奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 131836|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗
9 Q# O3 \4 n3 X
! a$ [# A- ]; }: y% |6 a職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]
+ b1 ?% x; {+ ^# T1 h- L, V因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深8 T  ?2 T' x9 [7 T. r" @
所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意+ e( ^8 q, w: e
但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢. _) q+ I' V% _" l. e  r0 q
但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船
& v; Q$ j+ l! V1 ?3 z; ^
. W! Z* G  U2 V! @這種感覺很不舒服,對吧2 m# k7 H6 i/ T9 \
4 }; a6 u  I$ P8 V- g% K
我想最近企鵝應該很有這種感覺- h7 r, ?: b5 g  g: i- M
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點
7 q* @3 j& y$ W! G4 y- ]原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]
7 n' w  g8 X! `相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓) v& V* }4 T) c2 a( [
# Q. r$ x6 q: U& K
原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好: s  d1 J0 K- p( i; I
所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺
' y2 D2 a1 m( r7 d[早上一點以後才睡覺]4 O. Y6 ]9 S8 h8 h  X( F/ L
因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次3 V5 y/ i* c/ Z- w
這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做
! D  E) b3 ]& v- Y9 P( F; Z但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?1 R' J& C  S6 s2 R
並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"
) Q; t: {/ c1 `& e; U1 G* Y
4 h3 Q. k- k2 }% @) n0 v0 }我們都忘了-這款遊戲沒有中文化) F* X. Y$ ?( C& M0 o: v6 n
4 |  m; [7 P- _1 Q1 \' K; D
現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理* C- U" C: Y) C% U# O# d
只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已( t2 @. C* f0 L1 Z  m' \
如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼
5 `$ f5 c. t, {  f$ T
8 i/ y9 m+ {- W# Q& V. J" Q
" I0 s7 V8 y0 H, R/ Q抵制,就不要下載!
8 ^8 x2 O/ f9 `4 G# m  T# l
" F9 u6 {& q/ @( \如果你真得很不爽
; S3 u2 f; I( J) A  G; k$ \看這種付出金幣購買的方式很不爽, r! x; J; A- C
對企鵝很不爽+ j8 S* `, {3 S
對翻譯的內容很不爽
9 B% e% p; {5 ?! r對翻譯的順序很不爽) y  e) i% {* q
對網站很不爽4 Y, L8 h0 \$ \, o% [4 P( Y9 L

. @+ A9 Z" f4 J( ?那就不要下載!1 d5 l9 T- k4 H6 Z9 a3 w2 k
5 p5 t! A) T1 i' W

$ Y0 m) x, ^8 L& d1 P; O1 I
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職
  i% j- I8 z+ s8 x% S+ X  P# ~$ ~那個人本身一定有問題
5 {' D6 e# o* k) M+ N4 w# x. `4 U4 B; c別人做什麼卻意見一堆
' M+ x# `+ B: A) V- Z; O, r4 t那個人肯定什麼都不會
5 G5 f8 U6 ]" L" ?% A: F1 U真正的高手是不會浪費時間表達意見$ k& Z. f1 i) _+ y6 V! R
只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~) a4 [: @# _4 X( p
1 k5 r' o' J0 |
这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~
$ v+ A; Z2 Z" B5 c& Z+ i; r* x感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了
& q( s% ^0 J7 O( I, i不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~
* i1 m" F% p$ |* H1 j! o% o又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  ') `1 t& k* i& i
keep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君; v7 ?2 D; H; t* P5 k& L
不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問
: i7 I2 L7 J" H! z* G6 e' n0 J4 Z/ C的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
/ C9 {* V$ S% [1 P8 T4 ^; ^7 N8 z
$ E- _1 t* Z9 L現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意! ( ]: E+ [! w6 r2 J
(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)
* q5 O# r4 c+ }6 x4 Z1 i& y卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子! O/ T2 k3 v$ W7 v5 `
卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有
5 u) L  N8 v0 m一滴滴的可憐蟲。3 |6 N# L% q% n  [

+ g. i$ C0 K/ ]: h0 f請別在意這些人!- u: r% J' p. f" p- V
3 @* Y. F) N) q% U
也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
5 B+ W+ g7 B* M3 M) s0 R希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  - p% Z% e$ h% J% ^. l
對這種人  一個字  殺! , t: I$ K8 `( j! ]- x

7 m, V" c) T( k) Z+ o: N人家努力的半死讓大家方便
, J7 l( a: b7 G$ ~7 p* n; `2 g) w
+ [( ~" _4 g& b7 g, M8 J$ i/ [你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC
5 C3 V# f) q/ V0 y( g5 n; r5 n+ d. D9 _4 f; O9 p- z& E
還有一群人會到處挑毛病
8 V8 t& E& H4 W7 p0 @5 e: e% a  P哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
. t, e% ]1 T6 l7 X然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度
; `3 Y+ g' F" j* u套句老話
6 F( u$ ~. E7 @* B, e# k* k這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff
+ u( I' ~9 d, m; u基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,
* N8 a' A7 q4 F  Z7 l4 j5 x因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;4 e- J; Z( g& A9 v4 {( s. g7 Z

; Y" Y7 ~9 w! n1 a) h9 N而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~
4 r2 j, [( M" n6 c1 i只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,& H3 M5 _, L, d
為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~
- s8 z( q2 I* @5 r* a9 ]+ v5 v0 K4 U# K
而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,% X$ `5 o8 n8 r; ]1 }
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))3 Q# B3 L/ Z! [3 j4 T0 i

3 i+ @" ?! K) ]! e: z, l. g3 L((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。8 L- L* G  U* x' b
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。/ k) n* }- T* Y$ f

: ?8 }& r2 Z, |: f# a1 b幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。
7 S5 b5 t- l) B2 J
; e' \- M3 u% G( ?- Q! @' V& j以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯
4 b- R* c5 N- h6 b) |
/ F7 W& y3 S* R. Z7 y* |5 a2 t回復 14# 雅子 " t! H7 W; C' s* h9 L
' z3 b7 {; R4 @& _. v2 n/ Q' h
# h; i0 _$ h0 [, [9 {, a; x
  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。
& w% v" E, K6 a% \1 C5 z. R) H" d# `0 r( @- Q# V9 X
  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。5 i9 M. L- K0 q- W4 Z0 F4 G. O

  k9 u+ d: r6 }' d9 I' A% Q# Q  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。9 D; |' T! e( y6 v; ]

8 l2 L$ \( v7 ]  d: T  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。
& Z9 d# q. d/ ?3 [4 s7 ?  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-16 18:41

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部