奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11816|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[分享] DLC Golems of Amgarrak Chinese 1.0 (獨校二版) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60849 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-9-3 22:37:27 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-10-24 16:49 編輯 ! `5 U9 z3 f. F" M5 r% |

, W# R& @9 n: V' g這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:
$ W1 u/ m5 C" p- Z, C+ r0 R
[补丁] ★★DLC汉化★Golems of Amgarrak 【安姆盖瑞克的魔像】汉化-附送解决新DLC后觉醒汉化缺失问题.6 @2 r( O- Q6 h' f9 s

  D" i1 s2 X1 {6 ^& o# R( z. e在此同樣感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人的獨斷校改。8 {% a6 a* n1 q7 _/ A0 |' Z4 u# ^

% H) M% R6 R# c* _- v

+ X1 G; Y. ]3 p  T! |: n7 N變更點:5 l5 t& q: q( Q) `: v
' D6 M# ?6 p7 D  _) E7 n
1、正體中文化。
2 U& m( [4 m+ {) y5 G2、名詞修改。基本上是以企鵝大這邊為準繩,但也有些是個人覺得「這樣可能會比較好」的想法作調

! W) T7 f& X9 g4 g% q! }3 N; T( ^  整。(名詞表我放到壓縮檔中了,但基本上僅止於「部份」。)6 L+ ?7 @7 J! `1 ~  t
3、部份文句語意調整。5 [# C9 u2 L% {/ a: V  ^3 m% C
  特別是dao_prc_gib_c_en-us.tlk這個內容是資料片「Awakening」原本的core_ep1_en-us.tlk的內容。; N7 J6 A+ q+ k
  然而某些句子上無論是原FGC或H9Y1F1兄的譯文,都各有互補之處,所以最後變成逐句比較…
  V# k: Z/ \- Q3 |( Y: {4、此外上項檔案有兩句原創新內容,在此特別鳴謝可敬的「beta400」老大協助,順利補正內容。
, R" O  R9 y2 w2 `, o7 P
, J$ k5 V$ O  }' d7 [
$ R" S3 o% j, a1 n" @由於最後的DLC發售在即,所以努力趕忙將文件整理出來,雖然並不是全面檢視過,但求譯名首尾無異。
4 C2 ~0 B8 f8 A; M
/ ~. `8 v+ H& J; \* G( n--
, S9 i" J; E1 M  H, j5 g9 b我將「無眠要塞」改成「戒備者要塞」,理由我回應在年表簡歷那篇下;歡迎各位提出自己的看法。

& O" E  P  y2 T. i8 @) i0 E( a
. \  J6 a" k2 n8 Z由於參與了FGC版本的校對,因此本帖決定不再更新,所有更新將集中在FGC版本內。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

LJI  感謝你的分享!  發表於 2010-9-21 21:58:24
beta400  支持~ 你做事總是持認真的態度 (其實我回覆短訊時, 沒有注意內容原來跟這個有關 XD)  發表於 2010-9-4 13:22:33
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
beta400 + 4
冬風 + 2 原創內容
mymag + 1 + 1 感謝分享,支持你!
Jeff + 2 感謝分享

總評分: 聲望 + 9  金幣 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60849 G
聲望
819
2
發表於 2010-9-7 13:54:45 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-9-9 13:15 編輯
, e, H. L/ G3 V6 F# g# s
8 y9 V1 [' I7 \- m) Q/ U, y+ |修正關於「‧」符號在簡繁轉換過程中未被檢出導致顯示為「口」的情況,該修正已經加入對照表。
8 A6 C% @% S/ Z7 K, H7 p9 J9 t3 P% c8 }
另外藉著跑這DLC的過程,順便又校改了一些句子。我想應該是不會再改了(暫時也不會玩了吧)。$ r% D0 C) W# h
4 M7 K* [- S* ~* a
8 n: {$ r% ]: `
  }; d0 ^9 ^& ~  P

. T1 N7 h% J9 k) I/ M- F0 I
, ?1 ^1 l2 \: c& o9 w8 P9 E3 j0 t: l# o1 l% j2 v
--1 V9 P) S, S7 }2 I+ ~) ]  [
再打個嘴,接下來的更新內容會和Witch Hunt一起調整。+ ~8 v+ ^% `9 J+ J0 X
由於Witch Hunt的「dao_prc_str_c_en-us.tlk」與Golems of Amgarrak的「dao_prc_gib_c_en-us.tlk」內容大致接近(ID重複),所以等Witch Hunt部份完成了再一併更新。
$ R: d% f3 |% }( N8 R1 G' |* y+ {! K
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
41 G
聲望
0
3
發表於 2010-9-28 23:59:58 |只看該作者
感謝版大分享* V* L5 E3 z6 t( E; ~
這一步真的很不錯玩
" P5 u6 C! U) b2 i" H又有中文版這樣一定不能錯過. D# `! `- E  y$ D, o& [

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 15:06

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部