奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8939|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] Bioware將再次與Dark Horse推出Dragon Age漫畫   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-10-19 17:11:07 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-10-27 13:57 編輯
) f2 _7 y* `$ D5 j. ?
% o5 ^! }. r8 \. R6 gNYCC (New York Comic Con)
0 z) M4 z) P# `
8 R3 W  k- y! R" z; e; D3 g0 x  發行萬惡城市(Sin City)的出版社「Dark Horse」與BioWare合作推出Dragon Age的漫畫版商品。預計(明年)二月22日以雙週12頁共六回(所以一共72頁)的方式,採用在Dark Horse的線上系統發行下載至iPad / iPhone上的付費電子漫畫(99美分)。
. L2 E, @9 i) L* ~% _; h  {0 ?$ h, v  o  g
  Dark Horse過去曾替BioWare發行過舊共和與質量效應系列的漫畫,所以這此的合作案算相當熟悉的了吧。
, C& Q% [( r! S3 h: ?
% N" }9 c6 j5 P( Q9 O
3 B5 X9 h7 v# Q- P. M  這部作品的原作目前確定是掛David Gaider的名字(就如同他編寫的小說,他應該也會編寫這部的大綱吧),漫畫腳本是Alexander Freed (原先似乎是電視劇的編劇?),漫畫作畫是Chad Hardin。(煩請提供兩位的代表作品)根據報導,之所以要發展跨平台的商品主要理由是:* l8 h7 {  y2 k+ `8 C0 U6 r! C* A

6 [* ]& Q& r5 I% ?
There are lots of little side plots we never get a chance to develop properly in the games, or even whole areas of the world we just haven't gotten to yet, and sometimes it's a lot easier to go to those places without needing to expend the resources of an entire game to do it.

+ ~& T" a1 ^; A2 z8 c7 ?' c5 U6 {! p5 ]
「有些地方在遊戲角度上可能永遠也無法『描述』到;如果利用其他媒體就可以不必投入相當的成本而做到。」
0 C, W5 q& W6 W. N7 t; i9 `3 T) P2 E6 [- g" y7 z

$ j7 ?- i. r4 U4 c$ n' m; H  這部作品主要描述,前往安提瓦(Antiva)的三人:伊莎貝拉(Isabela)、菲里克(Varric)以及阿拉斯特(Alistair。對、你我都沒看錯),的故事片段,主題似乎是以阿拉斯特為中心。
: @3 D( Z. J1 E) [' ~
: ]! @$ x  s0 h! x" W
"The 'Dragon Age' miniseries follows Alistair of 'Dragon Age: Origins' and Isabela and Varric of 'Dragon Age II,' Gaider told CBR. "The three of them have traveled to Antiva, an exotic land of assassins, to chase a secret from Alistair's past that will draw all three of them into danger -- and also reveal a surprising truth about the nature of dragons in Thedas.
& \$ ~) [  J! d
2 |6 [+ y, L$ a; K
3 M* H: A6 h) W! e1 v! ]
  其他詳細消息請留意日後的發展。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

冬風  I姊凶狠依舊(跪拜  發表於 2011-10-20 13:45:25
keppekinosha  是霧氣...XD 而且I姊因此漂白不少...XDD  發表於 2011-10-20 01:14:09
mikesunmike  V叔怎麼感覺消瘦了QQ.跟遊戲裡的FU~不太一樣說  發表於 2011-10-20 00:21:27
handofer  為什麼 把阿拉斯特畫成那麼醜 嚴重抗議  發表於 2011-10-19 19:03:01
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
2
發表於 2011-10-20 15:43:35 |只看該作者

; r( {! d% B' U, r' [* ?這是官網論壇關於這件事情的討論:New comic book written by David Gaider: Alistair, Varric and Isabela go to Antiva
) U2 A/ T4 c1 Z4 J, g- Q( n* i, `# I; ?/ Q. ~
就像是其他衍生創作(例如小說)般,由漫畫本身投射出的一個很早就存在的話題:預設/擴展劇情的延續取捨。  ]" E# g1 @/ q0 _' O
' E8 Q8 k% X1 M7 x! U
由於這部分影響(侵犯?)到Gaider的創作方式,所以本人跳出來回應:
: _( Z( L$ x! q
1 _# N; R# B, k' m! R" @; e# s% F! v0 o. F1 b+ Z( `! \
* |+ X( {; `& G' }. H

