奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 65369|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 ; V) D  \1 ]$ }0 l
. H; H- c9 P2 ]! ~. [! Y

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
- ^1 a/ D% E7 ]; @8 e
' [( w: H* y* N2 w5 X

! K  |$ k6 O$ z
# J3 ~; C$ u+ F* T) F9 U
【關於本站】 ) \; E" \8 m! ]) ~

4 K. l9 `6 p- T, R  B. j* q3 l* L雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 3 D9 Y# p9 o. j9 ]+ j

* f& n$ x- M6 f) }【關於本組】
  Q" \/ d! d5 k5 G9 P- {. v  \
% D& |7 i) u( m7 L' e; K天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 - Y7 ^% {1 R, i5 ^

! g& Y6 Y( y% c6 M  \1 B; T【制作人員】
- j7 P0 p4 L1 F6 a3 N% E) u+ X0 s2 L- d0 ?
天邈漢化組
% J( g* N; p( q/ p監制
1 P6 n+ J# @: D: m$ a! C  f; Slijingxing、eason001( _: B! Y( s) ~: m; o7 k- v
技術
% @, H& k9 J' w, y雲渺灣技術組9 J1 F( |& P1 f# s3 W
翻譯" C# R: l' _5 W6 n$ [
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川. n) u& Z2 c* f) {0 o6 s* |
一校
. H& }! R: u) _1 K& _cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
! p0 k  q: c: j9 x& I二校/測試
) J: {& [+ h# L8 V4 D2 }3 pcgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
3 g$ @; D: s, K/ ~資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
: G+ E' G& C! G& U; y1 r, {: C5 c栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001, r+ @% a! b  j% P& v$ K1 o* q- U6 k
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
+ o+ B5 @( L( x2 fgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason0017 o2 j/ _7 P! e) r% X" z5 w
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對1 }' S* y6 p' L* S9 P
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
+ H3 f% K1 i! Q, }# W文本整理
9 F; {# ^% F; V; A+ j& _1 xTonyT
4 f- F0 T5 P. k: z! q+ H後期修正; e8 b* ]' E% e3 V* T; z
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
5 p  r6 S/ ?- G$ @( `美工6 ?, a+ E5 h( c
xlibfly
$ D8 v8 w( \6 i9 R封包
" ~) A3 g3 @9 k0 Kthealert
; D" e# t. w; [4 }% x鳴謝
; G2 `( }$ _  Z* h7 V8 Q8 b: i奇幻遊戲社群協助翻譯人員$ R$ c4 m! B! A
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
3 h/ @* T3 \! Y3 v7 d,宅宅,MJChiang,遠野彥
% w0 J5 i* \/ W  G0 `4 w) z0 t' ]8 e; u. t% q  L" Z
【註意事項】# o* U' P* u$ d
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。- P. H+ n! k$ E( c% M
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。; J" d4 ~- f* C! l6 l
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。% G# A) S4 a, i! o  F2 }% E
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 ( g* e6 o# R7 `4 A
                                                                                
' U- X& `- t7 e! p: ~【安裝卸載】  m4 G0 s3 a) Z! n
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。6 S# h0 W" h2 @: u4 e  B& B3 j
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。+ i! S; c8 T2 g
! H! S9 y, @# H  V( k
【遊戲截圖】
3 p' R. I% z4 J, R8 P* }


