奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 10821|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] Bioware將再次與Dark Horse推出Dragon Age漫畫   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-10-19 17:11:07 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-10-27 13:57 編輯
% @3 Q* U) j- C! [& J- J) M
# j) l+ i. X- Y- lNYCC (New York Comic Con)
6 G2 S9 y7 M$ O4 a3 z7 I9 @% {1 D
  發行萬惡城市(Sin City)的出版社「Dark Horse」與BioWare合作推出Dragon Age的漫畫版商品。預計(明年)二月22日以雙週12頁共六回(所以一共72頁)的方式,採用在Dark Horse的線上系統發行下載至iPad / iPhone上的付費電子漫畫(99美分)。
, W3 b! W. R! O2 z! a! ~5 q! }4 I# z2 m
  Dark Horse過去曾替BioWare發行過舊共和與質量效應系列的漫畫,所以這此的合作案算相當熟悉的了吧。& I% l- h, T( a6 M1 E: o5 w& ?8 e
( r/ X2 {( l3 j/ s. u

0 @$ C4 A  w4 r  這部作品的原作目前確定是掛David Gaider的名字(就如同他編寫的小說,他應該也會編寫這部的大綱吧),漫畫腳本是Alexander Freed (原先似乎是電視劇的編劇?),漫畫作畫是Chad Hardin。(煩請提供兩位的代表作品)根據報導,之所以要發展跨平台的商品主要理由是:
3 f7 |# W, w1 `9 u  v0 p# E0 k/ H' z, E, X* K8 b
There are lots of little side plots we never get a chance to develop properly in the games, or even whole areas of the world we just haven't gotten to yet, and sometimes it's a lot easier to go to those places without needing to expend the resources of an entire game to do it.
/ ~) S; o) x2 S, t/ w& F
+ s- U/ P/ ]" _3 l1 m
「有些地方在遊戲角度上可能永遠也無法『描述』到;如果利用其他媒體就可以不必投入相當的成本而做到。」# e* k* I1 D, f3 `# u/ K9 \4 \
3 l6 K. Y5 }) `1 k7 N
/ @- c; S" [0 a
  這部作品主要描述,前往安提瓦(Antiva)的三人:伊莎貝拉(Isabela)、菲里克(Varric)以及阿拉斯特(Alistair。對、你我都沒看錯),的故事片段,主題似乎是以阿拉斯特為中心。' b$ N' W. u4 f, h4 X

0 g* Z6 J  K8 K# |8 g2 ]1 O: k' H& i
"The 'Dragon Age' miniseries follows Alistair of 'Dragon Age: Origins' and Isabela and Varric of 'Dragon Age II,' Gaider told CBR. "The three of them have traveled to Antiva, an exotic land of assassins, to chase a secret from Alistair's past that will draw all three of them into danger -- and also reveal a surprising truth about the nature of dragons in Thedas.
  E4 ?# X  T6 Z4 W4 p3 p) J0 a% V

$ J0 x5 W$ `6 L( p, p( X+ N+ ^( d/ }5 h. o
  其他詳細消息請留意日後的發展。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

冬風  I姊凶狠依舊(跪拜  發表於 2011-10-20 13:45:25
keppekinosha  是霧氣...XD 而且I姊因此漂白不少...XDD  發表於 2011-10-20 01:14:09
mikesunmike  V叔怎麼感覺消瘦了QQ.跟遊戲裡的FU~不太一樣說  發表於 2011-10-20 00:21:27
handofer  為什麼 把阿拉斯特畫成那麼醜 嚴重抗議  發表於 2011-10-19 19:03:01
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
2
發表於 2011-10-20 15:43:35 |只看該作者
1 }' @! T# N' j" I/ Z! ]) E
這是官網論壇關於這件事情的討論:New comic book written by David Gaider: Alistair, Varric and Isabela go to Antiva
( w3 m. \. P6 [! I& q) e
. ^/ N  k+ G, z1 d7 J4 {就像是其他衍生創作(例如小說)般,由漫畫本身投射出的一個很早就存在的話題:預設/擴展劇情的延續取捨。$ h+ g4 f9 R! g( ~+ }
; S( @/ ^0 O( p7 V# d+ U
由於這部分影響(侵犯?)到Gaider的創作方式,所以本人跳出來回應:
3 m& A. f6 o5 |) W$ U+ l$ I9 p
$ B. G# [8 C7 {4 j4 P8 b
( H+ e$ @8 ?' `  Y5 W; [8 k: R/ O5 W: H3 J0 V7 h
' W2 @$ a) W" o3 M! `- y" r
2 Q% ?# F1 w! W2 ?
這裡指出這些獨立作品會與玩家角色保持疏離關係。# b& u4 f( J  w4 N
+ k6 A; l7 _1 d: P, P2 S* m" ]- J/ M, q
" ]" x5 k1 ~& r$ [6 A
7 Z8 ?$ D" o$ g, ?5 h& w1 r, V
總之等漫畫推出了再來看Gaider到時候要怎麼說。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  DG後面回了相當多,如果看不懂或懶得看。那就節略個重點:「如果不符合玩家讀者的期待,那就當成『假設』好了」  發表於 2011-10-21 14:46:44
冬風  官方:我們有我們的玩法!  發表於 2011-10-20 17:09:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
3
發表於 2011-10-20 15:48:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-10-20 15:55 編輯 ) P. @. X4 ~8 H; H+ v4 E

