奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13347|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60849 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 8 q  ?9 }8 t! b% o% R7 \
; ?. y) M( l1 @1 `9 f4 d- y
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
5 o, i& a1 K0 t9 H- P) t' h
5 F! C3 z+ l; G8 c1 T. Z2 z當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?& ?9 d# n$ `1 c2 v* D1 ~: S- D  B
. T& x9 j2 ^3 e) \% m' i
- b& w8 z0 R5 S; p, D( f
613609465:Alistair...6 T9 Z* Z) \# b: r" I3 Q+ B" ]

! D3 x& K- ^9 a: ]( \7 c613609466:You... love... her!
% s2 E+ P% B8 b4 H3 D) i0 b  J! F% E' I; E
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)* {' X$ I! R+ k( p- L7 o4 r

' K& e8 s9 m- @613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
+ A( K) W. t6 a7 {  q5 C- e/ f
$ C# b0 n# W8 e* E  E6 d& H613609469:I... I care...$ y  T5 [- l( k" U! y# Y/ O* C
( e* M+ ^; A) h1 ^
613609470:Only one...
2 x0 r- Q5 c0 F5 C- n1 \- L" @. u3 g" |" }5 e1 h: c! a
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...- O% I  z) J. E' E
/ A1 J5 u7 c) g5 s0 k
613609472:Must I?
: a8 c% q) X8 H1 c8 \. F! P5 E+ d* F( r  R  d: ]8 S: a
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.+ z3 m2 ?+ S" Q( ~5 S
. v2 P) ~5 N/ F" _) `' S, f9 f3 \8 B
613609474:Alistair!
. _1 U. ?6 [9 D! O! T, J  t; Q  `6 W& `) X- ^8 v! c) j/ a+ w# @, [& L& \
613609475:Weakness...
0 e- L, S  \& V* m# G; u- Q, `
$ o! h/ ]' F5 ]- v0 i613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.& x5 C1 u: S* T7 m9 a4 v- D  Y0 K

8 l2 o. Y- t' G3 ?4 D7 Y: r& \) d6 w613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

9 f" B$ w" O! [5 z) T# c7 b. q9 P6 R1 p% B
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?1 `; h% u$ P5 ]5 j0 s- T
0 K* r7 V' J* z$ S) P% H
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
- t- E% G+ a& t
% A; y( X! \2 e2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
" b" M$ B/ S: \# l' W+ j. D3 |% B) S* g. l0 _
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60849 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
. Z; A/ o, h8 h' y: _
: e# Z0 r- Q& @$ {' d0 P儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。4 X, V4 Z' }/ g9 |2 Z) U% H
3 I: o/ A0 g. {+ W. M
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。0 O/ c  u# x. H/ F) j
3 v- B& S) k5 v( J0 I, n
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。' k0 _! N5 G- u5 [: {! J; h
9 v6 j' w8 G! D7 I6 \# H- R5 o
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
6 K$ A5 C  G  |" D5 ~% u' h# W# b# X" r4 S
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
2 j! m/ k) U  b; X9 w6 F  ]' Z7 Y, g5 O+ ?0 N* ]- I- g6 ^
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。4 m5 c, ]$ [3 M! n3 E

3 Q5 J, w" b4 ]. u9 H阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
- p! G, K- b& f& `/ C: x
3 {) N/ n8 b; g1 L; b$ i6 r人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)6 j# d# Y7 l. B) ~5 _- O

- A  J( a. c5 U6 O. R. r; w2 x況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。$ P8 Q4 \6 M8 d% v5 G4 f+ `
7 [+ p# e* k2 X' j
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
, z1 `8 v0 r0 I
6 d0 V( A  A2 j" b1 e- o--* Y# @% ~9 z) p' E- U+ ]* `0 v' u% F
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
' n! i% y. A, e$ ]" |
% _! o# A8 P. B* C/ O& [根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。7 `6 k( z4 f7 x! p

1 \# f8 Y2 l8 b當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
: D& H- m* Q3 I! j# W* `0 b8 |( }, I! s* T5 r
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。& n2 V  f9 m2 X2 C

; @- p  c" V$ o  j

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,% [  n* \' w+ q( h9 |+ `6 I4 F
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
6 |) p+ g: y$ b+ N; }) ?+ f, V0 G! Q$ E7 G
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
1 B6 ~5 o# \1 z# B6 h原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?+ ?$ g1 ~# U5 _
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
+ Q; I1 \. [8 m7 g

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
! Z0 u, F0 M1 y* a+ v0 q/ |, W第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
; y6 v2 c8 u4 f3 W除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
- A( b  W/ ]1 L. g$ x4 ~; Q我對M也完全改觀。
: A+ P7 J5 R) P( e這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
3 A; ]) N; P$ ]' N9 }' U因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
, p" v$ g# ~* s. T! ?頭一次看到時是漫畫版本; k2 l6 A+ _) {. D
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
' Q9 g) ?+ J0 x6 k1 l/ E0 J6 r$ |0 K- M2 p4 F3 U
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了" N0 M- o# b  `- ]* U
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@( u/ N2 [: e+ Q& T" y
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)3 P# u8 ]3 C! \' d" o' ]
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD6 u; L4 d: E" F0 u3 ?
6 u5 S1 a# }: R' {+ E$ U
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線8 L6 t$ p* `1 O" X. y6 g) ~
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD- G. X0 x7 R* E6 S
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
# k5 D# i1 y+ q1 O  b4 k( x6 b1 h$ W, D% r2 |1 R
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜! R/ ?# Z' Q1 T" e& a8 l
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
- x. j, @- ^" ^( J/ X(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
- b7 z# k- t8 f8 O" r; T" p到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
& j, c# }$ ~/ P$ R2 K) I! N% R

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 0 v( L; L3 g7 j  _! q

- q+ T' a* J+ v) ?& _(02/05)
. `2 _" u0 ?: V% i4 P抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
  X" t3 S! G' t$ g因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
+ {5 G" U5 o, u3 S( v  X& S8 R下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆- B! \; G! q1 \5 i
--; U4 E* h% q, f( ]4 Y3 \
, d" }2 P$ s' q2 h
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。0 p8 U  \9 j. Y
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@8 H$ `9 F- I+ J/ ]: g4 |

7 v% v* k6 ^+ K' R4 eDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
8 D0 A% q+ f) B" S% r, A! n1 U0 o5 p# o3 K9 S
+ ^" B. T  v$ ]1 ]  {
8 k! M" E) |. V% \7 y: {
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行, o- \( y4 e  ~& v5 [8 o' y* g/ l
4 R. m0 ~% ?+ u8 m# s  c( ^
--: a  _0 A' j. M
1 q$ L  O% @7 r/ y  e

. i* S+ G8 @! d- L5 e另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
, F( _/ U6 h) Z; L/ m# J) Q- |1 f5 T: S4 u4 \8 m: S
dlg及提取文件漢化V1031 c5 q! Z& N/ y! I8 a. N

. T  w" |) ^3 X4 G9 K
, h7 W1 m0 [6 \原始英文dlg資料夾:) ]7 W  ?" d- r* k
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本$ r& A  }& ?- [# \: i3 f
% V, @. p9 p# `8 A" K0 Y$ Q$ m
dlg及提取文件漢化:& ]. A4 I/ d* V9 a! H+ ?9 {
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
8 B8 J! x4 p& T+ k! ?
- M- y  h' a6 Y/ t  @: @( k6 l2 U9 ]. c/ M: Q# o% ^4 J
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 17:07

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部