. [7 _4 M/ X) \2 J: J" M- y6 @( _' k! T
9 b8 D- Z1 _$ V! @) j1 p& j


5 `. k. f4 n/ s, U
% r& j. j' Y2 h. ]% s+ O- k  U3 M9 @; d) J【報錯專貼】0 {- G( N$ ^9 y. T8 z
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
7 \, h, b8 r% w) C  [+ z* U! F6 Z. \! }: ?0 i0 {7 x
【討論專區】
; d$ V# W9 d9 S% _: D- A雲渺灣-BioWare社作品專區* r: l3 ~: A! v- @+ u- ~( R+ p
4 j3 C) S  k6 U6 \* l
【更新日誌】7 c6 }# i# U& ?. S& I
1.1. \+ L4 G5 G* V6 j* T4 g. z3 C
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。' ^$ u8 H) T& o/ y3 D4 d2 r" s- H
2.重制新版字庫。3 A/ s& r7 u' f' D
3.補全遺漏的數個文本。
+ e! a- r- q, b) |8 h( u4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。8 ]% `$ C9 n7 a; a* z
5.加入還原原版功能。
4 b- N! M1 \% H$ @# T6 f- W1.11
- p$ V" X6 s# u" m% U  h8 o1 K( ]重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
$ F, b8 X* A" k- ^1.25 W5 I& Z( W. m" F3 e' r% x
1.補全所有DLC漢化。& p" B; C8 c; i1 ~7 N$ C
2.更新字庫。
, }. X& D7 x! U3.修正少量翻譯錯誤。
, q: e# l, Q8 e$ ^/ }$ T. b3 u1.3
' R0 P! f; x2 c& z2 z% R% G繼續修正翻譯錯誤。
, f& r; j) s1 r9 W# x+ q; Y& j1.49 {3 O$ t" M5 u8 A" q' K; Q
1.繼續修正翻譯錯誤。+ r# B2 d2 M( L9 f, }
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
) r3 E7 @  B" b$ C% V9 F- S
2 P/ `% C$ V3 s$ ?( S5 [. |8 a. T漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區1 a6 Q# {# m5 I+ [  H1 C/ z

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23477 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
' q7 d; S" J0 Z6 v5 r; p2 t簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了# d) J# }& C; d5 k+ @
2 s/ n( Y* v; \/ t& z5 m$ u" e
連電腦都很少用. ~" }* }. K# [. m
( H4 R/ E7 t3 Y
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
2 ^' B2 d% r/ E, Q& V; ^% T6 V貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下0 H! h2 r, E  @2 _+ M
0 H- \$ N# I1 P8 s# ?& w
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??+ m8 w, f  x/ Z( l; a' y
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝* T9 M7 F9 ]9 O, o
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
* A% F: o, J, w0 m, ~% m+ C: w

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 7 k# y( p6 ]; {7 ^

& f% U3 v3 j2 Z/ B' @0 p0 }0 I喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
) j6 @5 o, g  C) z2 h$ e( Z真是太感動了~而且還是100%耶1 X7 h3 b) [$ d* X$ i/ v. B
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...  h# o) U* `' T/ y
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
) S3 x6 X) Q: R& r& U( h- M5 X+ H; Z辛苦了...所有翻譯的工作人員!! ?  p. g. v; i
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!- G1 F* q/ j" s( z
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!& k: v3 Z" q% {, F. Y) q4 h0 ]- l3 c
馬上就給他去推一下!& {% {; J# t. J
謝謝提醒喔!9 X* Q% @; ^8 B) _  {

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~& R( |$ y+ Y1 y$ Q2 T1 m

. K* n# h8 z3 ]/ U" s" Z7 I8 J不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
, h; W0 c$ ?! C$ m2 m: z, ?7 o* S8 v* h# Z& d. V3 G
3 i& k& k$ m+ d
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢. ^0 h4 y( s$ J% ^+ e
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal 8 z9 F$ ]$ H$ z% o5 t; r
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)1 z8 _. r8 i) A2 l0 X
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
. t% w& L! s8 D3 x* c. M- b9 ~; S組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。/ c1 C8 F% q3 k
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
! b8 W2 J$ ?1 d; d$ e參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
5 U, ?( H# a/ X, {9 Q
* j5 L& R; T$ z- }' h' Q超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
0 O2 j0 I: D( a- A, B) p. [( S很多字幕都會變方格
3 e8 f% W) Y4 U& g: _1 j& W- F請問一下有解決方法嗎?( [! L3 r1 y" T# c
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子" P+ ^5 B2 f0 w. B1 ?  B1 @
  t* e  m9 j" H
8 ?- S. h1 `. b  f0 w
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
( V4 P& x6 B6 s: Z
& o% V5 K' g2 A7 t% }" r     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
* g) b4 \5 \, M! \9 L, _     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)& x5 _7 u/ j7 {6 h# {
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
( O5 Y9 M) l# {7 Z- f     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已9 ^3 C+ {* c' m" a- l" ?
3 v0 O3 p6 e" v8 q

/ e$ ~+ Z2 r* [$ h

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-3 03:38

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部