奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7542|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
# O" [, n& `, h/ g! H  x4 s5 x" F% U4 ^. z
因為,
5 E; e, z( E- q# [0 b7 T1 h6 q昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~: h( j3 T$ C: ]+ g
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
. V& G' F! ^: E/ x$ @$ i讓米桶非常非常期待著繼續玩.
! J$ v! `8 ]: ^7 O2 e* w' f, ^$ U! @0 f9 R1 j* Y! s

$ H& v' _% }9 Y結果,( n1 J. `# f0 A3 W) H! T
米桶發現有些還未中文化,
4 n4 \9 e' M* p$ b( Q經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
9 a- k3 y, H9 V但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.8 w7 w- r( L6 S) H' O+ x; _# {
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯." W/ B/ K: A0 z8 |" b3 Z
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
! p  e& I" a/ X! B但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
2 ~  m6 b! v4 b4 x9 n4 T: }, F! t( Q6 z* m& r# H

% ?+ _) j: y5 F; o3 D私心,/ M; h; r$ z9 A, y
接下來,是米桶目前所翻得.
% ~- z7 V/ j1 k  v! K翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
2 B9 o  t! Q7 Z% g盾劍士下列4項多出來的新技能!
1 m1 o7 R; U2 m4 w' z: r7 F. |% v米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
( |* P4 x, N7 [: {" T+ A7 v* G% s如果有人可以,麻煩幫米桶一把!% E1 q, j5 a7 \8 L! Z. ^( b
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------5 |# J+ Z$ u% \) W8 d% a; P* q! d
Juggernaut
! |0 K* X: Z* H# Q5 Z1 f
; V* f7 b3 l/ L0 k: [/ eA  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  ; \  U) q  m* j+ a7 g+ a
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
8 A1 T0 L- ~0 j+ d7 I8 n, _' [- D0 rEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
8 D% n4 s8 ^0 B4 U8 P+ u0 |7 i; y9 q+ @, f: l5 |- v* Z
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.) n" f0 D+ x4 O5 i1 M1 v0 e
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
& J9 S: C7 Q0 U% O3 |- J/ JCarapace; ?- g# y; u8 O, U" Y; D/ M

9 U/ H% J! |& X) _& K. @No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
" R, w0 ?3 S9 ?7 E: @- P. hFor  the  moderate  duration,  & k2 u# z% I" A1 w5 d7 s& ]2 A
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
8 r0 u0 E: r3 l! g3 E. G{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
% Y+ w4 Q( Y- ]0 p! J. r9 dfor  the  first  half  of  this  effect.}
$ H9 y+ n. t) N) p* ]! d2 [# Y3 ~1 U# O5 E0 P' S, U3 }& e
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,8 c2 G) C. X% o
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.. }5 `8 p6 S- a6 p
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
& V9 H1 s0 h+ {* s
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
; W) }% o$ Q2 ^6 {3 I# d& f# r+ RAir  of  lnsolence2 s2 U9 _4 o) x4 n
% p4 U+ m6 Z5 @9 Q4 w$ s
While  this  mode  is  active,* c5 `8 ^# g3 S0 @5 u
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
* b, V% ]6 d: i# R8 [9 Z[ consuming  stamina  constantly. ] $ X+ m4 ~1 t" V  S+ C0 u

. M$ m. T! w2 Z5 t) ?此模式開啟後,
  z7 r1 }" Y0 K/ m) P, S* n角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
: ?7 w0 V* N8 }" y[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)3 t/ f' @  x3 l9 Y
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------0 M- H- u; b$ v. y$ _( `4 v5 J% S
Bulwark  of    the  Ages
  F# a; P! R( T  A4 ~6 a) ?
% q8 w% ~2 A1 }The  warrior  is  one  with  the  shield.  
: q0 \) a( S% d3 j! A1 Xthis  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
& f/ A1 V- |5 X1 N) e+ \now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect., d6 D$ k; s1 q& S

' u' l" A' Q: H7 U讓戰士擁有保護障壁.1 ?: Y$ H3 G& p  l& Z$ E- Z
使角色提高了外部防禦的效果,
5 r( A3 u; N, M6 D4 D5 H現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
  W9 ^8 I6 S) e' X$ [(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)5 [/ L4 O5 a7 n$ e& v
/ n+ q/ \* `# f# w5 Q( ^# r$ \
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
& s9 |# O3 d. A心得,- q: D4 A  ~3 O7 {$ z' X# c" ~1 ^
再試著理解技能的時候,; f6 a( _$ d( [! B6 C0 \: o
用序章的主角點技能測試後,
+ ]; l0 p: |" d$ ~2 x# k感覺真是趣味十足!
* j5 W1 W4 n" k; O, U9 oJuggernaut的技能就像是台火車,
; I! v# J: i6 ~8 Y可以撞倒所有看到的中小邪靈,4 ], w2 B, U/ x, e" S7 x' V
但是遇到巨魔後....
0 m( I  c' A; E, i& L# E米桶就投入牠的懷抱停住了(?
& c& ?( r- k4 {$ N% _: ^; K% E* c2 D1 h) h5 J6 T  e4 K

; y, \( E$ ?, L( B) m: c  ], v% O9 {總結,
& [3 ~  T! H# j3 i& j) A: M. Z以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
* A2 S; a7 M/ N. B) l% l& k; H5 v2 R. d3 @' ^$ ^0 |
很不錯唷~~
* k1 j+ F  b! X  GAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
' V% c, ]- E" @9 y- v% L食人魔:來~愛的抱抱。+ e/ W0 u) e9 b( i/ i$ T
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
2 p0 [$ J( a  \, E
  p. `$ M7 c( z# ~Carapace
0 Z, i* z) ~2 J% B' X* `5 r4 J# U! D. H8 ~7 I' |
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
# [7 W. P4 I6 `! c: a! A  s& s& n1 u% D/ R
For  the  moderate  duration,  
. a6 o# I) B. k' J) R& X" x6 \8 b2 ~all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
- M7 P5 T/ I2 T* d{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
8 w3 X* g# `0 M/ F3 g1 h7 S4 Hfor  the  first  half  of  this  effect.}$ w0 Y0 J- P/ X: a- `

* c/ W( X6 V  j- W攻擊無法完全穿越這個護盾。
1 }4 C. K4 v+ J4 Q1 b9 E3 \
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。$ t7 I. J% U6 _1 W
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
& Q6 ^3 Y. J& x6 _+ T" b
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------, }) E, X( ~8 o$ @$ n5 A: d; u

. {. G- X( I4 P8 R- r& H8 T! X; S$ ]9 A4 }0 G: I

8 `3 h, s9 ~$ ]( Q% Q

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-1 19:48

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部