|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60847 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
+ s, P4 F/ M: ^" o/ i% K, y s- i3 M$ h! Y. L
這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。" A5 j3 u$ r; l5 U
# u7 ~- m' B/ l& e3 q4 }) t 我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。$ v5 b% O+ p1 |0 i& L
5 `) }( \. W( D2 c
& V" E1 z. n$ [. b, C- l9 U; u! {: d5 s i0 j& O) Q# y
要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。
2 m- }8 s7 O4 J3 g7 h! [( }
& d# H/ `1 t& S# V5 [0 Q: K' E# X 首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。: y. d% e1 ~9 C
- i0 T8 w+ C6 D, j- @
其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|