奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 73513|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
  r8 P3 h* `% e  m; L; S4 w; G- ], I: p+ z/ C

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! ! U/ k2 x- G: L" l! ^2 C3 q
/ z8 W+ o1 J+ u8 E) c, c! b% R5 G

6 B$ s0 O# `( M: _% N* b; \0 A5 }
9 o8 T2 e$ M' L' x
【關於本站】
! B2 S7 |; E0 o2 Z) R& }  l: b+ |( @% q& d+ n
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 . w! z" x" d6 k' `' H8 _2 Z  r

: t8 T& p5 `& B) R7 S【關於本組】
- M, P7 \6 Y' V" Z, N* P$ r
; W- s; d, d  R0 W8 ~天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
' ^# f' @: ^$ @0 V2 k+ P; _3 g
9 c$ p9 z" j# p" t8 M【制作人員】/ ]. [0 ]) T- ~
+ M6 `& ?3 k" c$ Z# N" N
天邈漢化組
7 `4 b) Q9 E( o5 E* m2 m( F: Z監制1 `' n# v0 U0 k9 b% y$ A
lijingxing、eason001
: z, n' P/ b# h, G, k技術
8 o  O  s( I3 j' M' ^9 z; q雲渺灣技術組$ ?  m) n6 a5 t" A
翻譯  n! ]" R  v0 N& j, Z8 s
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
. X7 J5 q8 i) F; T一校4 c0 q0 X) s# t( m
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、998418713 B" W# R+ ^- q% X3 Q$ T
二校/測試% e% x6 F6 B4 Q. ~# b# e9 [
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
" D0 Z& S- g  P" r資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對5 o0 V/ X% d- S! |6 L" e: {
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
6 t  R$ f8 W% V3 Z4 p: }8 {# g3 RDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
. P$ U' Q" j3 {: sgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
7 [% |$ z7 P' U+ p, X' ~DLC《女巫追蹤》 翻譯校對
2 i- f% ]- h/ F2 ts_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
! C& d" Y; {* H4 L文本整理; u9 R  P: k5 p
TonyT* S2 ^8 m! b2 r4 y% i5 ^5 L. f5 M" L
後期修正
! m) p3 `: u7 xgrey047、s_sir、遊子夜、eason001
9 i# S. G5 D. ^) Q美工
+ C+ a2 R+ _0 z4 Z$ u% Kxlibfly
" b$ u7 T- l5 Z' O* [; n2 z封包: |9 ]" M8 ]; Z. w. O6 r' j
thealert
" l$ a2 Y+ M4 W- H/ M" O2 t9 Y0 C鳴謝
# E, ?. K' W0 f) D7 Y奇幻遊戲社群協助翻譯人員
) ^# E6 z3 _. c  N' H0 NYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
& S. {. @/ z8 |6 m, b,宅宅,MJChiang,遠野彥
) j  O% y) w4 B; b8 C4 h' p
6 f; y1 ~# b5 T7 ]  S8 \+ t& ]' ~【註意事項】
$ {. _1 x9 p0 W  Z8 c3 q1 c3 }1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。: w" Z6 A' I# y
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。  x8 ~' x& ?. F/ w" T5 G
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
6 x* {8 J9 L, [& x7 s# ^4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
# ~. g& C2 Y5 `) I/ |1 J                                                                                4 x5 D1 R" R0 L' }+ Z( m9 D
【安裝卸載】
9 x- G! g. Q% V& ~7 O# Q2 ]' l1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
- r% C* z$ ]; u9 o5 s( B  l/ V2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
, E7 w+ B* G& X: l$ ]# O7 d
; F- J& g$ l! V9 j' `* S【遊戲截圖】
5 z. Z0 D5 c0 O9 n0 y0 p) I2 }

