n% g4 r: R7 G
(02/05)
) Q4 m) r+ J/ @, a2 \, a, k抱歉我馬上就來換更新版了(爆)! u& N; w4 c1 i7 X4 J! `8 }1 b, ~
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
8 Z. P, A% q* A) A4 N下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
' K$ D, j; z9 @! J4 P--6 U! P6 ]( C4 p# {' Q# H

2 O) `" ?# W! w終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
. |. C0 A* E4 ^9 j- u# r" Q0 u0 j說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@9 D8 r( {+ v6 i5 O' B7 J1 m( z3 t
/ ]2 S& j- j2 n5 T; Z; l& E+ U
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
0 c  S& N6 C0 p1 y9 ^
# M( H# P0 T: P1 }
, V( o" c. `$ y4 M8 C. }5 l3 ^% N7 L/ [: Z# [, H
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行7 B" ~5 ?6 H: _, ]* l

1 v( N- G  s0 s. s3 U--6 Y+ n: w) R9 n& g+ u

1 K) C7 ~) O. A1 ]4 V# Y6 Z+ y7 R. d" N: s
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:3 A: r8 v7 v; b/ d% Q8 d$ A. k% K
9 y& e5 |4 H2 l& J
dlg及提取文件漢化V103
9 D+ ?: s% G: u' W( p5 h+ K! @' J+ C8 w9 I
5 \: e% B/ a: w4 L3 p. ]2 m; Y5 [; y! F  A1 v" k0 h8 M2 D
原始英文dlg資料夾:
$ `% @: Z/ [; B1 z' J/ k提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
2 z1 j8 G% T8 K8 J; B: k
/ A* @" F( {9 \3 T* V- c8 Tdlg及提取文件漢化:' @8 }( r! K# [
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
& V/ S; f) R# u/ s/ x* |. J( j/ y! T
- w# i# z# L: ^2 \1 j$ Z' U/ l' v6 B) k
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-29 19:51

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部