奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8380|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 4 _5 x* V$ d/ ?! c& d- V% Y

3 K/ S, M5 L; D1 H" X因為,4 U# ]( p0 ?) j% ^  f( H9 b' X
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
7 z2 B' Q% t/ ^. }看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
. }4 A& O7 y8 _' S4 T; A. M+ j% E讓米桶非常非常期待著繼續玩.. j, y* ?9 u3 S3 _& S

8 A  m# I5 F8 W. J$ P6 N/ w! Y; U
; n2 w0 {2 Z3 i3 R結果,2 P7 Q4 |, S- i  ~2 w' H
米桶發現有些還未中文化,
  ]$ a2 R1 q8 g經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
  O& d6 r6 M, a" ]' I, q但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.3 }+ y0 [. `3 t% i! i' Z; }9 {
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.! R7 g$ R% A, f2 r) H2 E7 s' H
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,7 k" Y) j! S0 @( @
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.& u% H* Y+ V5 l, S  [, {+ ?
9 n$ Y  P3 f  c% \( ~! h4 C5 O
4 p: t; s6 _% v. ?$ i
私心,
+ J1 m8 T# m  a9 a接下來,是米桶目前所翻得.# I" D- S4 K7 i9 f5 U5 Z; O$ v( X
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問., x8 M, q3 L1 A" A5 i
盾劍士下列4項多出來的新技能!2 z* Y; D& C) N( q$ I6 C
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)# m, N& H* I% x: U2 Q( E# W% @- G9 w( C
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
* u5 F! k  v* a  |3 J----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------4 \( P* B; N4 G# h# H+ o
Juggernaut9 \1 A9 k" r" i; n0 `) a

2 }$ q5 E/ W# W, iA  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  / a# j- [/ Y# K" Q5 t
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  % E  f0 }) w! T9 ?: _( b/ E( u! ~
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
! i4 `1 ]4 z3 O$ \, {, v6 p
" @8 _# _1 l9 ?# B* N擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
9 v+ P2 u8 T+ X- \0 g4 ]----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------6 m( N: l) n- j9 `* b( Y( ]; l
Carapace* d) I3 i- {% H' t: t1 B
/ p) N- R9 ?" K% p- y( O) i- Y
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
$ D% \1 C7 `, G* f% G( K2 Y( ~! a7 lFor  the  moderate  duration,  . d6 L6 e1 `( l# U
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.% o" @. l8 e6 J6 ^' n' {$ h8 M
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
) ^7 F" r: O4 V9 cfor  the  first  half  of  this  effect.}
: p4 `! R: J! W" v; d
& D  ?5 I& z* I7 r6 I從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,0 O6 Z* H* S" I* k. c; z
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.3 F$ |9 Q& m2 ]" ]0 T
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
7 z, x) ^( \( m2 r- O
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------* A+ B5 m! H. {" W! O* f6 L
Air  of  lnsolence
5 {' ?9 C  S# `. G8 a3 X: s: E# i! A8 j+ ]" K5 Q$ ~7 c% }: J
While  this  mode  is  active,
. c' A3 m: b, Ithe  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
/ r; A( k' b0 c& A[ consuming  stamina  constantly. ]
+ d5 `! N& d- n# C. \8 Z0 `9 V* x% d. t* s; T2 U
此模式開啟後,
0 i6 n3 z0 m% r# e+ o$ b角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,# R. P. b% k! Q/ ~- s
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
1 ]5 v" s; A; C: K/ P/ y----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------' p1 B9 g  k' s6 O5 R2 I# G
Bulwark  of    the  Ages) ^, Q) G( N5 E, t$ Z' w, F; t* C

8 p: m# l, ]" f4 wThe  warrior  is  one  with  the  shield.  7 ^; m# S9 T- a, F3 d8 `$ ?5 T
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
$ c  J1 `1 Y2 `) rnow  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.9 w* R, {# Q5 z1 y- C: \

" X9 `) q( V" b1 N9 _3 X讓戰士擁有保護障壁.
: g3 \1 {& r; Q& s, Y8 m使角色提高了外部防禦的效果,, m- N! |& Q  |9 i& }
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.$ T5 N* f% C; M
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)0 d' c8 H) N$ v  J

& J/ H2 Y( v2 Y" a----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
$ d& s" h- z; `心得,
. f1 {! f; J% U2 S5 A# [# H再試著理解技能的時候,
+ }5 j# ~& r9 S  v- E$ H用序章的主角點技能測試後,
7 Y+ U7 L. ^7 ~感覺真是趣味十足!
! Q/ a: O% u+ lJuggernaut的技能就像是台火車,
1 S0 f9 o+ O6 o9 M可以撞倒所有看到的中小邪靈,0 _/ t! C! v3 y3 ^- O
但是遇到巨魔後....
" \- Q7 y1 o: o  r& i米桶就投入牠的懷抱停住了(?
4 O# @9 L0 ^7 `# q; L* T8 b# S+ v! D1 S* \
& Y5 o5 b% w5 X( P6 |
總結,
5 p% {, v+ @1 ^! d以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
2 A9 f2 o5 {7 B! U3 N* i( @' Q1 a# a2 B, Y" j- H) X
很不錯唷~~& v. L* y0 q5 ?, H! Y+ p0 \- A
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。0 i2 ~$ C+ V( x1 `
食人魔:來~愛的抱抱。' ~* J1 @  K, g2 R5 S3 D" [0 f
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
( d# R/ U2 ?/ g& m- b, Z- [$ n
1 W3 c) y. a0 m, N* {8 t( ?/ HCarapace
! p6 G% t5 @; H: E' H
, n- T- p6 Q3 z$ C3 V  aNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.8 i" U0 z$ N7 ]: V& \1 J

1 F* a+ y/ n* B* o  j4 I2 t8 ZFor  the  moderate  duration,  
9 k5 ?, X5 l8 L9 A1 ?3 \all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
/ ^5 E" }$ Q* b9 }- [. p{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
+ C, h: N& |1 F  gfor  the  first  half  of  this  effect.}
/ S. l4 V* @8 F1 }& z+ Z
7 f- {" M* E6 H- i攻擊無法完全穿越這個護盾。/ m. \  Z# y7 Z  W
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。& x+ E. l* X3 }/ t
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}5 c/ n" q9 P- u* J
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 o+ Z7 X3 K4 o: L: r' j0 G1 Y

0 q1 P4 R7 w% u! a) d, d4 K7 O3 A$ ~9 J3 s% w# P  U3 M

- w5 X% j2 G6 q/ L

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-30 03:50

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部