奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 70137|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 - n; f& U5 x" ^4 ^' [; @6 A
: n! W* b7 \# m7 [

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
- G- b& j0 j# r* G% \6 s: R# |4 @


$ f  Q  ^/ Y4 k1 d5 {
, }: W2 C* `# X% g【關於本站】
) r0 i1 |* m( C: i; X2 ]6 K4 n
" n0 h1 \& o  @" ]/ X6 d雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
& \0 z% B) e+ q# c+ d$ g! X8 {# ^
【關於本組】 5 r: X6 }  n: y% V$ P

# m/ N; [! p1 O6 F天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 2 B# C% F$ o$ M- g5 a0 b) b. q

( m! I1 M8 g9 t) c% m【制作人員】
7 |% y7 k6 y: r6 T8 f; \8 ?3 g/ [5 G
天邈漢化組
6 x' a9 W% f" h監制
6 J; A) m7 B( Plijingxing、eason001
# R* _& I3 S' J7 N/ a技術! B5 j. T( Q5 d2 F
雲渺灣技術組7 M& m" J8 w2 M: ~* ~
翻譯
  d$ L/ N1 p! N" Z. w, {cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川( [* m: @7 I9 e: P
一校
9 E5 Y) @0 o4 T6 R7 ?% w9 z% ncgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
7 F% d8 F  d1 _1 I/ {) e二校/測試
; X# i" v4 A- z0 |0 q. D7 Pcgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
3 k2 X  h- ^5 q% P3 j% {: P資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
7 V$ `8 p) d7 A5 s+ [, e! |% e+ n1 b/ y栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
( J* J7 C; V+ x8 K9 x9 `DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
6 U. ~* q+ f% ]: O1 z4 @grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
- r4 e) m8 w' x! n. YDLC《女巫追蹤》 翻譯校對0 Z4 N  X( |  Y" p
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator) v+ f8 j7 I( e) }
文本整理1 P- `9 V& n) v9 l! J! l
TonyT
7 e$ _, D& [) M  |! D- H$ p( u後期修正) \* P& O! k6 \+ q9 P, c
grey047、s_sir、遊子夜、eason001; \! w6 E3 a# ]8 K
美工" ]9 n: I% t; ~2 `2 S( H9 w
xlibfly1 g* n6 _! j) S5 e( L
封包6 M, g. [. g$ S/ }
thealert
! D6 j  a8 H) e/ w' d鳴謝  J" F7 A8 Y. r: G# Z# M* O
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
" V* l0 ?/ g' E4 Y! ~( K1 IYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
2 {+ m7 v8 E2 C/ n' z& h3 s,宅宅,MJChiang,遠野彥
; @( y" v0 n9 N1 ]( y2 m. v
  K  ^0 n9 n" y5 @0 [9 X【註意事項】
; P( {1 [! h" {" q# i1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。! y! E6 m  }+ I, o/ t/ a
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
5 S( g$ n; X6 e! l" j% Z3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
% y& h  W5 m) S( _; ^( L. W& P- B) S: }4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
+ f1 e( l1 l$ P7 }) j                                                                                
8 [4 |$ G9 a5 a  x5 z【安裝卸載】) B. }; F5 L2 E% E0 L
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
: J* R9 Z+ H" _$ S/ K2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。0 C$ P# u5 ^0 `) V1 K/ V
9 F4 I- L' u: F6 E' R* P: B
【遊戲截圖】2 t* T: Z% d( J) l+ f


. @& [1 ?; R7 |( k1 h5 f
9 G9 X; p' c! }8 }4 d7 y
7 m1 `$ ?1 d& U/ j' [$ G. k

3 S3 F! S: w+ M: ?5 O

) w3 {* V3 N5 n【報錯專貼】$ z# a* N$ D: F3 F
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖8 p3 i3 r$ y; q4 ]/ q  T1 \8 u# X; j, L