8 u) ]4 D2 k( Z7 F% R
: ?% J/ l  m, A, }$ ?. ]5 q! P
% r. ?! S8 \! D& H7 h


  _& F4 M' `/ G% ^, _- C- r5 V
& D( F6 E4 Q) z# z: K【報錯專貼】! `3 t; o) V% H4 H: [
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
! O( ], j) e: A4 T0 C* `, _) m7 {- C2 O7 r- Y& I* J
【討論專區】9 ?8 u. ]# m' P  ^/ L  |
雲渺灣-BioWare社作品專區
: ]  B3 K: c  L8 ?
. v, b6 L9 t4 {【更新日誌】
8 {0 o4 ~5 Q0 G/ ^* F3 I) d2 V  M1.1$ Z# @8 n  O3 C* {& s& ]6 G) D
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。" e6 ]5 r! v, x6 a
2.重制新版字庫。, U7 F% @8 S# O# |
3.補全遺漏的數個文本。
1 p/ A( W  x0 w" Z4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
7 v4 n4 i/ y/ x/ A$ z( _5.加入還原原版功能。
" \9 b; _) S  e1 Q1.11
# G, [2 x* r: F& k重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。# }7 E. M, A5 m: n5 r- V+ P
1.25 e- l; D/ @7 N
1.補全所有DLC漢化。+ V, r. ?  d7 T% X/ `
2.更新字庫。
! Y  Q1 c! p$ U7 ]3.修正少量翻譯錯誤。
0 u& w5 d8 P9 x1.3
! \" a! k+ x0 C: X& a% c繼續修正翻譯錯誤。; k% }: {* u8 X; N8 L
1.48 `% }8 P1 p  H1 R0 C8 [6 @
1.繼續修正翻譯錯誤。
7 ]# y: Q0 y: R; z% g2 M( M2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。: j5 O. r) N4 I- X% X5 D7 A3 t

( x* J  q* V, q9 r. p, _; w5 J漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區; A4 ~2 ?$ K( X( d/ I2 `: n

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23878 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?) `8 ?% D) C9 A+ b  P
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
/ _6 E7 w% [" n8 }& [+ |/ r; G* r, Y: _" \: F
連電腦都很少用* \  u" H7 a8 U( ~+ @% n3 R; s6 i# I

2 X; y4 K, b- }( F; ]2 a  F7 D9 o看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   9 G5 j- v* ]. B5 @
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
; T3 i" p; R# Q% @/ b* i  a& q2 i& r; u) N8 m1 N: j
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
# ~% v0 ?# n/ I' I3 K使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝! A* F2 Z4 F4 T8 ]) j
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !% F9 n% h* f% K. h

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 : P) [# y& b6 T1 X" S9 l, M
. H9 G8 Z3 Q$ A5 r2 p
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?. }2 @& z, I# A
真是太感動了~而且還是100%耶5 p/ }9 {* ~$ s$ W$ k( |7 S
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
7 w9 u9 v0 E) S還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
8 K/ r. W2 j) J. U% N+ a9 u辛苦了...所有翻譯的工作人員!, f5 l, Y; ~- w
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
1 h+ D0 ~- [2 d喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
1 l# K# P) X* Y7 c8 \馬上就給他去推一下!1 N, P$ w0 m# R
謝謝提醒喔!
) s# [( N: G; A: [2 c. \# ^5 E

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
+ M, P7 P" q( \/ |& m8 A* D0 T& F" I0 G, }
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子8 c4 E5 ~; _2 a2 [- M

) ?! C( y. V) r5 h6 s6 Y7 b+ {" h  b7 ~
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢3 E" ]1 O" K$ @/ \) v
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
, }# W2 V1 w( c, {' n9 e安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
" a' q6 J" a! P' F2 H1 Y/ r然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻, F2 g  H- L2 ?0 g; i
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
+ |6 N9 y4 M, @還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
2 N4 C* ]/ Q/ a- D1 S6 y' u參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=2 p9 `; ?5 @) S+ Y! L2 r9 H" z
: G+ A: r1 a" I. O  R: s
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題) N5 m2 U. N7 }* \: f2 k5 I
很多字幕都會變方格: @" V8 O  Z" N9 c1 ?
請問一下有解決方法嗎?
, P7 Q) ?) \! h$ ?- {0 ^. R我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子3 U) i& ~6 D( {) @" ]9 X

" P3 \0 Q& ]' q: }% Q) L& l/ n- W/ A0 u4 \, ~* b
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
- f+ C5 ~! R& k
# z: t' q) k4 x3 a9 l0 B     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
7 A" p; I7 T& K     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
2 o: E0 D2 P* v( H: f. U     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
+ z$ E  A3 R9 T4 W     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
6 i% v  G0 P5 F) u" A. W5 R$ V) u. Q" ^7 c
/ S# ~  A8 E+ W, U

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-30 00:20

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部