奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11609|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
  Y7 w. r. k+ k9 _7 G$ D, Y1 C0 x8 A$ i! T/ v# o" J; W4 t
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。$ U% V% T4 y; D7 P9 O; j

: I+ [$ A, [6 x當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
+ p$ `2 N- ?; z2 E- I9 R
3 o0 U! g' r2 ?4 Q% J0 s) Z5 w& X/ O2 o& [
613609465:Alistair...
: N# S7 g) d/ h" @" k' u- j
* i) D% _! F8 |* ~* n613609466:You... love... her!
! r5 s; h8 \0 J& u! A- p# P% v5 A  c" k' S4 q3 |
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
* ^) q+ t  m5 k2 F$ Y' K
, R" L6 H) T3 M( O613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
6 E1 i: u, |7 [5 }7 V- t: [/ W- m9 b  A: X8 [  l
613609469:I... I care...' s7 n4 a4 {8 s3 s( q' W

! n4 K/ D* Q- @  ]613609470:Only one...
; r7 l9 m+ J: {9 b0 B6 A. R0 E8 _0 o* U* f+ a/ ?. i
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...4 ?8 d; J1 [3 Z: ]$ V+ p2 y
8 w- l, m5 {; B( @/ Z
613609472:Must I?
: w' D1 T+ m' S# Q5 S8 Q! n; C$ Y6 A& y! C3 e2 A
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
1 K; {- ~/ ^' X2 y' y4 b# k/ T( f0 `0 O2 J
613609474:Alistair!2 A. J! u' ?- ]

. E4 |( e, h3 i613609475:Weakness...
6 v  C+ K$ P4 A; G  O3 K9 i/ L+ `1 s% S  N6 `' _
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know., j+ T0 E; Q8 q: F) h
$ J8 R( X/ D) _# t6 H0 C
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
# s4 z4 x: }! y# I1 N1 i* E
6 r: |# S* i6 ^& g- ?
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?4 [7 P0 O+ |3 w

9 b# j( ^- U( ^3 I  d3 K
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...3 N( F* g4 P) w( k( k6 \
) y5 S: m. i& F# u$ G2 B
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
1 o" R/ F: \; V) @. O+ j# {. J4 s: t# e  H, @0 h
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
0 @! H# Y3 K' P3 g9 \! T/ U! u1 @3 U+ ?2 d, k; ?6 t; ?2 Z, m
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。: Y( G# e  V& Q! o9 t9 S& M$ D

: B5 K0 p9 b+ i我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。9 M. B0 ?* S% F6 B

' i: a0 B* ]. O4 ]& `7 z對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。8 t  ]  P) l3 y" V) v! j. x/ _6 [
. c) }# [% r* }' y
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
9 z# w% ~9 B3 B3 \1 J! j
$ r- R9 A2 b5 \4 Q在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。( g. E) P" l2 h2 A& S# u0 P. V
& V  ]" D; H1 a; _" g1 ]
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
7 w8 X0 p& t! M5 S3 U  P" t
; E- B" p! [( T' ]6 ]阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
5 S! v# {' a8 k0 a0 A1 d
  }3 a4 ?" n) J- S5 i8 o人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)) @' P+ d& ~# m: G7 K, c

2 t  D% G1 ]& h5 x4 f" H, I況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。2 K2 V! N9 I  d7 \1 t
5 e+ {; X. O1 ]
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
& U1 F( a5 f( U( Z+ K; y* l
( r# }6 B3 }5 P" B' H! ?. @--2 H: |* C" Y4 d5 v
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。7 _- o: [8 B! S' U' A! R

2 A5 q. \8 e. m/ l2 j; Z根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
* v2 n& U& |" C2 [, d
! D! O+ D- `. F3 g: v! T當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
3 M* G+ {6 q, Z/ r+ Q! Q$ @/ x* s2 l2 m5 T7 t( p9 ~- D2 {8 r) G
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。% t# ]' M- _7 Y: {/ O; e' m4 ?
" y9 |, e* `. g# @; o: D" j/ L

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
2 P' s+ r* k1 N8 H3 h7 r  K& ~又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
0 S8 f& e0 r4 d* U" H+ X$ Q% O$ I! t) H
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
9 C6 i6 T7 Y7 R原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
9 w& k' Y/ A, e% S幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?) ^: x- R) G. o3 B9 e

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。6 M7 W. X9 Y+ _2 }8 H$ A* G
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
$ n' n- Q; u: J" `! X& P  _1 L! `除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)2 k# z( [7 o2 @8 I- O4 R
我對M也完全改觀。
* i# ~! C; I3 u, N: S- h; g0 W這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸# \: i2 G# z: y: w! O
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行# X5 p( ]: E) I2 o9 O* a
頭一次看到時是漫畫版本
8 N& }  M% d. _5 T7 L無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
+ I3 s( A! t$ ~% E0 p+ z# C6 f+ H! r  o+ r. f6 b, O& K
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
& c# F% i  C: d  B比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@3 L" ?* Q; e' _1 Y8 @9 v
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)8 R& G/ Y$ Y/ o& o7 D, m
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
! O# G  h' X' }5 w8 d7 p2 Z
9 V( n% u( @+ m  u9 y小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線+ ~: O& i' Z4 {: r
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD( O9 e6 }: D6 w* D! [
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)$ P% u! ^* y3 b' P0 C0 O/ W3 s

" i5 K+ p# `8 q* I! D. U不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜6 P' Q( y, @4 h9 k
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@- i/ _5 B5 G3 X3 _: N7 @
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
9 k! \( _3 A/ p. l3 G  [到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
! F* G, i$ |4 E) h2 \% b7 \0 v

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 " x" C( B1 ^  W) L0 S4 R0 N
0 a" Y& ^6 c0 x4 ]2 q& V& ?) U3 B
(02/05); A9 O' k$ x! i3 B- X. D  j; t
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)9 p8 c% E9 d9 v2 j! ^
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正5 J0 C* `0 Z+ w1 p* m
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆/ B) P7 @- X: X! y1 t4 _+ L
--& k2 j# B& S2 X7 E* r% r% z
$ G2 S6 L1 r4 i! W! Z" ~/ [4 E
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
1 Q. M9 \5 H2 F$ F說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@0 _) A$ y; G. H! N, h. O1 Y
) o+ Q, M" L" q, v  D) P) S
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
6 z; W5 a) Z* j
: w8 y+ q, z+ }& S" @, S/ Y+ A3 Z3 Z# X: A! ]( o$ X; b3 F& T6 U" s
- ^$ ?: s' Y( Q0 z( M9 Q6 }$ `: M
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行5 ]* j3 X: w7 b9 W& K$ @

& V2 |; a9 }7 x--2 T$ P6 j2 L7 S6 w7 j5 ^
" c6 `/ }3 L3 W" b2 \
4 C% Y& n4 z/ O; D) R( B
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:9 b- i9 a3 R9 B2 d( C+ s( e$ V

( o# w. S8 @% u$ G7 e! mdlg及提取文件漢化V103
: S/ i* ~( `2 ^8 i( `! u
9 V0 R; f/ l3 l  n1 I8 F+ `7 M& Q3 \. h3 ~$ ^
原始英文dlg資料夾:
7 W* k) h. p8 G9 a! h提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本+ g0 L$ p" [9 T  O% u+ `
2 |& l* p5 h2 a1 |
dlg及提取文件漢化:
/ j3 S; J# {5 g* O( ?; v: p個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
3 A! x& R1 y3 B) M' M& ?, O* f
$ O5 G4 m* J  N4 E  q. Q+ g  j2 f: V& J7 J
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-1 19:40

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部