奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 10447|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[分享] DLC Golems of Amgarrak Chinese 1.0 (獨校二版) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-9-3 22:37:27 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-10-24 16:49 編輯 ) H0 y6 k7 B: ?. ~0 H

8 ?: Q( n& W9 f8 v" y這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:
- y  O4 Q- i. s! N
[补丁] ★★DLC汉化★Golems of Amgarrak 【安姆盖瑞克的魔像】汉化-附送解决新DLC后觉醒汉化缺失问题.
, _0 H9 e" @* T8 p; \# H" B- H" ?' c+ ^9 o4 P- h2 y1 I
在此同樣感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人的獨斷校改。
) V6 P& V/ k# z) Q& y; }/ r# O" r: e  E4 z7 z
- @( {/ o! f7 j
變更點:
6 T: r2 ^# T" E' R, p) w" e
2 Z$ V; B7 n' U, @1 s. }# }" v
1、正體中文化。
& ^$ U+ A' h8 l2、名詞修改。基本上是以企鵝大這邊為準繩,但也有些是個人覺得「這樣可能會比較好」的想法作調
: {3 t& A4 f- W  j
  整。(名詞表我放到壓縮檔中了,但基本上僅止於「部份」。)# s% x: s- D; d8 }0 L) C
3、部份文句語意調整。3 c6 t/ Y- s% |
  特別是dao_prc_gib_c_en-us.tlk這個內容是資料片「Awakening」原本的core_ep1_en-us.tlk的內容。
$ `3 B! G+ u2 D/ G" ~  然而某些句子上無論是原FGC或H9Y1F1兄的譯文,都各有互補之處,所以最後變成逐句比較…3 Z) B* K& N! d  z8 T
4、此外上項檔案有兩句原創新內容,在此特別鳴謝可敬的「beta400」老大協助,順利補正內容。# x: q# b0 l: F7 g! ^
  N+ o: _1 Q# P; d" B* ]+ T! g- |% E

% n1 {* H# @0 S  q) n2 C由於最後的DLC發售在即,所以努力趕忙將文件整理出來,雖然並不是全面檢視過,但求譯名首尾無異。$ @4 u7 X. v+ S% q' ]

1 t6 j5 M; j) d+ m" |4 m--/ u3 y# j* ~, x) D; s, \; d6 C
我將「無眠要塞」改成「戒備者要塞」,理由我回應在年表簡歷那篇下;歡迎各位提出自己的看法。
8 f5 z/ F* Q% c( U& o
0 x' Y% Q5 L1 z0 M$ i$ ~
由於參與了FGC版本的校對,因此本帖決定不再更新,所有更新將集中在FGC版本內。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

LJI  感謝你的分享!  發表於 2010-9-21 21:58:24
beta400  支持~ 你做事總是持認真的態度 (其實我回覆短訊時, 沒有注意內容原來跟這個有關 XD)  發表於 2010-9-4 13:22:33
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
beta400 + 4
冬風 + 2 原創內容
mymag + 1 + 1 感謝分享,支持你!
Jeff + 2 感謝分享

總評分: 聲望 + 9  金幣 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
2
發表於 2010-9-7 13:54:45 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-9-9 13:15 編輯
* Q/ i7 K& ]' e) e+ K3 `! `) q4 y2 a
修正關於「‧」符號在簡繁轉換過程中未被檢出導致顯示為「口」的情況,該修正已經加入對照表。
6 G: i2 T9 d% [4 R
: }+ T9 Q! ^6 S1 A* l) X7 ^6 S7 Y另外藉著跑這DLC的過程,順便又校改了一些句子。我想應該是不會再改了(暫時也不會玩了吧)。
% b7 O6 [' \! H, l* \
# j: `2 Y2 C% f1 S5 w5 N' C4 G9 l6 y! J7 ?1 r

# }, w4 Q4 O! P$ T$ ~
, ~! o# g, a+ r- M& Y: y/ s6 N2 Y# A
( l7 @# T: J* A7 I9 [9 q4 E
--. W) T5 }0 u8 i( f3 V
再打個嘴,接下來的更新內容會和Witch Hunt一起調整。
- i$ [; Q! O+ v- s由於Witch Hunt的「dao_prc_str_c_en-us.tlk」與Golems of Amgarrak的「dao_prc_gib_c_en-us.tlk」內容大致接近(ID重複),所以等Witch Hunt部份完成了再一併更新。
6 g( L9 I1 z5 l1 J
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
41 G
聲望
0
3
發表於 2010-9-28 23:59:58 |只看該作者
感謝版大分享* \$ x$ ?" i  q; B. l$ _
這一步真的很不錯玩2 h# D' d  t1 }9 l! y  I1 ?, @5 Q
又有中文版這樣一定不能錯過
7 N, Y7 s+ c/ _$ M2 j$ e* T  D) N

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-1 19:41

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部