奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 67542|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
7 F7 p3 F9 v% v3 Y3 G* I% x6 S: t& o5 f( c

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
3 A1 L% w: y, H1 e! N# r  M/ q6 L- V: A

4 u8 R2 |5 Z2 O' {0 r- d

4 B+ b/ p  l# W* C) M; j1 c8 q【關於本站】
2 @: x2 x' C1 e& E! G
$ p: j; L* y  v5 O雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 5 |) m+ ?7 _/ V) Q" h" a0 e
3 E3 m2 \- T  l. x- P" X) t
【關於本組】
. Q1 g: X% Y- F7 V& s8 a: \4 o5 v1 k) G' e
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
7 b" E3 L" U; ~: Z4 x6 u; k
, L, A% f! l8 C! M, k1 l" K( ?) f, c【制作人員】1 ^5 B* |9 k3 S" j

! u' v" |7 D* |) I& u5 Y天邈漢化組
, I6 p# a5 ~2 Y: Z7 N. q" c監制2 ~, Z8 C6 O* T! I+ h
lijingxing、eason001
4 B1 T! v, U" H技術
" _# R3 Q- y; p1 G* {5 m雲渺灣技術組
3 k6 K, i3 X1 F( g, N2 J翻譯
4 l0 `% T: j& V+ t) `3 Wcgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川) X+ E$ _9 ~0 i; h+ P9 o# D
一校
8 L3 V1 q! C+ G5 G% h3 ^8 y8 jcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、998418717 L$ l) N' o, J, w% P
二校/測試
  [* \: c1 Z% {: icgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
* [! l/ J+ _/ O& j# ]9 t資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
: C" N* ?* U8 ^( s栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
1 X0 H" C0 X+ pDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
7 b" v/ w5 {! M# U  Z2 ^grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
* E; u/ h( A. O& @" Z  I+ {8 I1 |0 |5 eDLC《女巫追蹤》 翻譯校對( H4 W) Y3 h% a
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
; b# y/ p9 ]! p" n2 t文本整理
1 B( A& {- r! e3 a4 NTonyT! l# b0 ~& l7 A! D. |6 x8 P
後期修正3 U. Z# ?( F( u, A
grey047、s_sir、遊子夜、eason001" }0 D# G0 q( @' F" Z! V" B
美工
9 Q2 C. g; o. B( \9 gxlibfly
' p5 d+ n0 _( L! g6 X封包! k& c' s& V4 C- z6 z% a- X
thealert# [  w3 W5 y& Z: H
鳴謝
. g, ^' M2 H  Q1 t4 U奇幻遊戲社群協助翻譯人員
) m) O1 K6 u' D9 B  hYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400+ i6 T. d/ p7 j8 k- V5 y  e5 ~: A
,宅宅,MJChiang,遠野彥
3 |. j9 v5 O& S" b3 D/ \, e, C$ ~* [% N9 ?; I
【註意事項】  q  }2 w8 ^4 e' T, A$ M1 Y4 ]1 r
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。* t( O. u$ f" Y! X% a) Y5 A
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。8 t0 F, _; v5 b. Z
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
" w" N9 _1 A! L, P9 `3 a4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
5 j+ W  [2 ~, t. E% E# Q, D. y                                                                                
; }% \' A% }% F% t5 a& W# D【安裝卸載】0 j! d# J4 @0 M; F
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
& g0 o4 d& f9 W7 v2 g+ B2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
5 C6 }* H9 `" J, p7 V- o( f* P+ s6 ?: e, Y7 U; `. \) }
【遊戲截圖】
0 G3 F5 O: o, F1 y


