奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7867|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[分享] Free Marches特有稱呼(08/12/11) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-5-4 18:02:44 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑 8 S' v7 C8 I6 D# R* j  n# M9 `
2 O; |! o0 l, R; C8 a3 d6 n
  這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
7 \5 z$ K0 n  U& J' a% f0 b
* l! D( Z5 ]4 O, ^  我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
4 t) H# E8 N% B; x- U! M5 k
/ V" |5 t6 m( ^) n0 B6 ]
6 `1 j3 z; z3 T) f& h
4 d8 e5 N' o) G! w  要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。7 }4 Z; m! _- [) I
! S2 T$ W: @9 o8 H" s  h
  首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
! d! T; x9 @! D+ }- w3 d; n, x4 D1 j; \4 D
  其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
2
發表於 2011-8-9 23:37:15 |只看該作者
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:09 编辑
# p* u4 C8 c  V! G% P- j( z+ f5 ^) a6 q' C" p4 ~
  古典的敬稱謂:: Y' S% A' L" P- \3 j' I

Messere

閣下

用於敬稱加強情況的第二人稱。

Serah

足下

用於一般敬稱的第二人稱。

5 Z8 t; B  ?1 M) E$ E4 `

3 b$ ^+ e0 L4 H5 A「敬稱加強情況」是指主觀認定對方需要或必要用更加敬重時使用,完全是主觀認定。/ e: b6 G3 S9 E) A& N1 m4 s* D" {
  e) s6 p6 t4 s4 A0 n, T! Y5 L
  研究了很久,因為中性用語可對於上下以及同輩可單獨作第二人稱,也可接於氏名後的大概就剛好這兩種了。
% b/ v2 k- n& z0 W/ t: l* w: {+ L- S. O* S6 e
  而Jeff的古語用法這點給了我一個方向,「閣下」在古語用法上就是對於顯貴(敬稱加強)的用法(以直到現在沿用在外交用語上);而「足下」則是下對上與同輩皆可使用,儘管在現代幾乎是死語狀態(攤手)。$ a. {! _9 z' ]9 s; Q4 c

+ [* {9 F7 ]  d8 ~0 Z6 T  剩下的就是玩家習不習慣的問題了。
* v. N% S: ?  t$ x) o8 Z  d% U$ G6 n' O7 N4 c
  9 X7 W, k4 f& `0 t+ m+ n: B4 G1 X

點評

keppekinosha  這稱呼我會猜想是歐雷統治時期帶來的影響,所以說是古典用法也許沒錯,反正這點DG也沒給答案。  發表於 2011-8-10 11:53:38
Jeff  也許是古語用法  發表於 2011-8-10 08:45:09
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-16 18:26

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部