7 C& i$ J8 r* R' k4 N【討論專區】% X6 M  [* U! b' A9 @' ]8 N
雲渺灣-BioWare社作品專區* j# [6 G9 ?& O& N% s3 }7 m( K
% r. T% S" \& ^0 o" K1 @. C  K, \' r
【更新日誌】8 U6 X" ~/ p) C0 {2 U
1.14 P6 O: J+ i! {
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
7 F/ `9 G4 \) O+ V3 M; X( y& U2.重制新版字庫。% {5 ^3 F6 s3 t5 U
3.補全遺漏的數個文本。4 X9 B( u' @6 P- ^
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。  {# L, u+ s  e& L, v% O: t# M
5.加入還原原版功能。
$ |1 k4 b: N6 o  p6 t1.111 E) e  W. k( Y
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
3 a9 h6 K$ Z6 U8 t+ u  S4 ~1.2
! h7 h; B' |+ f$ s* r3 G1.補全所有DLC漢化。1 k7 o! w1 }- w9 X7 }& f
2.更新字庫。
0 `5 ]7 h; f0 g8 G0 l8 |* D3.修正少量翻譯錯誤。( T$ U4 z0 m8 |7 O  [+ [! E; f
1.38 G, k1 N/ K$ D9 j0 v3 C. b
繼續修正翻譯錯誤。
  [/ b3 z% D- R$ T& r5 U" ~1 Y0 Y1.4
) \9 g& H$ l/ i1.繼續修正翻譯錯誤。* o2 }6 u' Q- K  f, |/ _
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。5 _% S8 X- R  B( n- \

% F/ V6 d% o: V- e  `2 h漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
: p9 F2 Z6 n7 C& }  }

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23702 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
& i- U# F; I  p, y& P簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了- }  F" t5 r& |& t3 X# _5 p

. p) _- b7 I% Z3 q' s  f* v連電腦都很少用' a9 D1 S& n# Q" Y* D6 m

3 n4 E: o1 I1 C( x) m看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   + I( A9 M$ c& v* F
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下  |9 g; l% j5 ?2 D' W
% m. W  _. s. l3 q) n, w& ?
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??# R' a6 R  Y) }) L
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝, x. D  }1 ?) t* z, |1 r
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !- O5 w1 m) y7 L' B) x7 d

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 # V& o. h# H. l& A
* D+ W( M; S- l9 g1 h  r
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
# M. n7 ~1 J! N7 G2 h真是太感動了~而且還是100%耶* F# d; {, F: h. x, _
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...5 W! p0 z5 I4 v2 o/ N& m
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
9 N" g% b! x/ s( W0 \5 T" W辛苦了...所有翻譯的工作人員!4 N3 D- N. J3 Z3 ?( |
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!0 }# W* D% c. V' G" W+ j
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!# m% X! g% a( ?/ p9 j! s
馬上就給他去推一下!- R1 X# A$ p# m& @
謝謝提醒喔!
4 [. M& ]6 I4 T$ d

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
( W: k6 b/ W, A& d7 b) z9 h' c) H; o2 d8 h7 \, r' s
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子& @4 @0 s' }1 r2 b! b
: u+ z% W. S3 o  d8 l# I* X6 }) M

+ D- A/ w9 P: u% L: [    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
9 Q# e+ ?, l: I5 A( ^/ C* ]安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
4 g8 J+ h6 G% S; b. b9 t& {安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)# b- A1 B1 p; k) n. A0 P
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻5 ?! J% S4 e. y2 V
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
5 C$ r7 t( [* r& n: }7 U還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容& y) \! L  e; l8 ]
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=" I/ V) y" D9 {1 g8 R$ a7 F) o
5 L5 g. u( [  w
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題: n' m( y9 g" N! R5 E) ?7 R8 X
很多字幕都會變方格
/ y, h2 o* `* l  A$ N請問一下有解決方法嗎?
* f, I2 f3 p8 e3 E9 Z: `0 X我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
# Q$ T9 d$ A5 L9 ]  ^9 ^/ r# Y9 v& \8 S

' r& L. s8 l, ^' F" v    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔1 z9 o" m# e9 B- v6 @% C' H
: g. R0 l; B; m3 H
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
1 f( Z. P* g; Y/ J5 v' f  f     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
& b3 h$ s2 c8 R( Y     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
+ @# o+ F" j, y# u" T& h9 Y4 ~1 v     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
% y" D( a5 L' y7 T- }/ x6 c- v# F) @% A
0 ]0 a& ^3 O6 H5 J, S" {, N6 T

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-1 19:52

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部