! g  k+ y8 @' e- U另外關於Antiva的部分,在DAO瑟夫朗曾問摩瑞根一個假設性的問題,我節錄一下:
  1. Zevran: So if the legend of your mother is true, Morrigan, does that mean that the legends of her many daughters are as well?
    + J- V2 v; r3 D8 i: E
  2. 瑟夫朗:這麼說來,摩瑞根,要是你母親的傳說是真的,那麼她有眾多女兒的傳說也都是真的囉?
    6 J- {8 z+ a$ R  C4 C% C' @& o
  3. Morrigan: To be honest, I have no idea. I've never met any sister of mine, nor has my mother spoken of any.
    9 P& q6 k0 ?# T- `
  4. 摩瑞根:老實說,我不知道。我從沒見過我的什麼姊妹,我媽也從沒和我提起過這件事。
    : z# W  p1 d) H; M) Q' t3 o
  5. Zevran: But it could be true, yes? If you exist, there could have been others like you.9 D% R1 c, [) d( C0 a
  6. 瑟夫朗:不過這也有可能是真的,不是嗎?畢竟你是存在的,那也可能有其他像你一樣的。' I# R; {7 Y" Y1 [, q, I: G
  7. Morrigan: Long ago, perhaps. Why?+ x/ r+ S5 c6 c; E1 X. T0 ^, ?
  8. 摩瑞根:也許吧,都流傳那麼久了。為什麼問這個?
    , v& A5 w* S- U3 ^
  9. Zevran: We have legends of witches in Antiva. one that tells of a Witch of the Wild, traveled far from her home to settle in the Tellari Swamps.
    ( f( i1 s0 ~0 U
  10. 瑟夫朗:我們安提瓦也有關於女巫的傳說。內容是說一名荒野女巫旅行至特亞里沼澤然後定居下來。
    & r, h7 I! j& ~8 y0 M# f
  11. Morrigan: And? You thought I might know this woman?3 a% m# ?+ E: z! Y4 L$ b8 S
  12. 摩瑞根:然後呢?你以為我可能會認識那個女人?
    & |9 D$ Q0 y. |( a9 Q7 p& d9 t
  13. Zevran: If one legend can be true, why not another? Who knows how many Morrigans are scattered about Thedas, hmm?6 X" C0 Y/ W' n; a8 W
  14. 瑟夫朗:如果這個傳說是真的,為什麼另一個就不能是真的?誰知道會有多少個摩瑞根(按:摩瑞根被加了複數...)分布在德達斯?
    : t* u7 O2 m: K0 v& P
  15. Morrigan: It's not something I'd like to contemplate.! Q1 A% r7 K# O! J7 r
  16. 摩瑞根:我不考慮會有那種可能性。  N  b6 a, G$ K% p" W
  17. Zevran: Oh? You do not appreciate a little competition from a half-sister or two?! k2 T6 W' ]0 F% A, j/ u
  18. 瑟夫朗:哦?你排斥一、兩個同父異母姊妹的小小競爭?7 n7 U* m1 R( W5 g  c+ G
  19. Morrigan: Silence, elf. It is none of your concern.
      {4 B  D# T* n* w
  20. 摩瑞根:閉嘴,精靈。這不關你的事。
複製代碼
其中瑟夫朗提到的那個女巫應該就是指「崴厄斯的女巫」(Witch of the Weyrs),就是幫某個科克瓦貴族得到「永生」的那個。* V( j: R6 r% I9 r! r

! ~" U4 D8 l, ]8 ^" Z摩瑞根在這裡感覺似乎很受傷......