$ _/ {) g- A9 ~+ d3 s! J# B8 Q
" w4 ]( t/ J0 i6 k$ z這裡指出這些獨立作品會與玩家角色保持疏離關係。
/ ~5 C. u# S* B6 U  c; a$ |& O& {$ r# L! b! c
2 N5 i! y4 ?* E+ J0 l

* u! x1 n$ a" B5 c& m& f; i總之等漫畫推出了再來看Gaider到時候要怎麼說。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  DG後面回了相當多,如果看不懂或懶得看。那就節略個重點:「如果不符合玩家讀者的期待,那就當成『假設』好了」  發表於 2011-10-21 14:46:44
冬風  官方:我們有我們的玩法!  發表於 2011-10-20 17:09:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
3
發表於 2011-10-20 15:48:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-10-20 15:55 編輯
; m" W2 i4 a* G9 k2 `2 z6 n( L8 Z1 w: `+ ^4 J
另外關於Antiva的部分,在DAO瑟夫朗曾問摩瑞根一個假設性的問題,我節錄一下:
  1. Zevran: So if the legend of your mother is true, Morrigan, does that mean that the legends of her many daughters are as well?% p5 t! M* U7 }& a% ^  o+ }
  2. 瑟夫朗:這麼說來,摩瑞根,要是你母親的傳說是真的,那麼她有眾多女兒的傳說也都是真的囉?
    + e) D1 y, L/ {( L
  3. Morrigan: To be honest, I have no idea. I've never met any sister of mine, nor has my mother spoken of any.
    + C/ S4 E; ~& H0 Y8 G  R3 C
  4. 摩瑞根:老實說,我不知道。我從沒見過我的什麼姊妹,我媽也從沒和我提起過這件事。
    1 h) h- Y: f6 j4 y# B5 G: w
  5. Zevran: But it could be true, yes? If you exist, there could have been others like you.& H6 ]( B* X) N# b4 S
  6. 瑟夫朗:不過這也有可能是真的,不是嗎?畢竟你是存在的,那也可能有其他像你一樣的。+ a/ v' P7 N1 @$ B
  7. Morrigan: Long ago, perhaps. Why?: Z1 \4 u* s8 @1 J: Q' \
  8. 摩瑞根:也許吧,都流傳那麼久了。為什麼問這個?4 M( S' k4 T0 j; s) v4 f0 E
  9. Zevran: We have legends of witches in Antiva. one that tells of a Witch of the Wild, traveled far from her home to settle in the Tellari Swamps.$ u9 M* D) |0 I0 U0 H( V
  10. 瑟夫朗:我們安提瓦也有關於女巫的傳說。內容是說一名荒野女巫旅行至特亞里沼澤然後定居下來。
    . P, n. `2 ]. F; A" \" o; c
  11. Morrigan: And? You thought I might know this woman?6 r- X! G5 j5 b5 P. B/ a$ p' ^
  12. 摩瑞根:然後呢?你以為我可能會認識那個女人?; f/ a2 ~* [8 z# ]8 @0 U
  13. Zevran: If one legend can be true, why not another? Who knows how many Morrigans are scattered about Thedas, hmm?
    ! f; P2 v( }, S* e& h
  14. 瑟夫朗:如果這個傳說是真的,為什麼另一個就不能是真的?誰知道會有多少個摩瑞根(按:摩瑞根被加了複數...)分布在德達斯?: k/ B6 }+ ?: U; s4 H5 Y' r: n
  15. Morrigan: It's not something I'd like to contemplate.4 E; A% k. c& P1 N: l
  16. 摩瑞根:我不考慮會有那種可能性。) _+ K* F, E& V0 b% i
  17. Zevran: Oh? You do not appreciate a little competition from a half-sister or two?
    4 \6 h* X+ I* J1 l! I7 w( |# B
  18. 瑟夫朗:哦?你排斥一、兩個同父異母姊妹的小小競爭?
      ~9 ?: o- C# r
  19. Morrigan: Silence, elf. It is none of your concern.1 b. k  ]# `7 c3 a1 v# b7 J
  20. 摩瑞根:閉嘴,精靈。這不關你的事。
複製代碼
其中瑟夫朗提到的那個女巫應該就是指「崴厄斯的女巫」(Witch of the Weyrs),就是幫某個科克瓦貴族得到「永生」的那個。) Q8 ?; i7 m, f* y3 s) t3 U
. w8 q% a% l) t: J* X0 s+ D# I0 i( p
摩瑞根在這裡感覺似乎很受傷......

