奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9525|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] Dragon Age 2 TLK Converter 0.6   [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-3 12:05:02 |只看該作者 |倒序瀏覽
http://hotstudio.net/serika/blog/2011/03/dragon-age-2-tlk-converter-06.html" g2 O8 q; B* j( }+ O
* x* o+ H8 w/ I/ v, o
到處都有強者喔( m# a2 _) r. |& u0 X& |
看來想翻譯的人想的事情都一樣( V. Q( |& J$ y
大家加油吧
7 A1 `8 C0 p; Y9 @6 O+ D1 V

) C# V4 D( x- k' o, ~1 }
; o8 W% J3 a" l
http://hotstudio.net/serika/blog/2011/03/dragon-age-2-jp-font-mod-20110304.html
) F5 I: t/ m% a" I日文字型也出現了
! g% S/ D- y4 m: W/ e. x
6 H: \9 Q. S2 _* A. k
: H% n& y; y& S- J: D+ x4 ^
不過還是天邈小組動作比較快,聽說他們已經動起來了,加油
% i! R! h! ?) L# b$ q7 C" ]$ g# o8 Z7 V) I; I# @/ ]

. W$ ~7 Z: v$ Q( X- h
! [) X% B" }- z9 \( r0 a4 r% f
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  03/06推出0.6版了,新增了些參數。  發表於 2011-3-7 21:30:39
beta400  目前就只欠字型...(由圖片看來, 那邊的中文字型也ok了)  發表於 2011-3-4 21:20:54
xliu  日文字型OK了耶  發表於 2011-3-4 08:43:58
Teddy  還好我是想玩的人而已~~~(遠目)  發表於 2011-3-3 16:32:16
keppekinosha  看討論似乎還有些問題...不過總算是跨出第一步了。  發表於 2011-3-3 13:27:48
已有 1 人評分聲望 收起 理由
beta400 + 1 感謝分享~我是喜歡翻譯多於玩的人XD.

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
199
法力值
107
金幣
252 G
聲望
76
2
發表於 2011-3-3 17:03:16 |只看該作者
不错不错~有新版的提取和导入工具,省去了技术研究的时间。

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
3
發表於 2011-3-3 18:37:11 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-3-3 18:43 編輯
* f9 a6 h2 T% w2 h* S: L
6 f: \9 t9 O) z$ z# z4 Z7 o+ e剛剛試著轉了一下,很順利地轉出來了(2.2MB...天)。我暫時先放到我的空間
3 Z0 N) {; D! bcampaign_base_en-us.tlk似乎是以劇情為主,所以沒有轉。5 Z5 d# V9 N2 w5 S
9 |; P0 L* V$ t4 [8 i
我是先將檔案解到桌面,然後建立一個捷徑,再修改目標為:
, z, t5 w: V; [2 x4 d「"C:\Documents and Settings\user\桌面\da2tlkconv.exe" -d core_en-us.tlk core_en-us.txt, r% J4 Z, b% H' t4 Q+ Q8 H
9 O  ?. o( a9 f5 Z8 t
-d 就是把tlk解成UTF-16LE編碼,-c 則是相反。+ A% X4 c" I4 M: @5 M$ j

0 C3 @5 L# G& r1 B6 w, ^希望後續有能人能做成App,變成DA2TLKEdit就好了。
; U7 E/ T4 f0 W  h( g! {: p$ H6 _: Z9 [: I0 w7 B

8 W" F  ?1 c1 X
話說DA2是否也要建立子頁面呢?

點評

beta400  試了一下, 確實有反應, 看來只欠字型...起源的 font en us.gfx 並不兼容, 全部變成口口, 中文化字型同樣口口  發表於 2011-3-4 01:47:23
已有 1 人評分聲望 收起 理由
beta400 + 2 =)

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
199
法力值
107
金幣
252 G
聲望
76
4
發表於 2011-3-3 18:49:28 |只看該作者
本帖最後由 eason001 於 2011-3-4 14:28 編輯 : i- I" n: B1 d- L/ D: ^2 f

( q" z- k! {7 [! m/ E2 [& V这个工具解开的格式貌似还不如目前技术的工具来的友好~; T- ~, n! F7 U" r
& ^' U8 n' N) F- ?
自己的
6 e% a" r: d! C/====ID0x00017457==/====ID0x00017457====/# h0 f5 y8 x0 [
+ P, _2 U4 w1 A9 c4 R; e
FIREBALL+ s! f3 [$ D  X/ |- `+ h+ C
/====ID0x00017458==/====ID0x00017458====/
7 n( o3 G9 N) `ABOMINATION_FLAME4 d% Q# V5 K( j& J" ~! D# X' l3 }
/====ID0x0001745a====/
2 Y- g& D' t! c( b9 o2 hFIRE_ELEMENTAL_LAS, N$ _5 ?* [+ ~2 B# U/ ]" k
, W" j$ Z! H4 R' N: ^* r+ [
4 ^& _- P5 N, Z0 D; r
此工具的0 v. s9 r& `* i, Z, z0 M: H% c
{6185822}
; I& Z9 n' Z- oReacher Helmet
7 b- z5 X& G: i. p. N, M# R  w) K
# p2 o0 c1 q4 f/ p' q{6185823}( M6 a8 S! }# \; M# B. n5 u! h5 [
  t. B) T. I& Y) w' w) p6 P9 o

5 ?) W& }: e' ?5 \{6185826}
% M8 J' Z8 j* DSuperior Reacher Helme

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

5
發表於 2011-3-5 00:26:18 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2011-3-5 00:28 編輯
. M$ }# s. h! U7 T2 B- W% m# `, T+ F& `3 q. A* M6 I) \
使用日文字型稍稍測試了一下, 原來大部分中文字都能支援! ("牠", "她", "說" 變成 口 了....)
  v% K. m) S; a4 K# q) z測試結果:
' B# Q6 r7 g4 q1 i# s  F0 `" }* m7 F  g: K
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

xliu  這真是神奇的好消息  發表於 2011-3-5 16:20:05
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
199
法力值
107
金幣
252 G
聲望
76
6
發表於 2011-3-7 09:26:40 |只看該作者
正式版的core.tlk和试玩版的略有不同
4 t. i9 z3 c& {; w: Ocampaign_base_en-us.tlk一致。

點評

eason001  开工。。。  發表於 2011-3-9 21:11:53
eason001  失误,那是预载文件,时间到了自然OK了。  發表於 2011-3-8 09:29:26
eason001  正式版的刚用0.4试了下没解开。  發表於 2011-3-7 13:22:40
keppekinosha  Demo版的core_en-us.tlk有很多空欄位,不知道正式版有沒有補上?  發表於 2011-3-7 13:17:10

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
7
發表於 2011-3-12 17:35:11 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-3-12 17:37 編輯 ( P% ]- _: O$ N6 P* }
1 M$ G" U& [7 Y1 A! ?" V7 a
我已經找了一些Tlk檔案,並轉成了文字檔(並且已經過濾掉空的StrRef),放到我的MSN空間裡,有興趣的朋友可以弄來試試。
0 j5 ~8 f7 I3 V; n9 F$ @

2 H( m; N, I( ^/ G「Ser Isaac's Armor」和其他的物品已經內建在本體(core_en-us.tlk)中。

點評

beta400  沒有計劃, 但還是會翻翻看..  發表於 2011-3-19 03:10:50
keppekinosha  我什麼話也沒說呀~~~XDD  發表於 2011-3-13 11:53:49
冬風  翻譯計畫始動的意思嗎...  發表於 2011-3-13 04:49:18
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-1 19:48

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部