 
- 閱讀權限
- 30
生命值- 290
法力值- 196
金幣- 339 G
聲望- 42
|
本帖最後由 tina7812 於 2011-7-6 21:09 編輯 & L1 q' p6 c# w1 T; i
/ a; K& w" V; G$ @1 h% \Alistair的對話果然難搞...(我還沒校正到O大叔那邊...)
6 \4 G' ~: c/ y8 n6 ^, a# c校正到一開始和他閒聊的部份,出現了一堆狗屁不通的詭異句子...$ S$ j0 }# Y; u7 j: E, |; j
6 g4 S! W; d2 {; |! F我直接把原文列出來,是主角和小A的對答:
- Y' d1 V, H9 A! N7 T3 r. EAlistair
4 ~3 A- D* p7 B% C$ z9 ` s(96108)Well, they were flying dogs, you see. Surprisingly strict parents, too, and devout Andrastians, to boot.
! ?4 L) y+ w N/ t7 e嗯...牠們是飛狗,你知道的。也是異常嚴厲的父母,並且是虔誠的安卓斯特教徒。2 T1 H5 U4 X! J& g+ i$ w
* {/ x4 D. ^+ L9 N' w* s
主角$ M4 j! u" l# n
(97265)That is what they say about Anders.; i" j, b! B5 C) ^/ C8 S: ?/ i$ q* f
這就是有關安德人的一些事情。7 p: l; g. m+ }9 j! Y1 Q
<=安德人(Anders)是啥啊?同樣有出現『安德人』的還有175387、175394,而且這兩個還是史料...4 z( @0 x( Y, o d
" G+ {/ \: U: W6 J$ w0 u" MAlistair2 j+ ]' k5 H O @
(96109)That and that they make a great deal of cheese. Funny, but the dogs never mentioned cheese. As a matter of fact, if you said cheese around them, they'd start growling. Isn't that odd?
7 O+ Z$ W' }7 v8 H那些和他們做了次極好的乳酪交易。有趣,但狗都沒有提到乳酪。實際上,如果你說乳酪在他們四周,他們就會開始咆哮。真奇怪是吧?, P; G8 ]& V+ N% P3 }
<=魔王題出現...我咧這句詭異到極點了...到底要怎麼翻啊...0 `4 r. O1 m& J4 O: s) q
7 i3 L3 J8 o- Q
還有之前h大發的Equal Love中文化我也順便修正了裡面一些翻譯錯誤(目前只有小A的)
5 \* y& C4 U) o$ A& q* L只是內容龐大不知道什麼時候完工就是.... ^ b7 `% o0 m3 Q5 C0 K
& ^+ l! R6 A9 {; ~' C D6 X' u總之... 此篇為求救文,大家給點意見吧?小A很多句子真的挺難翻的...$ E' b$ D% K4 J4 t* m# L1 G3 L3 N
( |& `$ x) k, M然後我終於破解M姊那句(226486)I hear the peace of the grave is eternal.了。
% _$ x5 @& ]: R0 }, k看原文,翻這句要看Flemeth和Morrigan的對話前後文。% C, T6 g, U) `" o+ g1 g( C
主要是Flemeth說主角們離開她後:終於能有片刻的『安寧 peace』了。
" m' B) l4 `* M8 T' I$ a然而Morrigan說:我『聽說 hear 』墳墓裡的『安寧 peace』是永恆的。
. G2 |0 J0 @8 b6 M/ Q" H0 ~5 O }) x3 @意思是Flemeth老媽只要進墳墓就能永遠清靜了。算是狠毒的一句話,怪不的她老母接下來罵人。 O' C8 ?/ O+ s: H/ j1 ]+ J6 I
所以M這句應譯為:『我聽說進墳墓就能永遠安寧了。』
- S7 O3 U' F5 |& m* S/ m2 Y+ V% o; n) p
然後Morrigan另一句:(226488)
6 n, u7 U: H9 X- }3 d- y, s/ PFeed me, she says. Without me, I swear she shall be caked in dirt and eating tree bark inside of a month.1 w8 g% }, |) [; C
我翻:她說,養育我。如果沒有我,我肯定她早就渾身泥巴吃樹皮過活了。 G8 x0 V4 a; m
5 d% o& { T/ G: n7 \7 x總歸一句,小A難搞M姊好毒。
6 t, R" q* r6 E x% p+ N/ o% I/ g# ^1 |# O0 c
1 t0 y2 G2 |% m
B# {, P4 R0 L, e5 k2 b5 T5 ]& E+ f& n* |9 Z( C' H8 a% T
& J+ x# J1 \3 c" F$ e' V* i |
-
總評分: 金幣 + 2
查看全部評分
|