點評

handofer  瑟XX說話本來就是那個樣子 消遣不遺餘力啊 哈哈  發表於 2011-10-21 08:00:44
冬風  畢竟唯一跟其中之一差別是很大的...  發表於 2011-10-20 17:10:59
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
4
發表於 2011-10-21 14:59:09 |只看該作者

9 ~( T0 `5 h; w1 _6 v% R有人問到像Alistair這類受歡迎的角色,為什麼不做成像「Leliana's Song」那樣的DLC,而是選擇像這次漫畫的表現方式?/ A9 p/ @; c) K5 R3 z4 W* P
4 r* ]  U, K0 b7 m' a
他回答得很實際:% d( F: \$ X2 E8 w% k. y7 i
1 [  O( h9 v6 T  @2 h, z: N. g

0 ]% b6 Y1 [6 Y5 x8 ]- |基本上第一段全部就已經說明一切了:並不是DG不想做,而是有「其他的原因」。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
5
發表於 2012-2-11 14:19:58 |只看該作者
漫畫的名稱叫作「Dragon Age: The Silent Grove」
2 |! U& U+ p0 t) N: Y& F5 O5 A& b) ]( @+ p1 D1 y+ p( P* _5 \
Wikia的介紹:Dragon Age: The Silent Grove
9 N1 d2 T, s) h2 w  R" l3 k$ a+ Y. v% M; g3 B5 I6 V9 B2 y% c7 {4 u6 f
最近一次,黑馬為DG作的專訪:An Interview with David Gaider - Dragon Age
) V# _: X5 M1 ?0 X2 p
2 x; q% C; m; d/ a9 J1 p沒什麼與漫畫有關的內容...
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
6
發表於 2012-2-20 13:29:48 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2012-2-20 13:34 編輯
  ?8 g; I- F; I1 V$ z  t7 U: l' A6 I# v9 o# y- Y/ s
線上漫畫發售在即,黑馬授權三家媒體分別刊出三個人的首份設定圖。這很明顯是從一張圖中分別裁切開來的,所以我按順序由右至左貼出,分別是:) h, j9 z. Q. \# r

  p0 l6 w0 B" Y$ R2 v1 p" y/ m, w* v7 b/ J) O0 v
IGN的Varric0 z1 B) d& B9 A$ g! |$ N
# j. z5 ^% l( `/ i/ F3 `- a" A
; p8 |+ R3 l5 ]5 J! V+ _  B! H+ v
4 |6 [5 f; b, J1 t/ b! {- h( Y* `
News a rama的Alistair: i4 Z. L$ A& O2 W7 n( h
! j5 g! M- ?6 F' v/ c1 y6 F) G

7 K* W5 B8 R1 h" O, W: \  `0 d2 I2 D4 U. e) C7 t
Comic Book Resources的Isabela) Z. T2 y2 ~' M$ Z( y. W9 \2 s

1 E6 \8 M/ c3 Y# d% f
7 @! @( u& f* B  w6 y* n6 a) `# Q7 Q
老實說............不習慣XDD
9 `9 g* }: X" h! b9 D- _2 w$ [9 W
其他人設草圖可以在黑馬的臉書粉絲頁面查看。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

冬風  1. V叔性感的毛都移植到A身上了2. A變MAN了 3.I乍看之下以為懷孕orz  發表於 2012-2-20 16:30:24
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
5454
法力值
4786
金幣
3878 G
聲望
274

版主服務勛章 翻譯小組

7
發表於 2012-2-23 07:35:16 |只看該作者
keppekinosha 發表於 2012-2-20 13:29 ' C7 j( I+ Y" @2 F
線上漫畫發售在即,黑馬授權三家媒體分別刊出三個人的首份設定圖。這很明顯是從一張圖中分別裁切開來的,所 ...

$ a8 l+ U1 }$ L# m) Z# Y3 w第一冊出來 售價0.99 鎂 算正常售價
; N: R5 o3 J  z/ T4 R1 N' a! G- g8 l
顯然保持著美漫封面殺手的慣例
9 h' F! H7 M* h* Q4 f
4 H. w/ K# Y4 _封面跟內容物繪師是不同的
- S0 w1 }' D7 ], A! w8 m5 u4 g8 U# B6 ]* l% D: o
不過品質看起來還不錯
) P# h( T1 w& K0 n, g" N% r# t- t( o& w5 k1 H
官網有試閱
4 L/ u8 s- g1 |  H# L. u5 d( R0 B3 `- `" g$ ]# T; P
直達馬車

點評

keppekinosha  感覺上Varric似乎更老了XDD  發表於 2012-2-23 12:59:42
天蒼蒼,野茫茫,一樹梨花壓海棠

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-15 08:33

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部