奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7214|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[分享] Free Marches特有稱呼(08/12/11) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-5-4 18:02:44 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
7 R9 r* m1 Q3 a5 w0 J6 p- M0 x$ b- e
  這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。" `9 ]8 J* `5 t- I& n! S

) X1 }, F- w5 v$ c; x  X) G4 w  我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。- c& N6 S9 O+ r$ I

: G0 ^& F/ B9 g
/ x) \5 ~0 b  C+ I9 r5 F! f- M. t- H# H9 Q! G0 E8 G. Y5 I' W
  要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。0 b6 M) ?/ z" c+ Q- U5 @* w
! m/ r  ]- t" D/ Z
  首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
: U  g2 n* _+ k+ V6 z/ i
6 I; M' B% `* p  G  其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
2
發表於 2011-8-9 23:37:15 |只看該作者
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:09 编辑 . T" P4 Y" d" A7 s0 @, b
4 w, o: s% b- o( n, V  h
  古典的敬稱謂:7 \0 i  i( k6 T+ o$ y% _) S* h/ s7 q

Messere

閣下

用於敬稱加強情況的第二人稱。

Serah

足下

用於一般敬稱的第二人稱。

- H" U& U! e7 i+ H2 S( N" S0 E5 T# x% `
- n! q. m% @+ Q& n- J* a& _1 b  P
「敬稱加強情況」是指主觀認定對方需要或必要用更加敬重時使用,完全是主觀認定。
4 @- U# J  ?1 H8 s$ f6 c; I: B$ g2 `% b- [9 L) ]# }
  研究了很久,因為中性用語可對於上下以及同輩可單獨作第二人稱,也可接於氏名後的大概就剛好這兩種了。2 a. `9 ?- L- c+ p

( f& M5 G" f$ D9 L0 T2 v  而Jeff的古語用法這點給了我一個方向,「閣下」在古語用法上就是對於顯貴(敬稱加強)的用法(以直到現在沿用在外交用語上);而「足下」則是下對上與同輩皆可使用,儘管在現代幾乎是死語狀態(攤手)。
" P9 q: a9 I* I2 |$ [. S
5 C$ \% c; z& X3 C  剩下的就是玩家習不習慣的問題了。
- Q" D. ^9 r5 u: n% @3 U) a4 m' E) h1 Z1 M6 V) x
  1 Z! C# H) A# M3 n+ t' p$ F+ c' p/ f) r

點評

keppekinosha  這稱呼我會猜想是歐雷統治時期帶來的影響,所以說是古典用法也許沒錯,反正這點DG也沒給答案。  發表於 2011-8-10 11:53:38
Jeff  也許是古語用法  發表於 2011-8-10 08:45:09
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-30 02:23

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部