奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 139712|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗& |0 F7 k0 n1 L0 c

- O4 F3 d4 R( X1 @" I. y職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]
# N( _3 |* b1 h4 z- x$ }因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深
9 D3 V* b8 j4 q' w& K2 _! J所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意
2 l" E' s. h$ @+ ?但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢
8 y1 C  l8 c8 G. p但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船$ n, g7 `9 I, n4 ^4 J$ G! p, m

( o" u8 n6 J( Y, I: R9 }這種感覺很不舒服,對吧; }* e9 {2 @' ]

. Y2 V7 b" K' F8 F我想最近企鵝應該很有這種感覺& f' I. ^1 w- O1 o6 {4 H8 o* k
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點7 L  `. a8 K  d5 T( f+ b
原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]1 ^0 j( x' @2 E% S
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓
: N- q0 ]$ d2 b9 u& @2 {' a$ x$ j* r8 d+ g
原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好! z4 @- b: u7 y1 K3 b& P! i
所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺
5 p1 ^2 H0 ?7 C% I4 }) C[早上一點以後才睡覺]# y2 q  ]6 Y7 n5 g+ o
因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次
7 ^+ u# g7 m2 `, K* b0 r這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做
8 i) N- g9 v+ P4 s但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?& G" }: o, o5 }% |
並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"
4 D- X1 J2 [- N/ J! `9 l8 P9 G3 f1 v$ N* X2 x; C7 D
我們都忘了-這款遊戲沒有中文化5 L7 Z: e+ t/ x" i1 f2 t

6 t' E9 ?9 M3 E0 G8 V! R, @現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理% _3 N6 v" B5 \
只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已
# N+ L3 o$ @* `6 x如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼
& ?3 ?* w% A  d5 K* o" s2 ]! T7 `) K) j0 H1 t* R1 G. G4 p

* C7 y' c% a! J1 S1 T3 T抵制,就不要下載!
( f- O$ A5 {: P2 ?3 j% I; z# P8 g6 s) }0 l
如果你真得很不爽
% Z5 q. Q- J* L- v: Z& `看這種付出金幣購買的方式很不爽
$ X! a2 B" A. K2 n: {對企鵝很不爽- [: m/ ~9 g( [5 Y4 n. s/ {& \
對翻譯的內容很不爽* u6 S+ n  m! u& X: _, o6 {
對翻譯的順序很不爽
( L% O: v# z! q: u4 S& A對網站很不爽
3 t# \2 u5 U5 s) V8 X7 ]( Q7 N# `6 E
那就不要下載!* Y9 y' u6 S$ k, _+ t4 L

- h$ [$ e* \5 \) Y* q9 ~  y, t+ }' J; M
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職
& _" D3 x- Y) f) P, j& w4 \$ D那個人本身一定有問題
5 o, l7 f1 k- Y+ j0 B, p& O2 k別人做什麼卻意見一堆
7 V7 f# U1 k/ [2 a9 {那個人肯定什麼都不會
8 P) V( ?1 z3 R$ ^5 m0 o9 a) g真正的高手是不會浪費時間表達意見
+ a( B( N+ W% k, t5 A( K# d只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~
+ {; b9 R7 _9 C" O/ n. G
$ j: j+ R) t7 J# u这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~% V* L! l% _, ?$ v  E" r* \
感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了
3 Y  Q! T, p# D) F6 K! x! R不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~
& i3 z5 ~$ p3 \# P# H7 ^又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '
  f( I  O5 r& f, akeep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君
, H; f5 X  H2 [; Z: Q: v: K( {不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問
; h0 m3 I. ~+ d: E: C3 A的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
# B) c1 z9 L; X
8 H% w6 ?' H$ ^9 i* H/ |1 \現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意!
0 ~) G! ~2 k$ ]! H(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)& u, M* N1 H" x0 \9 i/ p( @, R
卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子5 O/ D3 @: a0 _
卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有( v' r& G* r* _8 V. ^0 D
一滴滴的可憐蟲。
# A: T0 F. U6 c* i  @2 L! v. N2 ?% _  K# n- X
請別在意這些人!
! b8 K5 J9 V( A5 H  G" K" N) ^$ i! h/ z: z% c$ G
也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
7 C1 n1 m1 x& E) P希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  8 W. S' N" M, e5 o" N
對這種人  一個字  殺! ' m9 E( j+ o5 C; v  f, N

9 f4 _+ l2 Y- V人家努力的半死讓大家方便& T7 ?2 b' a$ B
: g* j# z. `( S7 t
你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC & x4 b7 A& l: j0 ~0 n" W5 k% l) D
$ x, z& G) Y" E
還有一群人會到處挑毛病3 j. T9 O. G! t) K5 a
哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
2 |5 N0 f4 q; s' A然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度8 b3 K6 }. b4 @$ v
套句老話
# b4 y% |: H; Z4 M) Y這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff
( ?, P: Z8 A, F6 w5 C基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,- o, A* M9 o$ E9 g2 P9 y+ F+ U
因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;
1 Y& q5 ~# x. G# ~- \! U5 H" x" A) D4 ?# T  x2 b& h0 c
而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~' D* `. A# {4 P; P. f
只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,
  b: \* |' H# W! [4 k為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~
' m7 S  I6 ]( |5 X! m6 f4 r
1 c! Q, J/ E5 w( V6 l而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,7 q# Z" Q6 c  D5 P
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))% |" X4 V8 X9 {2 I1 N
" h5 M' z7 U) g- ]: [6 Y! v) w' H1 P0 H  F
((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60847 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。
) n8 x3 t. `" d$ K" R1 \, |# n本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。, A' w% z0 w) j7 o
8 \" r6 i; \# |$ o" s+ X0 t
幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。# m/ U: A7 z2 a* a, v8 h

( d  ~1 a+ a5 j5 G以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60847 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯
: D' |  P* p  P; G' p+ d6 ~  _
0 H& s( Y/ x: I- Y; g! c回復 14# 雅子
" V0 f& e. d7 |0 ], W
( l6 @) x& k8 v/ d& x4 f: B( {( \7 K' N
  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。5 `- a3 e1 c. ^
, s6 `; n9 Y7 u' U* L* O- ]
  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。
3 m$ E+ m8 N" p, P5 g8 C5 G- b- S% ]2 `
  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。
0 @- P/ ^. J- a4 @
# o5 p, `* n  k$ l0 e  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。
; W- C" y6 |( M4 O  R2 n  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 10:23

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部