奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6197|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[分享] Free Marches特有稱呼(08/12/11) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-5-4 18:02:44 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑 % v/ S1 e/ k: u1 @! ]! j% k
: ]8 E; u! k+ o5 l" y8 f8 a
  這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
9 Z: ~' ^6 |" X( v4 i6 x1 w  M- d: o4 @9 B$ Y
  我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
# Z  w5 d! m0 C% f0 ~
0 N, D) s6 Q! V5 c1 z& f/ O8 t, D
, W, T* A2 W" i& y0 V+ c5 C' Y4 H) ~8 k3 F4 U
  要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。+ s: s: c* d3 p

! ?3 m( H& l9 Y; N1 W+ l) z  D  首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
- a) }/ m# U( N& ^/ l: I+ t0 A7 ^9 Y' L2 y. J
  其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
2
發表於 2011-8-9 23:37:15 |只看該作者
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:09 编辑
2 W! ^9 P/ [0 f: O, E: e5 ]5 ^
8 K  k4 `$ o* G  \0 i( H( ]" U  古典的敬稱謂:
- A3 C" y' x' I# ~7 [7 w! Q

Messere

閣下

用於敬稱加強情況的第二人稱。

Serah

足下

用於一般敬稱的第二人稱。


/ }3 ]- v( I" c# K8 F8 ]% Q7 \  C9 `. J* T' u4 H
「敬稱加強情況」是指主觀認定對方需要或必要用更加敬重時使用,完全是主觀認定。
. L" @: V: O1 K( Q' W
# n& g' a0 m$ T9 J! A  研究了很久,因為中性用語可對於上下以及同輩可單獨作第二人稱,也可接於氏名後的大概就剛好這兩種了。4 _+ x0 b. }/ Y% q1 z
, Q& |' n$ E$ ~  O* u, B1 v! M5 K
  而Jeff的古語用法這點給了我一個方向,「閣下」在古語用法上就是對於顯貴(敬稱加強)的用法(以直到現在沿用在外交用語上);而「足下」則是下對上與同輩皆可使用,儘管在現代幾乎是死語狀態(攤手)。
0 c7 u$ j( `: \" k# Y9 Y  [+ l
+ n8 b/ d! p) F& I  H, B* F- y  剩下的就是玩家習不習慣的問題了。# B2 V( n5 a4 Y

$ P. O1 W6 g, r& W1 I  3 f% {& |) u7 p. z+ x3 t3 i) w( Z

點評

keppekinosha  這稱呼我會猜想是歐雷統治時期帶來的影響,所以說是古典用法也許沒錯,反正這點DG也沒給答案。  發表於 2011-8-10 11:53:38
Jeff  也許是古語用法  發表於 2011-8-10 08:45:09
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-1 17:26

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部