奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4530|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[分享] Free Marches特有稱呼(08/12/11) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-5-4 18:02:44 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑 5 T8 \% t( Z1 t5 y
, O7 d5 _0 n. E' j5 y; W5 ]& l. e& O
  這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。% g$ D* l5 b+ L5 X/ R' ?: J# K4 `
' z, e+ Q) ]5 R/ `; z) p
  我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。+ s0 [8 M- e; D. E
9 @* A4 ~3 `5 s1 c  t3 x

% i9 r$ a2 j  ~3 n' N* Q
) l" q: z4 t" s+ X% V  要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。
4 Q* \6 e& f. Y& r+ P2 K) j2 M9 w/ c/ k1 w) \' \+ O# Y
  首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。. P' o" U# w' H

4 U$ e; j( c  \! Q) h  其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
2
發表於 2011-8-9 23:37:15 |只看該作者
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:09 编辑 / h. `1 r6 [, E  R
: q5 q2 ]: x6 ^1 D$ D; c
  古典的敬稱謂:
9 B0 J: H! l/ v2 y' a

Messere

閣下

用於敬稱加強情況的第二人稱。

Serah

足下

用於一般敬稱的第二人稱。

! d, _% I6 d$ P: F: z/ ?
9 t: e3 r$ M4 L0 @% g' x: R
「敬稱加強情況」是指主觀認定對方需要或必要用更加敬重時使用,完全是主觀認定。; C5 P' ?9 U, M; s: H

1 T% w0 F  d7 d; a9 F  S  ~  研究了很久,因為中性用語可對於上下以及同輩可單獨作第二人稱,也可接於氏名後的大概就剛好這兩種了。
3 j1 s$ ]$ _7 e( f
$ L4 C" f7 N, D; _5 }' N  而Jeff的古語用法這點給了我一個方向,「閣下」在古語用法上就是對於顯貴(敬稱加強)的用法(以直到現在沿用在外交用語上);而「足下」則是下對上與同輩皆可使用,儘管在現代幾乎是死語狀態(攤手)。
! k9 q3 C) ^6 I9 Z# z4 d+ `- L& x
  剩下的就是玩家習不習慣的問題了。/ b) T, Y* H- g- q2 S4 r, m5 Z$ I2 U

7 E. H+ o4 ]' `# @7 V2 l; r  % Z2 M0 e; u0 z5 K$ q; g' G% _

點評

keppekinosha  這稱呼我會猜想是歐雷統治時期帶來的影響,所以說是古典用法也許沒錯,反正這點DG也沒給答案。  發表於 2011-8-10 11:53:38
Jeff  也許是古語用法  發表於 2011-8-10 08:45:09
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-2 10:52

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部