奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9527|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[分享] DLC Golems of Amgarrak Chinese 1.0 (獨校二版) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-9-3 22:37:27 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-10-24 16:49 編輯
7 o# U2 g) A- Z- S
& |9 a$ x4 w7 p' y  j這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:
7 b/ n% `* F, o) x5 I( I2 S& I
[补丁] ★★DLC汉化★Golems of Amgarrak 【安姆盖瑞克的魔像】汉化-附送解决新DLC后觉醒汉化缺失问题.( v  _2 b) t, z2 G% O. J9 E

) h# t7 j. F$ l- F在此同樣感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人的獨斷校改。
7 K! j! O: y8 d; }9 b0 f1 x' n' ~7 H9 E% e# P, G; u  p
5 g/ D$ n& I3 U
變更點:
4 R- t% w$ S6 i; }" A

- D9 H3 `/ b1 h5 C3 n+ O7 k" Q; _1、正體中文化。
, ~( m9 _+ O8 r% h+ E2、名詞修改。基本上是以企鵝大這邊為準繩,但也有些是個人覺得「這樣可能會比較好」的想法作調

) b8 O$ M( K' W& |" N  整。(名詞表我放到壓縮檔中了,但基本上僅止於「部份」。)
  {+ h6 F# L0 s! R& t, l: A3、部份文句語意調整。
$ [6 S) [3 d' {: x# H" ?! h  特別是dao_prc_gib_c_en-us.tlk這個內容是資料片「Awakening」原本的core_ep1_en-us.tlk的內容。  f! g3 C( ]# n+ }% S$ `; T
  然而某些句子上無論是原FGC或H9Y1F1兄的譯文,都各有互補之處,所以最後變成逐句比較…8 G- d1 n+ h9 n6 o7 J! F
4、此外上項檔案有兩句原創新內容,在此特別鳴謝可敬的「beta400」老大協助,順利補正內容。
' h- E3 D- M6 P' h. z1 r& A' Z+ f/ W) E5 {0 M

6 h) }' |) E" |9 P由於最後的DLC發售在即,所以努力趕忙將文件整理出來,雖然並不是全面檢視過,但求譯名首尾無異。
$ H8 A% L  [6 ^* |! R' a
. a* D0 f$ Y. e5 {; b0 }--  J8 w& `7 ]. ]! ?
我將「無眠要塞」改成「戒備者要塞」,理由我回應在年表簡歷那篇下;歡迎各位提出自己的看法。
/ |0 A  t- |# R- x& E# C8 O3 K9 _
: f2 i! l0 S. X- K
由於參與了FGC版本的校對,因此本帖決定不再更新,所有更新將集中在FGC版本內。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

LJI  感謝你的分享!  發表於 2010-9-21 21:58:24
beta400  支持~ 你做事總是持認真的態度 (其實我回覆短訊時, 沒有注意內容原來跟這個有關 XD)  發表於 2010-9-4 13:22:33
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
beta400 + 4
冬風 + 2 原創內容
mymag + 1 + 1 感謝分享,支持你!
Jeff + 2 感謝分享

總評分: 聲望 + 9  金幣 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
2
發表於 2010-9-7 13:54:45 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-9-9 13:15 編輯
# ~* S- [* {# G# B7 V
) ]; ]: \  S; @5 q2 o修正關於「‧」符號在簡繁轉換過程中未被檢出導致顯示為「口」的情況,該修正已經加入對照表。
- I; S/ L5 l$ w" m: u* D4 U. h& S9 T" d0 S% W8 F
另外藉著跑這DLC的過程,順便又校改了一些句子。我想應該是不會再改了(暫時也不會玩了吧)。& X5 V+ g( Z2 v1 ]9 u. s

, R+ I6 S& S0 [& T2 a1 C
' d2 T! d+ D7 }# R+ D" x5 _, `+ f* y: b# E$ @8 D
0 k3 a$ d) M! T, ^
) s; j: E1 ~3 m6 x9 e& P, E( M

- U" }. Q% {( E  m+ `# o--/ [; s2 e; l4 X$ [4 D( H% n/ V
再打個嘴,接下來的更新內容會和Witch Hunt一起調整。
2 u& p# t8 r3 J/ ^8 Q2 t9 m由於Witch Hunt的「dao_prc_str_c_en-us.tlk」與Golems of Amgarrak的「dao_prc_gib_c_en-us.tlk」內容大致接近(ID重複),所以等Witch Hunt部份完成了再一併更新。
$ X0 Q& S! g" p" D+ I+ p3 M  _
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
41 G
聲望
0
3
發表於 2010-9-28 23:59:58 |只看該作者
感謝版大分享  m  C) [6 P, \; T6 ~, ?; B
這一步真的很不錯玩5 n2 _1 W% B$ u+ l7 a+ ~
又有中文版這樣一定不能錯過
; x( _/ {) H9 U( R5 Q

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-3 00:05

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部