奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11612|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
/ D* M, l& P+ t9 J: u
0 h- j# G, O% R" i% G6 v之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
4 d, X; [7 m/ ?/ d; X% N$ B# f6 v# X" Q6 }4 P
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?( ?' W. a& D) y' l, Y/ {

- c+ R7 `+ q5 c& A. ~
" v  e7 o5 |5 |8 b9 ?: k
613609465:Alistair...) t/ o1 }4 Q' h" i

; U, R4 i  g" \: E- b: E613609466:You... love... her!9 j# [! v1 @# z/ }4 Q# X4 W
' r- k- ~/ d. y& Q# n2 k, `* f1 L
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)6 j. l! J1 ^" C2 {8 w3 X
' ?; m% y5 E' \& E0 _; T, K
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?! Q/ ^5 r/ F; w# \: j' H: R6 A

$ C/ e+ T' c, W" j613609469:I... I care...
# N8 r3 [- I) ?4 V' Y
% }" b/ o. o5 J  z613609470:Only one...
3 S; \3 |5 `. V3 t+ o, |$ y* e' N
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
7 O: M8 b& E( h; U. w
0 Z8 Y9 N) N' [613609472:Must I?9 t* l+ F; [( ?8 y3 {7 ^6 s
: i. _- l, t* I4 Y
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
8 ?" C1 ~+ w; a1 m3 H6 S" G% l4 c; Z3 v' b7 }& k: V9 ?; K/ `: |6 p4 J, ~
613609474:Alistair!* [: L( k( I2 R9 c. c

  k- P5 A4 M" B$ Q* j& U! p613609475:Weakness...
0 W# H+ R* t) c) m* x6 |7 b
: _6 i% a6 ~8 t/ O( ]3 H613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
; q- N$ X5 Y% s; P) r9 P  A) d0 v
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

, b6 L9 b. G. w) ~
8 O- f, f# ~7 @2 ?, u+ z8 n有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
; U, T2 G' w) B9 C3 B, R' T- A9 G& n! _6 K
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
- o7 X1 n  x8 }! D5 |/ W- K3 Q9 t. n9 h
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...( g* }! ?8 U/ O$ \

& K' U% k% H0 |* x1 t( G  j3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 6 ~+ `# L1 c  D: X( t
, ^5 N- _9 m+ D# r3 m4 E* `
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
: Z  X6 H8 u% F. n* c  G# {* I
* ~. I: ]2 L$ ]我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
" B& C5 M$ {# [: U& }+ C) D, l7 _1 L% M& a
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。5 M; x1 `. M7 P9 |
( a7 E7 c  a' a: U2 r6 x+ Z) f
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。0 N+ U1 b7 k/ ?# b  U

* Y: A3 _2 O0 l6 e' o在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
8 f" G3 W1 f( P' `- P, q* G2 P9 R& I) a* m
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
. O+ O9 F. |7 p; ~4 |: \8 q+ o4 Y) F9 `% C: ~6 P# g( Q: T) M# ?
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
+ @* ~. f! \# g: f. R% N4 y& {) X8 H4 I  W, p: t
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
- U& R! V! h' c, I: n7 w
: |; @, x4 W, M3 {, U- d* }況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
$ E5 X0 C* C* t7 D. F' ^! `6 J' S: t
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
  Y! z  k! |, V) M+ `, [; V5 n
( `9 V8 o4 B0 ]- s6 f--. H/ t  c" ~- l: r: {% v0 I
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
, h% M, P( N' y% w) C  C7 F# k
3 ~3 \0 y9 V6 X- s5 E) X( b: l根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。% o5 h- `+ D# g( w4 \* k
5 H4 z) A9 B$ A' e4 a9 ~
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
0 P; V" ^3 k. @: K, O  T8 }
: L3 [/ g' M" ?. ?' @" |摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
& X2 ~- y1 @# {' h  D- r2 D& B' \, f& h) E

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
2 W5 `) E: C- Q* D2 X又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
& |5 k9 ~2 M7 ?, m/ S% |- G3 P" s2 Y8 R" V! N4 h
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,$ f% _, G' S7 t4 Z0 |2 R
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?1 a. f6 A6 I/ h$ p  A+ A. R1 J
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
- G) C$ u# P8 G6 I

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。- q3 t3 Q3 L% Z# a1 z1 y
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
: f' ^: U* h4 G7 O4 k  t除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)! i4 `% s4 I, e4 _* O9 b* R- \
我對M也完全改觀。
/ I' x/ N$ G4 W, ?( Q% {4 a, Q這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
2 d" o5 `/ S( m. g( L% }因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行4 s! Q& {; v& T. [" V
頭一次看到時是漫畫版本
) j* J0 Q3 K1 n( ^無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
5 U6 V4 {- l  q
- |: j" L% n. `' y1 ~不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
0 B! o; [& n9 h+ K/ r% i比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@. n# N9 ^& o( c4 L1 ^  D
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)" c/ F  W1 O& O; c' r( u( X, g
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
  i% r; a4 F. I( R
, x7 E) b6 S+ _. F2 }+ c小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線2 e5 O' S0 {$ c# y8 O! G
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD, w( `; J8 r( D3 G3 t+ T2 [: w
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
" n, D* p# G# y* g, r8 z6 I
) M5 A2 [( h% b- x5 O" ?) s不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜& F* ]6 ]5 B3 x% W, G0 ]
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@$ H# j. A& h3 T! I( B( z1 s% D
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)4 I6 J+ w. j, s7 L
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
7 f$ o. C/ h3 ^1 z

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
# |3 ]7 {+ G6 w4 H4 @
+ z0 X0 r2 t: x' u(02/05)
+ M& j3 Q# T: ]5 ~抱歉我馬上就來換更新版了(爆)/ R4 t! ?) m0 c
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
5 l6 Q* `/ G  y2 B. p5 |4 h下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
) K5 `. R" e: b--
% _  ~! A4 i1 p8 o$ X5 m4 t* v  T# \/ T) H# B
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
7 n# _1 i$ E0 Y& O8 y& d/ n& G說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@  G2 ]2 c) t  v

  Q7 o/ Q6 d6 `$ ^, L' T$ L) T9 c" YDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本/ o9 X5 O6 p0 v0 [

* A! Z$ o7 s7 Z5 [5 ~# G. y. Y. l
1 G6 O, }. ]# p3 d/ h# g# A( `& B& h% K
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行6 v" c; [; c* m0 d" B4 s8 }) R% ^

# b5 U+ {% p# Q/ q& C--
. ~$ i4 F+ g$ Z
$ t3 [; \8 W$ ~/ u8 r7 w* K3 O
4 P% ?2 q! x% ~: R8 Y# W1 U* @另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:0 j, I! B# J% r1 y) n* X
$ S6 J! u: w8 x$ w+ @8 X' J
dlg及提取文件漢化V103
9 G! b( p3 B( |8 e6 {( X
1 c) Q9 ~) z  O+ J! W5 o
/ i. W1 z7 @7 [% ^原始英文dlg資料夾:
4 w8 n! [5 U' a1 u2 J  L: V; N提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
+ f5 f7 {! C3 G8 f8 f' u
. u$ g3 l4 _. ?) y! e  Xdlg及提取文件漢化:
0 q5 [- ?" y0 l9 v, I* t- a個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本# m0 a% J: N8 q8 z
7 b  Q" t( A: g! d$ Q4 b
3 c# V7 T% D$ [& N' N+ s: S
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-2 01:09

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部