奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 131859|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗. e0 i9 \. d4 M

9 c2 w, d& E- R7 S5 j2 H職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]
& v7 V5 ^. T. c% o+ _因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深
- U9 P8 s4 H+ T: J/ V2 {所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意4 i% T, D* d  t: z8 Q. W; r4 c
但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢+ w7 ?3 }- c, U( S# C, Z# l
但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船3 M0 L' ^# p( B+ A1 B/ H/ u! w* o

, O/ E: D' R. s  ~+ v3 T這種感覺很不舒服,對吧, \& l$ E: c3 [- b7 m. U) |
, A/ z( _% ]& L# u6 z7 r1 H0 p: z
我想最近企鵝應該很有這種感覺. g! x' u$ Y3 k4 Z
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點
; E6 e4 H* j' @原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]6 n: D- T; G( _2 A/ N6 i0 O7 {
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓
% b, }3 ~5 c$ a8 }0 ]4 _4 j  ?" N
原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好4 ~. U; B: u5 o9 ~8 I
所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺
7 i6 V9 f+ f  u5 V[早上一點以後才睡覺]  Q. h) C" ]4 K- f
因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次9 c9 s- F' {0 N. w- M" a- p9 t) B
這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做8 Q! d+ ~7 l( z* [
但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?; F2 q/ R" ], k; w* X# ]
並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"
* A4 c& K9 b. j& x+ F+ I! C; i3 h/ i. }
我們都忘了-這款遊戲沒有中文化1 H/ i! k, N& d: l. n2 g
2 G0 F! A/ G$ g. p
現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理
2 G+ z  c  R! H- c2 a: `只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已
- M( E5 K% Q1 l9 p4 s8 d如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼+ f& n, p9 Y$ e
/ E( {6 C1 O9 t7 }
, X: }6 @2 d6 u/ A9 G5 u9 v
抵制,就不要下載!/ h! f2 S' P5 }3 S8 \
/ T% v% U, t5 s: n* \* w
如果你真得很不爽
* i! b- d: _/ Y  M5 b) z看這種付出金幣購買的方式很不爽
. I( ?' H9 M8 A- R對企鵝很不爽
# B# }7 I: D3 o2 ?對翻譯的內容很不爽: U, {; m9 ?9 G% v  T
對翻譯的順序很不爽
) j, S$ p0 ]% Q7 _% x( ~9 @對網站很不爽( n+ e$ p# M3 |9 S; z! S
6 S5 @: x9 Z# w* v# l
那就不要下載!; W" L3 D) h4 _5 v1 E, ]
9 {( z0 S* ~  w  y

4 g) q8 m7 T+ E7 _0 s9 N, e
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職
& ]6 N6 O. S7 |+ p+ L/ Y那個人本身一定有問題
6 k! Z' W: _. f# |! Y) \+ w$ {別人做什麼卻意見一堆) j7 h" p! ?9 |) }- d
那個人肯定什麼都不會; N$ ^% J1 t! z
真正的高手是不會浪費時間表達意見6 f- ?1 V6 }  x. c1 V) M2 f; P+ I
只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~
, `' D" v, U6 b5 S+ g7 q! z
6 j/ [6 o" g7 H( o这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~
3 m2 @% u' X: W8 P. p# {- s2 Q感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了
* M+ l. {0 N5 w" a7 q: L, J不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~4 M0 Z$ y8 N/ K8 W( I2 J9 l
又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '
7 P  F+ @& ]* G% r) hkeep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君
# b  L% f' T& |, M% }% b不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問
5 A6 N2 J% Y# f7 h1 }的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
1 ]+ W9 A' j" k4 w# W( B. T6 B0 b: H! X6 Q1 I$ x
現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意! + \( j9 J1 i* }; q1 z
(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)
' o0 |7 N0 v! n, I1 G, {7 ]卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
1 d) z/ n( Q; B* M2 H卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有
$ T: t- V$ Q% G9 z8 f0 ]* V一滴滴的可憐蟲。: C) E+ w) s) E1 [6 B- U4 ^; c8 t
$ ?. L9 w6 E0 G' i. X$ y5 D
請別在意這些人!% l( K" s7 M5 |% f! ]0 B

2 t  g5 L( m7 \5 i+ T也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,  o7 Y. T3 j' w3 @+ T) f- @% A
希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  1 M# s1 Y1 U/ u- _
對這種人  一個字  殺!
( h% k  ^  e! n* a. ?
9 o) V, ]) [) k) H人家努力的半死讓大家方便8 X) Y; y0 U' p7 S! g& a

4 ~9 c$ n$ ~; C; |, P8 E. _$ X% ]你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC " S& |) T7 L6 x7 S. ~
: V) d+ [& I. C. K
還有一群人會到處挑毛病
& T* O1 X. k# {% h- q哪裡語句不順 哪裡文法錯誤" m2 m& {6 [+ [. \) C4 W
然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度
% j! ]6 g1 a/ f1 E套句老話4 s" m0 `7 k  b% T4 w* _
這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff 4 W( l% A2 ]8 i0 F' j: b
基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,
1 U8 n; P2 Y: |4 v6 C. F/ S+ N因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;
+ {. |% q2 R  X6 ]8 E4 q8 w5 J
6 O" R8 ~( {( E4 x4 `而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~
5 w4 H5 G  \! P% L只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,
4 N0 X: a6 p+ d- K( Q3 S7 s為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~  r$ ]/ l- s/ H( c- y2 [
5 E. m0 b& ^! @! M
而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,
& ]+ Q( N$ g9 R- r6 G5 F你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))$ d: `1 r( S& q2 w/ w5 I9 J

. ?4 ~0 T, O8 h4 L0 s((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。
: L  e2 Q! E; T本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。
! h: n7 _4 T/ e: w( S! i& M' b; m; z6 m
幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。0 D  k/ h" J2 s- ?6 E  a

3 h' Z+ W- {0 ~/ G; y) z以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯
9 h4 H5 L  L; {
, X6 L) o3 n7 C3 t回復 14# 雅子 5 l3 t6 I. [- _. \5 w
% K9 b2 H) m" a! u( f! V
! B' \# \% i+ O# m/ _3 z0 v4 x% |9 b
  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。
0 L9 X* [4 t* |1 v. y, t2 H( L$ R8 B2 }% I2 K- ~
  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。# o* e7 f7 O0 S( v* K
7 Q9 N5 W+ d( h6 a# d; M
  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。. `+ N$ r: ~! P/ E: Z3 ^0 e
* h8 }* k7 s  r# N* T  f0 ~
  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。/ S9 S5 Z) K8 c0 Y
  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-16 21:25

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部