奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12987|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 , A4 l: ^: s& d: m5 c% I+ Z

; P8 P( K6 A) f& k1 o0 W8 o之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
+ [) W) c1 m0 Q/ h" b
' O* g3 F% X7 ?) _9 N) G當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
* a6 ^, E) i  Y% f  r
* x  B6 f( B5 ?+ U% K. U
; {" p& p: C0 n+ q; B' ]( V
613609465:Alistair...
& u( |+ t  K! w  P+ G
2 z  Y- `! H, V( _& `$ ~: Z613609466:You... love... her!( i9 _# Y% a! r9 l

  Z- B6 E0 f4 B. R613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD); z: W8 D; k! W$ I; v; s
8 z* d/ U" X+ l) ]3 z8 t
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
! f+ O6 y$ g6 z' J$ [, r, E7 u0 c3 s! @6 u
613609469:I... I care...' f( r* X  F3 g4 f9 x9 Q4 m7 m
5 w/ e' g' r, |! {) l4 ]! b7 l
613609470:Only one...
$ J5 z: @. ]% A; }) N. i/ k" ~
# X5 c! Q5 j2 l. X. c; c613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
% g0 H. a: T* Q, K& P7 S6 v9 ?1 N' }& ^2 x$ O1 E  y
613609472:Must I?
4 u4 U7 x" E/ w  p) N) w+ S& `  r2 v5 R0 A
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.+ G! Q  d0 @0 q

# B0 \2 l2 `  F9 P6 D/ R613609474:Alistair!
( j! w' ^$ j: k: a* c! a8 v3 u7 w' U0 ?' S* U
613609475:Weakness...
% H- ^0 ^1 b- N
/ d! `3 T; {, L" V/ e$ @613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
$ |4 B+ M- _5 e4 g5 c2 K6 z; c" A, V. k
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
0 N& A( u( u7 x# s+ m8 |# w
) _2 T+ J3 ?: K& u: J
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?# N% z. s! z4 g7 x) r+ B4 X8 G

" y% y3 p! Y2 b1 c8 t7 T
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...3 e; B$ B5 Y1 H* U6 b

' D7 c: ?0 E1 K. T& J2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
" Q! f  n0 v: X- q9 B
) `8 o: V# R9 ^3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
* G9 Q( H' O# }9 J; v% B
1 v+ [6 M$ m( q0 g& ]5 e: c儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
  b# g& \, S- r0 k, @( p$ b
; X3 g; F$ R4 s. D! [7 y$ q我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。  w0 Q+ F; s7 I" g+ \2 e* `

4 X5 n/ \2 j; d% D1 N: Y0 D  R對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。/ B: v' M  r/ o

1 V5 |, ?% S4 L* r& J9 W0 ]% ]: U對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
& C: g- \4 y8 |( I' {" T. \% M. ]" u# x6 x5 P
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
$ u1 I& Y' f9 q* G: l4 ^
# g3 k# [8 M* A! G$ b當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
, L+ `2 i; j4 Z- h' W+ H
* s" `& p) F; V3 Q( e9 X& @: m! M阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。% @* z! A# a; ^- f. u$ W

6 \- k( U- m1 M人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)8 U9 ~  E; H* ]( @6 O5 j$ t- e( V5 ?
1 y$ I  F# k2 }% P
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
& ^- D9 @" h4 Z: X& ?" h  q7 S& ~; n) y6 u" W
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。' d4 C( ?; \% U/ l' t7 a, E

( I  u& J# c! K' h3 @( ?9 x+ I--
; N, Z& [- O* a  n3 {" q偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
9 \' L' k$ d* Z, q6 \( E! o- U% e) z2 a
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
- p& Y( @; n9 l1 c+ G* C+ [6 x& n  ^' \  ]9 v3 M( h* x
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
9 U- T. ?$ Z9 O* w3 {$ I
( u  }& w4 _; b: p摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。9 D, r* E+ z" n+ k0 W" D; l
: m) W3 d  k3 F" k6 G: [. I' M' p

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
0 _- C, x' E0 a! w* v又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?& r0 {$ t4 E: d+ Z

9 d2 L5 K$ g( `# l; P* C先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
- P" D+ K% W% d原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
! I/ _5 C2 p1 h8 ^" ?幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
2 u9 H* f0 U0 n+ `% v$ e* Y

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
$ t/ g( ?6 R" t$ {% U+ P$ \第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
: h  T( |) }( Y) e! z0 f2 t除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
9 u# u5 q6 L+ m. F, d. p& d2 _我對M也完全改觀。
4 ?2 ?  }2 ^/ p! X' r  c這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
1 s/ Y1 l& ^0 w! S! |, y- @因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行2 h" b7 S/ E( V) M5 o8 a
頭一次看到時是漫畫版本
- |" e: s/ q4 d- B; Z& I2 x$ V無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...7 O! g7 Z; k7 t; s& _
8 n# N% M) K; T' K& e2 [1 [
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
2 I" [: N3 Q. x" d  l- f" F比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@1 b- N' {6 [" B* ]7 @6 |3 x  }) K7 K
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)2 |6 ?/ Q/ X" G$ P4 a
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
; H* e# i3 i/ G+ E% B
0 M" Q& M+ B+ w' s5 b! Q6 z小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
( U' G& E' ~0 V# o) y但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
" Z; ^4 W  O8 o6 x(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
* G0 [7 g3 _( r( ^" x+ K* P9 }1 s! i4 x3 J- Z# L6 l
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
8 W  m0 ]; Y) q! w) _# y的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
# w  ?4 g- G: h, h2 a9 m6 i! ](雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)# D; ?( a0 h7 g# P! R8 n8 ?
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
4 y) ]' T% Z5 |- F, s4 \; Y0 i

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
% N1 o  K7 u' s$ c8 t2 p% f$ D' K7 V8 a5 p6 i3 }5 s
(02/05)+ |0 ?, t8 F1 L) K5 `' b# h
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
6 @9 ?$ R* ?$ `6 \因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正  a: O. l" }( R. [5 H
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
' O* v" \2 K& B4 k3 }- P--( \) o7 v: u: x! m" p7 y9 j. V) }
# t/ \8 {! b( @
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
$ z- m2 p2 I& @0 R: c  `說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
! Z3 {- _; A; B
; ]0 ]4 _! n; CDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
! c5 a9 \5 E& d  S
. ]* f8 }  v% W: e6 }  [" ^& H
( j# x8 B) q( F: g" X* ]* x# @8 V8 Y, Z9 y  A* ~
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
: {* w4 t1 T9 T! g3 t
) _, D9 Y. l6 C8 h/ U* n4 S) n$ K--0 t3 [; j& r8 r  ^

3 }' B+ O. @( z; l. U1 p+ ~: R
+ T% C$ G, T1 H另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:/ P/ v+ Z; d: @: J6 U  U& O
2 {. H( b$ @8 ?% o: A  G$ g# D
dlg及提取文件漢化V103+ h" m: }& T: h+ M
* P# N2 `6 W7 K
" {: r* d/ \. z4 ~* ^9 i& |
原始英文dlg資料夾:
5 t9 z' T" N- N2 I" m6 s( Z提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本; l& D3 `0 q+ h* E& u$ q& U6 V
) H1 a4 G. u0 o* Z
dlg及提取文件漢化:
; Q' `4 n; L; {6 V7 s$ [; v3 D個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
3 c3 O% k4 ~9 k8 Y5 a( S4 h; [/ X# T7 v. |+ l  E
: e8 U3 l( v/ g: a% H
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-17 02:10

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部