奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6494|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
0 V6 R4 t) `9 j) k( ]( P  d" S* L( O3 T; U* i7 S# h1 T) a8 d) P
因為,
1 {1 E  r, r; s( i& j, z" t4 F( u昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
; i, O" v5 e# j# g2 j' c看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
: L0 L3 D$ F6 @+ g% g讓米桶非常非常期待著繼續玩.) C, @# C4 _( @8 }1 C" [

% Y8 ~, L  i+ u+ c' H
1 N& S3 J+ s# t5 K  h7 O- \結果,; P7 t4 r1 l$ [" }6 D
米桶發現有些還未中文化,3 A0 i# `4 U+ A+ s
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.4 a: m5 L3 e3 f! F" n. n! p) P
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.* `. i0 a1 e5 `! ^" y
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
7 [1 Q' x& a0 V+ Z" \可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,- a) _( w  d* n: G
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
* x2 ^1 @$ y3 P- x
; ~# B: n$ k: ?$ N+ D
  |& d7 D8 r' C4 P% ~9 A& r$ v私心,% E. S$ S; [$ N& N+ B* s
接下來,是米桶目前所翻得.
; A+ ]. q6 @- V# c翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
: G! v8 M. S! o; v- V盾劍士下列4項多出來的新技能!+ W4 ]1 r  c* s( o% Y9 G# k
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)" C# |9 _# P0 f9 u& W
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
+ _" S& E" C! n----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3 l0 i6 V% O! O5 e5 Z! z1 F) LJuggernaut
& S( K$ _5 E* {- v& @) n
. A4 L" ^$ a4 n4 hA  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
1 G- F: d3 b3 t8 o: C5 }who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
. _1 \4 e7 j/ R$ d3 T2 {8 K" a8 b) HEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .' u6 \1 |% V+ s" D# P: z( ?" w

7 Z7 V: _# M5 e0 |擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.; W$ }5 f( F' v' o* N5 J* t' o4 q
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
8 D6 k9 g. W4 ICarapace6 ?9 r+ {& i, `  c/ e, c
( e& N3 `# d! E: G5 \; `
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  & e9 ~, w5 a3 c' f! O
For  the  moderate  duration,  - O  U0 k- r6 |8 R1 p
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.2 y  q1 E7 d) ?2 a
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  ; Z: z- g3 f: E3 o& D
for  the  first  half  of  this  effect.}
0 |% B. D1 l% v3 m5 E
) z- o: k1 G3 S+ K1 \" X# A從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
. a5 |: \) B. p! P) B7 _1 X1 n
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
; Z3 A4 V, N+ g6 U7 G{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
4 g# y+ }: ]0 u: g( Z3 h3 L8 V
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0 J  J1 ~. f" u& A8 C0 YAir  of  lnsolence
- C+ J+ S! h$ S. X5 T: H% ^6 _( j0 u; y
While  this  mode  is  active,
, `/ e7 O( a3 w, n* }' J, nthe  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
: X6 o- }1 B- c9 F4 p2 _  E[ consuming  stamina  constantly. ] 8 c) H) n, v" \- }& _, J
  }! N) i% T6 @
此模式開啟後,
9 h$ X5 t( m/ F$ g角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,3 Q' F, W2 F8 ]# j. d9 O3 w
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
5 B8 Y9 V. `: s----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2 e1 f7 c: X  j% S; O6 O
Bulwark  of    the  Ages
2 a8 x: o5 _5 i5 w2 ~
! Z0 F6 ^  q5 ]/ OThe  warrior  is  one  with  the  shield.  
1 y* T9 u$ c( Nthis  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
3 M& Y" v) t6 r+ ?' o! `  m! P6 lnow  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.$ J6 q( v, f6 i. B4 H& N

: a/ w& ~- j+ g# h4 n! U讓戰士擁有保護障壁.: V( I' D1 v- o0 s4 K2 g
使角色提高了外部防禦的效果,* H/ G) N' {8 m
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
8 W6 H8 P3 H( N6 X6 s7 e(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)! ]' f- S# b* B* _# @. h

! S! [. [1 h# L4 x4 v----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------* z7 E) O/ N$ F0 R5 x
心得,3 T  H/ q$ y# U+ ?3 _  a
再試著理解技能的時候,
  N) o7 C+ L3 c) e& R# }用序章的主角點技能測試後,3 L/ ?7 I) P. W& [4 q1 {1 i% X/ Y  q
感覺真是趣味十足!! @* D- A; h+ Y+ _( }
Juggernaut的技能就像是台火車,
& |. U+ ^3 U. U可以撞倒所有看到的中小邪靈,
0 w' [" E' V, U+ g/ B4 r但是遇到巨魔後....
& r* d; N6 M9 E2 X2 z米桶就投入牠的懷抱停住了(?# n4 F4 d! f; I% P. |: ]

. `& S; V* z# h0 X2 ]' V& n/ I9 f9 @' E7 M0 f
總結,
5 B2 i( f0 F0 o8 E/ ^* Z以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
3 w, f+ o# q+ a3 x% n; L
" f" r5 A$ T! X( h& O很不錯唷~~% ?% e4 p2 E% i* m1 n
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
3 |2 ^9 r, c1 |) G5 E食人魔:來~愛的抱抱。7 U9 N! J: O3 ]: Q/ Q
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...# R/ k' |0 {* S7 C- n7 s

- A5 l/ a2 U  a. o5 c  vCarapace) x4 K& n. I, v$ l+ s

; n+ S1 Z8 r& m  ~  {5 FNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.1 W$ r: m* ]0 \) A
! V: H1 s& l# S1 L8 c
For  the  moderate  duration,  ! z! O. f9 y! B
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
4 J( r: K8 Q3 H; Z{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  % K2 A, Q) Z. y6 w/ Y
for  the  first  half  of  this  effect.}
9 l4 b( Q' F) k7 r/ d1 i
8 e0 d3 o& N4 p. @, l+ L攻擊無法完全穿越這個護盾。+ `) \& b  {4 ^
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。2 g0 _" Y1 N* a
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}, E5 ^# `( A8 ^, t2 y- D
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------& }/ {# V8 `% j$ W/ `! ?' o

$ Y4 H, }& [9 [) R; @9 `7 J' J1 K2 d" ?5 h( K' m4 ^" @
& p/ V6 m% _5 c; M

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-3 08:54

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部