   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60643 G
聲望- 819
|
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-8-17 18:29 編輯 " O* v d% j2 G* B
% ?3 ?/ b& i' }! A3 Z這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:
' N4 `9 x8 N- G& K; ?: e[补丁] 【汉化补丁下载】Leliana's song【蕾莉安娜之歌】汉化完成-独立汉化版-更新修正# n2 w$ y2 g) v' I
' b* K _9 }; N6 E# s" Z5 b% L在此感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人獨斷的修改。$ i+ {6 K: H* ?
+ |9 ]) K- E h# A8 E2 [$ O; m" L
改變的部份. P0 M3 E# l- Y/ \. w1 E+ r" r6 C
5 X) z' u* ~( A8 J' K' R. s' e2 Y
1、正體中文化(這自然是必要的)。
* Z- h* H1 }. [2、名詞修改。這部份主要以原企鵝大的名詞為準(不過老實說我不太確定那些算是……抱歉)。+ Q! _4 Q6 m$ h9 {, c5 n/ F( M( \
原創角色部份是個人獨斷根據讀音調整的專有名詞,部份翻法如下:. W& R; p" {3 B3 ]* N
原文 | H9Y1F1版 | 獨斷版 | Leliana | 蕾莉安娜 | (不改變) | Tug | 塔戈 | 塔格 | Sketch | 斯凱馳 | 史凱茲 | Marjolaine | 瑪爾卓琳 | 瑪喬蓮 | Dorothea | 朵羅西亞 | 桃樂希雅 | Harwen Raleigh | 海文‧羅利 | 哈爾文‧羅利 | Silas Corthwaite | 賽萊斯‧考特懷特 | 賽勒斯‧科夫韋特 | Adaia | 阿黛亞 | 艾迪雅 | Jovi Merice | 喬威‧米絡斯 | 喬飛‧麥瑞斯 | Orlais | 奧雷 | 歐雷 | Ferelden | 弗雷登 | 佛瑞登 | Antivan | 安迪瓦 | 安提瓦(的) | Val Royeaux | 瓦羅約 | 凡爾羅伊歐斯 | Andraste | 安達絲蒂 | 安卓斯特 | Tevinter | 塔文特 | 泰文特 | Waking Sea | 蘇醒之海 | 醒覺之海 | The Cliffs | 峭壁 | 懸崖 | Darkspawn | 黑靈之子 | 黑暗衍生物 | Bann Perrin | 班恩‧佩林 | 佩林男爵 | Ser Perrin | 賽爾‧派瑞 | 佩林勳爵 | The Revered Mother | 聖母 | 崇高教母 | Bonny Lem | 班尼‧萊姆 | 班尼‧雷姆 | Maric | 瑪瑞克 | 馬瑞克 | Arl | 阿爾 | 伯爵 | Ser Wolly | 賽爾‧沃利 | 沃利勳爵 | Nug | (保留) | 地豚 | Fade | 靈界 | 幽界 | Kirkwall | (保留) | 柯克沃 | | | |
) I- z3 k% [8 T3、少部份句子文意改變。- F5 `0 L4 J# Y, V* H9 I. e0 r6 G; Y
是的,只有少部份句子略為調整過內容,希望不至於越弄越糟。
6 z' u/ r' N8 q% t7 n3 f4 `5 E1 Z" q2 i! r9 k2 L
有些物品我真是不知該怎麼翻,例如「Royeaux One and Two」這把劍,H9Y1F1兄是略過原名稱,我自己弄了個「羅伊歐斯1之2」這個混名,因為單看描述還是不太懂意思。- R7 [0 x5 n& t) O' O
# A4 G7 a. v- Z0 ?2 ]/ H- X此外這裡面倒是有句讓我注意到,但我一時之間卻想不起來在哪出現過……
4 s% N- W* W$ r; [! H4 j# i9 q4 N. S
& b3 }5 G) {9 q/ w{456268} Amgarrak! 安姆蓋瑞克! ←下個DLCXDD . g" k! b9 G0 l: N
; w1 S; y* u6 f6 h總之先這樣,除了獨斷翻譯版本外,我還弄了原文(英文)版請懂英文的朋友參照。
' b& l$ J: S: a# V
) E5 @6 N& W6 N, V$ ]# ~, P; W8 X: n6 d% {: \6 r
/ P6 B9 U9 f- e; y
1 |" H u0 Q- _$ C d- C( ]8 l |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
-
總評分: 聲望 + 7
金幣 + 3
查看全部評分
|