奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12533|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 / t  a+ {+ v# D/ v, L
' D# {0 C0 i( v8 _! V# h
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
* S- B2 @7 _4 |1 ~5 E3 p
) V" }6 \$ K6 L" F當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
% |7 [+ G4 Y5 z! j1 G' v& M6 S9 n( |5 O( t, Y0 M6 ~8 ~
9 y9 K6 b3 H: |! v3 N: c
613609465:Alistair...8 ^5 B/ m  A4 m; d( R! u

" I: {; Y/ D, B613609466:You... love... her!% o- v) F% ?* y' E
; K1 F( F* P, l+ w; B4 P( V
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
; V: M" P4 k* ~2 a9 q. @. @* I5 v
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?; e  Y8 ~. [( m+ Q& E: `
. e8 l9 l0 g, K9 ]
613609469:I... I care...
& C5 {/ x( H& \% s' s
' U' t" C/ |* {, v' A+ j: ?613609470:Only one...
+ Z' ]( B$ y, l* l
9 X) e$ _  N/ ~$ C4 n  `& Q, E613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
& N9 i  U" C$ T  y+ I4 [2 ?9 ^. g% S' G- s
613609472:Must I?! f9 Q/ g1 i8 U% k4 z* c8 D/ J
) B% [& e% ]6 }1 ]3 m; R( D" _
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
8 k/ O5 z  }, I
. F7 f6 y/ L7 P% T, D" R' F* q613609474:Alistair!0 \7 _/ [6 n  M/ ?& u

6 z# a  A2 I- v8 h613609475:Weakness...
/ k" m4 [% H! N& U& g, J) R8 `+ H- H1 }8 a3 h
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
! `) q" G4 R# Q/ N$ L4 v. v- p9 q1 {8 t8 I9 j- a' F
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

* \1 H% Z: r0 X' ~/ a8 ~
; f* F- Q, K- ?/ P) F& {有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?5 ]2 O2 D# b9 u

" z# n6 z" t7 d) a, ^+ u% J
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...* z) h/ V4 o$ [# [

, s. M8 d: `+ L2 p7 l# d& Z/ {2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
1 {3 v) a  o+ \/ l: a
' O7 x5 b" @# M  O' ?- {& E1 h/ B3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
& g3 x' M3 k% D7 E: A, x
+ g2 T5 h  n. q5 a9 \' F, Q儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
8 I( Y, J' [4 a& I2 N, B: X- M9 `4 S8 k* V( q) Y
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
; {" O) d2 K% q. i1 s: R% `
! B0 S, p9 K+ {對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
/ ?1 ^( g( Y8 S: V
- ]; K: T* h1 }對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。) j) `, G$ u0 B/ N" R: X
0 V) O; t+ v; c$ O  p- S
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。& ^! v; I. n: l- K1 Y" Z3 S* s
7 g  ^1 d+ d! Z1 y. ~2 m
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
, v) M/ ~# c$ E0 s- W2 s- M' g3 L8 ^0 [" z9 W0 _+ _
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
2 v: h) H( S3 Y' U2 A* H! T  r5 \4 e. r
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
* F5 ~5 t2 U6 n# j; T  R
6 [/ p0 n; m1 K% r3 w, x4 W況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
  i8 ~/ X* n& ?  K+ a+ K2 q% P- i  g  y* V
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。; G! r$ H% G1 J3 L( g
8 h% u" w3 d6 [0 l0 k: Q
--% o% `0 w9 I  N4 ?$ |+ n; m( e
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。- H1 j. B" [. A/ o1 @& j: j( |/ q

' f+ t$ h" C4 ^6 O' G根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。2 z) d4 p  ]& }/ W$ i+ N( Q

: u7 r$ f' {- [! A( Z2 L% p當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。! F: ]$ \9 g7 V3 b& h
) N2 {7 M6 x+ ]0 z. \8 e5 \4 H
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。* y: w6 [" v  \
7 G5 Y* f4 z$ ?- t4 K; V- t2 c

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
  K0 W9 d/ f$ T7 p9 t1 p6 b' D: E/ m又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?. s8 O4 K& u- V7 e2 }9 i

% q; _; e: i( g" r1 {: l3 M3 Z先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
0 C9 ?' g: w& B' c+ J8 e$ _原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?% E+ y/ [' B- _% G( H
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
# @+ y; S+ f& y: N0 k/ `7 _6 E. S

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
# A9 C/ y& q8 M/ e1 t1 o( T/ W第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
. |' r% A) v2 G除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
+ h2 F7 e( B; o. Y3 A- ^( @我對M也完全改觀。; @' v; P, W; E8 @5 L, V5 M
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
! E% @: z1 I7 b6 U9 ?  V, O: l因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行6 g3 u0 w4 ]- E8 H3 k/ d  o. K* j
頭一次看到時是漫畫版本" Y1 C) U/ Z# ^4 g! g
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...- Q5 W- f# [/ c5 j9 l" j9 T' ]* |+ b

% r; Y7 [/ b9 r3 W# N2 |8 |0 I/ I不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了' b$ _& d7 u' [1 }
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@/ E0 [+ q6 y( W8 E
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
/ a! Y- i* T% J& P# m/ L  `大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
; g( g& z+ e) p- }$ k1 o$ w- d; K5 n% b
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
) k! f  Q& M$ _4 ~. l9 O但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD* n/ z$ r/ D: z+ _  b/ C
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
( C- g0 h; c$ Y: }( P2 \8 F
8 Q. j+ t8 a6 C  ?) L3 r: j, O/ _不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜0 s5 Q0 C, f1 J( V9 O
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@* d) C3 f4 S) M; h" r) i
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟): b. y" W# ~' V" ^
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
6 {- w7 U4 _. P7 u8 r

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
  w2 s: t0 s- i# b  H' d
- D4 W; _. N: S: j/ f(02/05)
1 C/ O1 D" s8 w  G/ s8 c抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
; {! h0 }# s! y2 T7 m因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
% j$ L7 ]+ f* E" ]; `, q下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆: c2 `& m+ |' \& A+ W" k8 e  U( j' W
--
$ b: M4 a1 U1 a% [9 K. y7 n. |: z1 f; J: R
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
3 i! o( U2 h" C3 A' K+ }* g說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@4 T! y: y( p  O) z, X+ {
4 K% m0 t4 Z- L, O7 ?
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
) d/ H8 I: J7 H" G- B% I/ E* `) S9 Q8 C6 w0 V9 x
# Q( h; v$ N- S0 d. ~: w& `

5 P  L5 N+ c7 ^+ K: f解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
- m% @. |; `2 |% k8 I/ L9 i0 H1 o+ A6 u# p8 m0 T* p0 _
--/ X) @8 e7 R# {7 D4 ?3 j  d+ T& v

: T( Q9 f" Y) b$ K9 |. G* D( K
1 j; o# S( S0 p2 n  z0 K另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
7 e3 q; ~& h8 A3 |/ }8 B4 d: y  O7 i. v5 \9 z: }/ O1 g0 r! m
dlg及提取文件漢化V103
" p: M6 B3 X9 J* C3 s- G! |
% s5 K  _  n7 I& Z3 K6 j- v' L
; C8 W9 X% z+ W0 H# }原始英文dlg資料夾:- T3 G6 C4 b% Q1 s
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
8 @5 B% V2 |0 `' d, Z8 e& t& f& \( G* U5 X" Y- i: R
dlg及提取文件漢化:
% u0 r" C" `- N, {+ H! `4 v1 K( U個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
8 o$ _2 L8 a, U  ^* B( s7 L* G& D) {+ W

# F: r4 U9 [+ J舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-29 19:50

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部