奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 10117|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[分享] DLC Golems of Amgarrak Chinese 1.0 (獨校二版) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-9-3 22:37:27 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-10-24 16:49 編輯 " m1 u# p* o7 U. |( I2 F
1 y" C* Q& `+ D  t+ b" x6 k2 {* m  F
這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:6 R5 @  }& q9 b, A, R, ^5 K
[补丁] ★★DLC汉化★Golems of Amgarrak 【安姆盖瑞克的魔像】汉化-附送解决新DLC后觉醒汉化缺失问题.& V& K  Z/ l' e$ d$ Y

) A& n/ v0 E6 D  n在此同樣感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人的獨斷校改。
! s" H3 q* w) p5 o! P6 a" I& E/ J2 }, k# D/ Z
) C- B1 h, F9 y/ A2 s" o
變更點:4 _; N1 N9 J& P1 Z) q
: C6 t' ^. K/ \3 u( q
1、正體中文化。
3 @, {2 ^. s) ^9 G% v2、名詞修改。基本上是以企鵝大這邊為準繩,但也有些是個人覺得「這樣可能會比較好」的想法作調

' u! t# }" I' t5 ?6 l% t  整。(名詞表我放到壓縮檔中了,但基本上僅止於「部份」。)
/ ?; |7 l7 {* Y' }' j+ x3、部份文句語意調整。
* l- }( J. V+ f; V; K9 y  特別是dao_prc_gib_c_en-us.tlk這個內容是資料片「Awakening」原本的core_ep1_en-us.tlk的內容。9 j. S3 y" S" c. H) Q4 F+ b4 `
  然而某些句子上無論是原FGC或H9Y1F1兄的譯文,都各有互補之處,所以最後變成逐句比較…/ `& R& e1 F& b. [
4、此外上項檔案有兩句原創新內容,在此特別鳴謝可敬的「beta400」老大協助,順利補正內容。
" p* M# R3 K0 z8 p1 s
* }& M+ _/ s& w, s) q
3 ~- L4 r$ }, e* Q5 G8 C由於最後的DLC發售在即,所以努力趕忙將文件整理出來,雖然並不是全面檢視過,但求譯名首尾無異。/ a, X. ?! G( U+ d" [  V- t
5 i' ~7 P8 |5 r7 _- Q5 [
--
: {2 n  G+ F- k我將「無眠要塞」改成「戒備者要塞」,理由我回應在年表簡歷那篇下;歡迎各位提出自己的看法。

; _0 L& y7 ]. q+ F5 {% j8 }! n+ [6 K+ I1 x% ]
由於參與了FGC版本的校對,因此本帖決定不再更新,所有更新將集中在FGC版本內。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

LJI  感謝你的分享!  發表於 2010-9-21 21:58:24
beta400  支持~ 你做事總是持認真的態度 (其實我回覆短訊時, 沒有注意內容原來跟這個有關 XD)  發表於 2010-9-4 13:22:33
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
beta400 + 4
冬風 + 2 原創內容
mymag + 1 + 1 感謝分享,支持你!
Jeff + 2 感謝分享

總評分: 聲望 + 9  金幣 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
2
發表於 2010-9-7 13:54:45 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-9-9 13:15 編輯 : n9 E. o- y/ O" @

; H5 }- F% I7 B- J修正關於「‧」符號在簡繁轉換過程中未被檢出導致顯示為「口」的情況,該修正已經加入對照表。( E1 {- j# Q+ N+ j0 r+ \
2 P4 x# }1 ~& l1 P8 a0 n
另外藉著跑這DLC的過程,順便又校改了一些句子。我想應該是不會再改了(暫時也不會玩了吧)。6 G! E  [$ {! v* d) u: D7 C
: x- K; Y0 z2 M) _& O7 V
$ {9 Q( o* a# V4 `9 l8 X6 {& }  O4 v3 s
# n5 w6 Q. m8 P- _4 `* |4 z. U2 y
$ o2 E9 s/ H+ l* i: S
& U3 u3 E$ A, Z0 s
" p4 C, l0 S+ b* _
--
( u6 Y2 `, K# r再打個嘴,接下來的更新內容會和Witch Hunt一起調整。
" d6 U! O' V9 d1 L# E' \. |由於Witch Hunt的「dao_prc_str_c_en-us.tlk」與Golems of Amgarrak的「dao_prc_gib_c_en-us.tlk」內容大致接近(ID重複),所以等Witch Hunt部份完成了再一併更新。
; a! s) ~. z1 A8 d2 j5 G) [% T
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
41 G
聲望
0
3
發表於 2010-9-28 23:59:58 |只看該作者
感謝版大分享
2 T+ h. n6 }' B( l這一步真的很不錯玩
5 a6 W% c4 C& D! l/ k又有中文版這樣一定不能錯過; p7 h# |% \+ @# ?

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-14 13:50

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部