點評

handofer  瑟XX說話本來就是那個樣子 消遣不遺餘力啊 哈哈  發表於 2011-10-21 08:00:44
冬風  畢竟唯一跟其中之一差別是很大的...  發表於 2011-10-20 17:10:59
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
4
發表於 2011-10-21 14:59:09 |只看該作者
& i+ ^; i, E% Z5 p% w# Q' R
有人問到像Alistair這類受歡迎的角色,為什麼不做成像「Leliana's Song」那樣的DLC,而是選擇像這次漫畫的表現方式?/ Q/ p9 e/ m; v' ]" l8 d" e

. g) ?/ N2 ^0 Y5 P$ E他回答得很實際:+ A) y9 D$ {% L- G4 b3 ^/ L8 ^
9 y  e1 N( x' m+ z3 h

5 M1 J3 u* q; t  ]. \3 r基本上第一段全部就已經說明一切了:並不是DG不想做,而是有「其他的原因」。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
5
發表於 2012-2-11 14:19:58 |只看該作者
漫畫的名稱叫作「Dragon Age: The Silent Grove」7 c8 O7 O7 X, [9 s
5 K: ^+ q% k! q- \3 U& `1 C
Wikia的介紹:Dragon Age: The Silent Grove
' [0 w/ h9 J8 @. n$ s) x7 @8 m
7 I; w( b; ]% q" P) I6 L5 y9 _最近一次,黑馬為DG作的專訪:An Interview with David Gaider - Dragon Age
, J1 V. N# ~+ _
! r( c, u$ B% d5 Z2 _沒什麼與漫畫有關的內容...
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
6
發表於 2012-2-20 13:29:48 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2012-2-20 13:34 編輯
; u8 H  H9 p/ X0 u' v" h! C$ |, d
( R, F4 L: m* b4 P線上漫畫發售在即,黑馬授權三家媒體分別刊出三個人的首份設定圖。這很明顯是從一張圖中分別裁切開來的,所以我按順序由右至左貼出,分別是:# e7 S7 V0 M) \$ L
4 ~7 u' I) b7 I$ [! [+ g& E

9 u# c  t& y  g6 Q' d6 TIGN的Varric
- _( o; K( q: g/ @4 V4 h# e0 @& r* R3 L9 F  l* s

3 a. ]- @5 i$ }+ m# |: V; _, E: z! G7 L) ^6 }/ m7 M
News a rama的Alistair2 w: a& S) k$ v6 Z( Y$ Q& B! o! y

7 V2 o2 `# E% o- _# o# D- v/ B: t8 }. E% c! @- a. t# ~! p

  N8 C8 u5 J; q5 S6 ?+ x5 L2 {! YComic Book Resources的Isabela
, y& Z; w& L" @+ }, [2 P: j# h6 C' [

# `- I& M- z* y6 L! F0 a* N% x
8 J( R% x) ~1 u4 B老實說............不習慣XDD
3 b; {' j3 E0 K9 B6 l) g6 A
! k" o1 R, ?/ b: G其他人設草圖可以在黑馬的臉書粉絲頁面查看。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

冬風  1. V叔性感的毛都移植到A身上了2. A變MAN了 3.I乍看之下以為懷孕orz  發表於 2012-2-20 16:30:24
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
5454
法力值
4786
金幣
3878 G
聲望
274

版主服務勛章 翻譯小組

7
發表於 2012-2-23 07:35:16 |只看該作者
keppekinosha 發表於 2012-2-20 13:29
" P- k, C. p& b) z( p線上漫畫發售在即,黑馬授權三家媒體分別刊出三個人的首份設定圖。這很明顯是從一張圖中分別裁切開來的,所 ...

. F$ ]9 S6 o1 r) ?/ W第一冊出來 售價0.99 鎂 算正常售價* d( g. T" F- E5 T

. s: Z* U1 j+ @3 g7 I顯然保持著美漫封面殺手的慣例
7 P  ^' a2 n1 |( H3 r# w. y; z2 B( H" Z' f
封面跟內容物繪師是不同的
( d1 F4 G9 v9 p) {
2 j1 ^; S) l0 d; }. n不過品質看起來還不錯0 ~& m! |; o5 y, {2 g7 f4 `0 x
  b* M4 E, A, v! Q2 @
官網有試閱
' a' Y$ s9 [+ x1 U. U8 x; x8 P; H- G, G& D0 @& |0 E  ^' M
直達馬車

點評

keppekinosha  感覺上Varric似乎更老了XDD  發表於 2012-2-23 12:59:42
天蒼蒼,野茫茫,一樹梨花壓海棠

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-30 02:14

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部