奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11183|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[分享] DLC Golems of Amgarrak Chinese 1.0 (獨校二版) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-9-3 22:37:27 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-10-24 16:49 編輯
1 {$ Y1 s' {* a& w, Q2 ~8 t
* q& K$ V# w# b4 T3 p) R+ B這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:3 y8 t5 S2 e' q5 {4 I
[补丁] ★★DLC汉化★Golems of Amgarrak 【安姆盖瑞克的魔像】汉化-附送解决新DLC后觉醒汉化缺失问题.
. [1 S2 Y( c( m( l9 d1 q
9 j9 ?; ?3 j) V2 j+ g: d在此同樣感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人的獨斷校改。, S* p  x0 |' R

4 t  S$ q2 x+ A1 f, w( c, K4 g

  J% x3 ~) }. ~變更點:- S1 E; ~  r9 I: q$ J
; `7 R# B: U5 T9 ], q6 k8 \
1、正體中文化。
, y$ ?: T6 I. x; w2、名詞修改。基本上是以企鵝大這邊為準繩,但也有些是個人覺得「這樣可能會比較好」的想法作調
; Q& S* Q+ |( O+ G; z" U% I, E
  整。(名詞表我放到壓縮檔中了,但基本上僅止於「部份」。)0 m  `" m: t- `/ [+ n* L
3、部份文句語意調整。' s* z: L- M% g: ~
  特別是dao_prc_gib_c_en-us.tlk這個內容是資料片「Awakening」原本的core_ep1_en-us.tlk的內容。) G2 s$ q# @* I( O  p% R  S
  然而某些句子上無論是原FGC或H9Y1F1兄的譯文,都各有互補之處,所以最後變成逐句比較…- \/ H  C$ q' \; ^6 H- J
4、此外上項檔案有兩句原創新內容,在此特別鳴謝可敬的「beta400」老大協助,順利補正內容。
" [  f' ^! O: f1 Y2 Z; U" n; @' H8 c. O& n

$ T  ], K" A- C由於最後的DLC發售在即,所以努力趕忙將文件整理出來,雖然並不是全面檢視過,但求譯名首尾無異。8 a" p3 l$ K; Y
6 `0 ~# x- G8 x9 A; D: K; {0 m$ w
--
6 W* k3 t0 J! T4 {  F我將「無眠要塞」改成「戒備者要塞」,理由我回應在年表簡歷那篇下;歡迎各位提出自己的看法。
4 I, O5 D/ V1 N: W

$ r2 j& }4 x( p! T由於參與了FGC版本的校對,因此本帖決定不再更新,所有更新將集中在FGC版本內。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

LJI  感謝你的分享!  發表於 2010-9-21 21:58:24
beta400  支持~ 你做事總是持認真的態度 (其實我回覆短訊時, 沒有注意內容原來跟這個有關 XD)  發表於 2010-9-4 13:22:33
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
beta400 + 4
冬風 + 2 原創內容
mymag + 1 + 1 感謝分享,支持你!
Jeff + 2 感謝分享

總評分: 聲望 + 9  金幣 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
2
發表於 2010-9-7 13:54:45 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-9-9 13:15 編輯
- F* {/ C8 ~2 H; w, M  ?
6 F! Y/ e7 |! W* [6 ~" C修正關於「‧」符號在簡繁轉換過程中未被檢出導致顯示為「口」的情況,該修正已經加入對照表。4 p% b3 Y/ Y6 m0 h1 N7 w% V& t
: s3 }$ J$ u! P4 W
另外藉著跑這DLC的過程,順便又校改了一些句子。我想應該是不會再改了(暫時也不會玩了吧)。
3 s* h0 z6 s" C2 Y  J' Z
. h/ I& l( b; h: r# X, ]7 s& L+ F' }3 X
( f9 `3 b9 F- L7 r1 h9 N
& M4 u2 l2 h/ Z7 p1 I; Y* K% ~$ [* u8 R; F- \  D" y

* u6 A, A/ \+ u' j' o
9 l+ v7 k% m; ^8 @9 c--
/ j# z$ t- q- I1 @* m* p& h' `! `! N再打個嘴,接下來的更新內容會和Witch Hunt一起調整。
0 d9 \6 ]3 f1 K5 \; ]5 P" {由於Witch Hunt的「dao_prc_str_c_en-us.tlk」與Golems of Amgarrak的「dao_prc_gib_c_en-us.tlk」內容大致接近(ID重複),所以等Witch Hunt部份完成了再一併更新。
, Q  @6 ~% ?/ ?& L# @
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
41 G
聲望
0
3
發表於 2010-9-28 23:59:58 |只看該作者
感謝版大分享) V8 r. T$ B* Y: c& r/ A
這一步真的很不錯玩
( h  N/ `6 ^  X+ ]又有中文版這樣一定不能錯過
3 W8 v$ d; A$ {( K' b

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-29 19:44

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部