奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 82662|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗
5 d' A+ R2 N5 J0 A: O& m$ c! Y7 S; e7 S( {& h. n
職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]# L) P0 C) P1 f) y. F. V9 k* e
因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深, \  u- e/ t4 p: W5 a
所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意
: I  W9 e" R! L0 @& o! L$ v- s但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢  u) H8 ~, X, v- C- Z
但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船* [4 k5 Z7 P! D1 F; H! `( O

$ l4 ^) }7 O3 W8 I$ ~這種感覺很不舒服,對吧5 U8 h6 y$ w* U2 z

' g% W3 c/ I0 w/ D5 W: e我想最近企鵝應該很有這種感覺
+ K* X: P8 @( @( m0 p隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點
- y! N9 N; r, D3 O0 f( X. O2 M原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]
8 A5 I2 k4 u& Q) D相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓1 ^7 ~+ g% L( o) U/ T+ w, N0 a

" u& n. o) I- I! t3 p原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好
# V; }( x1 x$ @/ j2 h5 s所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺
6 S9 _$ R7 e- {$ Y( K4 X2 J  \[早上一點以後才睡覺]
4 l" a# w) L2 H) h# U) A因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次
+ F: k3 S4 J+ R2 u這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做
9 d5 U0 j: U  l8 X% c但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?# G* s5 k. B! z
並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"; k7 i, l+ F. j
7 Y. e: A$ |* d; ~
我們都忘了-這款遊戲沒有中文化
* S' @$ v$ D/ C6 N, Y1 W9 D  B  q: \! x2 t
現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理
; N. K5 j" a0 b; F只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已* F/ S4 u* b4 l7 ]- D5 D: h8 {
如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼0 Z4 b& V4 a0 t0 F* e+ `
& p  R. }+ ]1 R: C$ ^( P- X  |# A

5 U) y- L% n1 w( x8 m4 R抵制,就不要下載!) \6 \2 q. g- x9 W- n

$ T# S" K8 T4 _5 B# J如果你真得很不爽& }+ {0 `: Y$ z9 ]
看這種付出金幣購買的方式很不爽' ^, `( P3 K- w* T- Q0 A
對企鵝很不爽& D; O) f5 @5 a+ u
對翻譯的內容很不爽# ?6 L3 A0 x6 W
對翻譯的順序很不爽
! J+ |8 E$ T( b6 \  I5 V對網站很不爽
8 j1 w) o. @! D; Z0 i4 j
  _+ D4 j" G4 U7 d* U. w+ f  [那就不要下載!" K3 J/ ~( e3 y! h
& v1 L' f$ v6 ~! G6 L4 T6 d: ]. ]4 Z" D

  i; O% U& W5 y+ _
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職* U' m) g1 n  {5 B5 \. [0 G* g
那個人本身一定有問題
$ s8 x7 w& [2 h+ h, I# }別人做什麼卻意見一堆9 j, r8 s- V6 O( A* i5 x) H, J
那個人肯定什麼都不會/ K* _1 ~1 `# ?
真正的高手是不會浪費時間表達意見
- T) B/ L" E3 E$ q) n7 X% z只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~
* F* R/ L( G- |. v  H; K* @/ `/ {2 f* h/ U* M- S# r
这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~  E: m; h1 D! _4 x2 O
感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了
9 m+ O; E; o7 `9 a不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~
( |& V, \% x6 G( k# ]又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '' r7 H) l2 \# z5 n
keep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君
: A# `. f1 P% g( @不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問
- _& ]( d! \! h- G9 `" J* S# x( B的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!( L5 N* C: o+ Q( }. V. d& q# n

8 c5 {: B" ^" j) ]9 f8 B現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意!
' {5 ~, T0 D" h0 N2 i' h(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)
5 h4 P8 k* y2 S& }. L% W: o卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
! t& `4 A  G. v8 W4 V5 |1 n卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有
7 X6 `7 A+ I9 L+ w一滴滴的可憐蟲。
# I  J; B8 ~$ p3 J- N7 @1 \2 @( \8 D, l
請別在意這些人!
& J) }- N: [1 M% w3 Y: P6 K" j
" f3 Y3 r. Z" a, Q0 o" U+ L也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,1 S9 ]) Q  D7 L
希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  
! O; u/ F3 N% ]/ v; q0 \- V對這種人  一個字  殺! 8 @8 n% P. Q/ B8 R, S4 f9 k  q1 w5 d
; r9 T+ J) x0 F& F6 L+ N9 E& P
人家努力的半死讓大家方便+ x" c- R. T( k% y3 h9 f; N% ]% y
/ ~1 d4 v  o; G( t  g4 s
你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC : U3 S. v* m+ T) {3 V$ L
4 L4 a  J! C1 ~: z7 E& [5 O3 C
還有一群人會到處挑毛病
# ^8 l) J8 u4 f( a( y2 I哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
/ r% x; d- ]7 x$ a1 [# w然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度
3 g( `/ |3 ^+ u/ h: y+ K套句老話0 s) V+ C  P% M$ i4 N3 R0 X
這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff
$ \' F2 Z2 L: n6 }  J9 s9 e1 P基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,3 G% o0 y! g! l# @1 p$ @
因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;
' {& [. P) p/ `) p6 r$ Y7 N; V; Z! A5 l. T9 _& E& r$ |9 W
而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~: k3 s/ [- O# c% `. v
只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,. Y& g" H; o  _4 V$ ?  t
為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~
- F* s1 w. Z+ O* i9 N
% {1 G" \2 F. R5 {  A$ ^( l而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,2 Y4 n5 G1 k( C; k
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))
+ l; q, f2 i1 K& v# J7 e, U9 |
+ E5 b9 K" x2 r  D4 s((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。
. v5 F6 A8 Y- ^4 p1 I9 W, u本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。+ x+ Z/ X# t# H9 x3 b: ]

+ L' k! K7 o: D% E! Q1 ]; n4 v幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。
+ b" S) y; U, W
; R8 M" u: c3 Z/ I以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯
( j; d5 D- T! R0 g& O( K
" {5 C  f, A4 k& ?% }7 B回復 14# 雅子 , h% g/ i+ d/ _8 w1 R
5 @" M2 J( R% ^, i

* i8 h7 f( \; f& T/ }  D  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。1 |# G# n! z# O

  l# \# F) ]. R+ _3 d9 A2 J  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。4 L4 [& p5 ~. B" d- i7 n

- F& i, g$ H1 A- n/ E( T) c3 u  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。
7 L2 d+ _. x( J  ^+ G  y
) |& \  K1 n$ n' J1 v3 a' l  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。5 B# c* \, j" d0 b$ H7 c  b; E
  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-2 02:35

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部