( V* j, I3 p* t" `1 \( {) }' ~) \+ X/ a

9 A8 p0 U' Y* d* f

6 c  Z- j- w, @. j7 X

  ^; Q2 p& f  Y, M* x6 Y# N【報錯專貼】4 s6 j& h( g0 U. ^6 @2 ]
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
* D, ~: j; O4 s4 G& `. S$ e& G, D, g6 _  y% _5 Z( ~
【討論專區】
! e; I4 S7 l: c, S& H& g雲渺灣-BioWare社作品專區* q9 h2 r1 l: e0 f. R6 E
! W1 b' X/ c9 @+ u! h2 S. n: U4 s
【更新日誌】/ z( y' n6 J3 k7 |+ f9 E
1.1' b0 [+ A& b+ A2 p; Q
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
0 _, `: r3 }* Y8 g$ i2 b/ N  m# T2.重制新版字庫。
+ ^; B/ M. d" m# m* K! N3.補全遺漏的數個文本。
: }( O- ^& y- k6 E4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
/ g: ^5 H- \. N- k( e( m5.加入還原原版功能。
! K$ Y$ _2 v( m, v1.11
1 m8 k9 L9 b( Q: d: n重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
4 T2 o# m& k2 ~: i9 r1 z1.2
+ U: g3 U  ~9 ?* O$ H1.補全所有DLC漢化。
, r! @0 Z* p' k) ~4 B# ]1 {% k2.更新字庫。( U+ b/ \# s4 k. M' C/ s+ o, i
3.修正少量翻譯錯誤。* l3 J& K' S% h& \8 y
1.3
' M/ w) e% H0 Y/ _; v1 V- N% }繼續修正翻譯錯誤。
0 F  Q7 h* B! r% r/ @+ n1.4
2 t; w! H# P3 d) b7 M1.繼續修正翻譯錯誤。
9 i+ \' E2 E9 T( i( ^2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
- Y$ ]% R% A. [; P( W; {! P1 p1 T/ E8 Z' S+ V" F: b- p; z# y6 m
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
8 L0 f: Z3 x" n+ d1 l) m+ p

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23614 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?1 }5 z2 D/ y1 q! U
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
) N5 N2 v1 i% m/ A7 B) C) ?4 C$ F( [; T0 h
連電腦都很少用
9 ^3 u( y/ }! I. |8 A7 Q9 _' ?( G3 N. A3 F" o: |2 z9 T7 s& J
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   : t  E; b4 D1 `% S. N
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
# X. P- Z) e% V/ R1 e8 \. x1 m  _! E3 m, U3 t% g
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
6 E2 \- v- u* V1 T, K使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝5 P% j; y2 w+ t, k' ]* ^" C
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !: M; V- ]$ {# K' Z7 u* a

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
/ P. s$ g# [% s3 ]  t8 l% ]
/ X8 S0 ]' k8 Y1 `9 w! e! r0 x$ [喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
" H: ^# A; C# t6 i4 c9 L真是太感動了~而且還是100%耶) s% [. L9 N6 V- u9 h. W* w
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...& S; v9 [% Z8 J; U2 m. O
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
9 u' z" ^$ x1 g; b辛苦了...所有翻譯的工作人員!3 q6 B/ W$ ?. @; P" r
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!; H( ?8 F" i7 z3 L, [9 z$ v! `
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
$ c% E; a7 b6 M' h1 K+ p馬上就給他去推一下!0 ^' b3 _5 M" V5 Y8 n
謝謝提醒喔!- ]' [: D8 a; g3 R2 a$ ?% ?

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~1 X' p5 Y) o0 P, q- R4 k- ^/ x8 D( N" R, a

: R4 Z' j" a1 }; |' f6 |不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子; o$ ~4 M8 t% e4 E; m

8 u6 {4 q% j  W$ L' E) H6 {* c0 q3 H& r
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
/ I4 w7 C8 N, u. v; }安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal 4 o  [9 x/ d4 C% k% Q) t0 ^$ Z
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
& O" S# w; w1 ?# c$ R! J$ U" _然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
" U' r) c; T7 s, \組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
: {1 x% x! j. n, W+ @( u' N還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
% {* C' I, t' c! B2 {& A參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
' l( _7 A5 |( j4 l# U+ i0 s
3 z3 x7 X4 D+ }" X超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題% R3 e; K4 U- _+ z3 N  d: u* h
很多字幕都會變方格' ?; ^( ^: `( @1 |0 H" J# m- k
請問一下有解決方法嗎?
8 W" D( W: G$ O我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
4 S9 Y! b2 B) \2 ]5 u% m2 l1 X6 W/ i# D. W

& N7 g: F% s- j/ h4 Y5 k7 |0 k% G    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔7 D1 q9 u$ e$ G: u

* `& H0 \# R1 @" M+ g8 c; d. w     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....( a! j9 @+ X" a# g! }
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
; A9 i  i3 T) I9 W' [) Z     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了- u( ~& ?& h$ i# {, ]
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已0 j- X# q& K7 }- |* r4 }
# L5 V- ]% I0 A, g
$ l3 B3 {9 j- N' O" B

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-14 13:48

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部