奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 84950|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗$ ]$ t. u: s, ]% p4 d
. p; N' E1 c& S, @- _2 O9 W6 y
職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]4 i' x1 B: }6 {9 U
因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深
) V; {4 X6 z$ m  S7 k8 b" @- l5 K所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意1 {( f9 @" V; y  p5 ~6 O
但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢& C% C4 p* k) |) f# d. C/ {
但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船
% l+ K5 ?0 ]: m4 G, I3 n/ U7 {' D. W) {' C8 [
這種感覺很不舒服,對吧0 T  r" [4 V0 [) A
1 D8 G2 d* w& g6 ^
我想最近企鵝應該很有這種感覺- m; @9 Y* O; ~! U
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點
* m4 o- ?' W, U$ O. P原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]) X: t! _3 a& w
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓, }$ H  p" I0 i5 U9 m; `

- B( G) r" j" Y, x/ Z: a原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好
( p& O. [2 b8 ?/ w) l所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺
3 |  x9 ^1 _$ x3 x[早上一點以後才睡覺]
3 A( ]! H$ m% t# @1 x0 ^* ]6 N$ ^- N因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次2 p6 G: {3 |+ K9 w+ c6 |% ^5 c
這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做
. ]- z  N. a7 D* }; W但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?
1 k" e( j$ d( s9 o並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"
& }9 G% U9 K* L: ?0 i$ c9 f& _8 R( S8 }- i' r
我們都忘了-這款遊戲沒有中文化* ^1 V2 z& Z: {  B& ^( O
. [# ?# r9 s. }- L% A
現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理
# i) C: c, W& b- U5 J. B. h  Y& A只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已
$ [; G. W# @" q0 f& Z如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼' u: N" [6 J7 O6 V2 w2 I

+ D- P4 n' L2 j& X2 ?% X. K/ S, |  Z3 s" f2 ~8 {. e
抵制,就不要下載!
9 T. V* C- S: g6 V: G/ P9 l% f. Z
如果你真得很不爽
2 h* K4 c4 e" n! a1 s看這種付出金幣購買的方式很不爽
: d; \' b3 Q. N對企鵝很不爽
; w# n, e+ W1 p9 f% F( [( R8 M對翻譯的內容很不爽7 c( D; d' b3 ?- u/ S" Y4 E
對翻譯的順序很不爽
" W0 P3 j, C8 x7 g  [7 M5 S對網站很不爽1 g* M5 i! K& K

  L  K. e: E4 I# s1 m3 U1 G/ l那就不要下載!- q% v9 D0 ]& R# A1 M
1 B3 g0 h: p  s4 c' y

( N. D# v' r; b' A
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職7 u9 y4 q6 ?' p! k0 |
那個人本身一定有問題8 x" v8 N; {$ r9 Q
別人做什麼卻意見一堆
' W& D! d0 ?7 x7 \4 C: m% U/ S那個人肯定什麼都不會
( V" U4 s0 u3 s! R! _9 y1 b" r9 Q# q真正的高手是不會浪費時間表達意見: p3 o' ]: H5 z  }
只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~
9 B0 X, F/ E8 k' {/ F2 K. U
! l- v+ J- `/ `这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~
" C- c, G8 K- g+ o感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了
- C: N, w" m+ r" E( n$ g$ }不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~- ^/ Y# u3 M. F, k. G
又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '0 m: O& x% D3 ^# ^7 N
keep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君4 Z; O) {7 F/ n. m4 d2 f
不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問. O6 ^, X0 ?+ B4 i" n$ ~6 w" G
的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
7 }# O1 o3 i( S; u/ h- L! {, c# n# d0 U1 A3 S. R
現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意! % `% w6 r) G" u% _) V! W3 E
(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)4 ~4 r& K$ R4 o) I: n- ?2 w
卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
- q! M0 B8 r6 J( {) o# X卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有) X, n; O/ l6 z% _" ?
一滴滴的可憐蟲。# u% j: a2 f5 z5 O2 M8 c, N
4 y3 u. o; J7 q/ E" x
請別在意這些人!
; [4 h( F' o6 o' m, O4 ^5 T- H- ]7 w4 z# |8 f) ~+ M
也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,  z* B* T( g3 b% L
希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  / d% a# ^% {* b6 W* w4 O
對這種人  一個字  殺! " u- Y- y- ^; m  w1 m

+ C# u, [% A% `- ?7 U( h! [! l% O& j人家努力的半死讓大家方便
2 W- ^" X4 `1 W3 W; |! y4 t1 _
. O) c% a3 e2 S- _6 i/ D3 d你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC
  _3 h& Q% N! V3 e. B/ l2 W, R0 A( H, ]
還有一群人會到處挑毛病7 |, r" |, r! y. d
哪裡語句不順 哪裡文法錯誤" [7 j1 P9 [" V
然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度/ g. k, [9 W9 ~) T( D
套句老話5 `# v1 M1 y% f" Z) \
這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff
6 {! K- {3 {0 G" L) I% B6 t* ^基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,
! a5 y! r, y' u& ?1 F因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;0 l  f$ R9 r9 [0 g4 p
3 u* z& u7 M0 C
而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~
, K6 {; c& f3 [只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,
) ~, c5 D, I3 h  n7 f, C" s8 ^  [為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~& T1 t. n8 j' r% i

6 R  U" @0 \; `8 Z% ^7 [! Q* u4 N而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,
; W% ~/ n$ n2 N" ~/ _你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))
" z: M' I( U4 E: `- ?% ^+ W2 O4 c, V  O% h
((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60647 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。
. e5 c% g) f) O2 m9 Z本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。
9 e3 E8 O! ^3 q0 A% a/ a& u. \0 j; t* L# Q/ Z# Z$ \, \+ y) }% K% \
幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。
* a1 Y! A7 p$ T+ O7 L
. E8 z) V# }- m. E8 o9 @以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60647 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯 : F% S- ?5 L( x) g8 Y

; G- ]; w2 E1 ^$ d# Y回復 14# 雅子
! v/ e! p( {! j! d7 `5 g! x
. B9 p& B4 V, D! p0 J/ d  D% l5 `& z* \+ f% Z4 ^: G; X
  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。
8 ]/ O; |. ^5 ~
2 S# U. w7 v" g( u& x  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。- R8 T& D8 W: d0 T( K1 I8 N
% w3 E: P- n7 y2 L
  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。* k3 z& [( \; h1 P) r

/ |& E' P! P8 Z+ F7 m) P7 r  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。3 Z6 P  G2 E" ~% D( [: ]
  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-18 02:07

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部