奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 118882|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗
; Z5 A5 q  d. E* S/ h# K2 F7 @
6 B3 ]- h' V/ J# s職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]4 r  R9 x( l& J/ ?
因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深3 j) r- l1 D  `: N  c  O1 j+ U
所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意" h( ]. ]  i2 T
但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢* u8 `7 y$ T/ J: }' E
但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船: i9 b( ^0 X2 U6 H# S3 U
8 T- J$ T8 B$ j& q: O
這種感覺很不舒服,對吧
- s1 t# |6 e7 }
1 D6 b- y/ p3 P: X' I9 H我想最近企鵝應該很有這種感覺, C$ Q6 L, o/ l* b* {
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點* Z0 M- Z9 A9 W
原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]7 w/ R# g5 M8 a# x2 [/ `  j
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓
+ t- z- t  W6 B4 [# s$ L. ?$ f& d) D& u+ w$ }, y8 j
原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好9 ?1 [8 E4 a' ]/ M
所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺
5 i1 @7 e& E" N( t5 E# _% l* s% z[早上一點以後才睡覺]
3 n" w% |1 O7 p* U- u& O6 F! t因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次, z2 F" \! G5 y/ [8 M0 F( ^% F! h
這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做
; o1 L) J* N& T1 U/ b但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?
) _- [' `! Q1 w# n並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"/ j1 |" v9 B! \5 Z2 k2 g- u
0 R' V# f) m) ^/ U" H  H' `
我們都忘了-這款遊戲沒有中文化
/ l9 x5 e: s( H, P" r8 f
* F4 y3 ?8 p) \現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理3 x( d& ?+ M" w
只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已& |" ]8 |! w  l9 o- t6 R) F8 T
如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼- X- f# _. F: w
4 e! K% f4 S: d" s2 k

& }. `8 y" G  c* f抵制,就不要下載!- N, q4 A0 C9 B) W9 W; C' a5 _! h
' G, R0 Y9 |- L3 {! j( x) _/ u
如果你真得很不爽  I) {4 ~3 F+ e2 M# a( _& s1 ?
看這種付出金幣購買的方式很不爽
: g  B' X5 N3 k# j" a對企鵝很不爽/ ]( B& U5 f) h7 O) u
對翻譯的內容很不爽7 {6 ~' e$ I% a# O
對翻譯的順序很不爽
& u: b( x( Z, |7 _- N4 E對網站很不爽8 _( P7 p: O& T2 x& P
, {+ {: q; H8 ~& |/ s
那就不要下載!- K, m- N  ?8 A

' v7 J5 ?6 p! w/ J. ^' _9 R; Y$ u4 H. A0 _
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職4 `$ Q7 _9 K4 _1 q1 X, L3 S
那個人本身一定有問題
% O- U% U' C2 ^0 M4 n別人做什麼卻意見一堆
; [, [  s5 _# h1 A$ W; J" f那個人肯定什麼都不會! Y) c5 ]! D% t
真正的高手是不會浪費時間表達意見, [# P; ~' u9 `3 U+ U
只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~0 h/ T/ L: k8 _% a1 }

; q. S* y; L2 a! ^9 \+ A2 f这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~
, V* C$ P& _9 t* f4 T感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了
1 f6 }% P  r' R4 T, O不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~
6 x: T2 a+ ]" }又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '8 `4 y3 z* x4 f4 T- l$ B
keep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君: _  E. I3 w4 @- o; p
不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問
$ v7 D$ M; a2 T! s7 ~的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!) F6 W3 C  s6 C; m6 U

! y% m2 s5 i& a, S9 u8 s現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意!
6 m, i, j; G, a- I7 e+ W(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩): l" N; P( [) |/ ?, r4 a
卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
/ Z- O" m' M8 I$ E% ~+ Z% s4 [卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有0 e# m3 }! S, P5 A% }( |
一滴滴的可憐蟲。
0 f) j$ b7 Q! }, E7 o) ?; N. n) }
請別在意這些人!
) ]' c) a# d% X9 W6 j' K! B( |! f, ~, R2 }6 x
也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
2 z+ U4 z* J* H$ Q+ ^- ~: s% m希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  $ \& m, ~& Y1 R% y+ G* ?3 Y, u
對這種人  一個字  殺!
: a& s; x) e; k( K
  k3 P3 V$ A1 O& t+ s0 v0 `; b  r1 m人家努力的半死讓大家方便
* }  V- a" T. w' j, q8 @( N, t/ h; Q% s" L4 c: p4 s2 _
你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC
2 X* I, Z. A5 ^. T! _
- o' W: {% U5 j' j) H+ ~5 }還有一群人會到處挑毛病
7 W7 N! N, ]! W+ v8 U) l哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
, n' z0 M: [+ `4 j, W8 L) g8 }然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度* Y6 w% @0 P5 Q
套句老話$ R' d& `: \9 p! ]2 S) \
這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff
& S" k4 c& p1 Q' Z+ p1 e基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,5 Q  D' U/ v; F' {% I
因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;: m* ^% a) ?% Z( n

1 m  N0 G9 Z) y0 \: y而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~
: F# }; u2 a( c1 O只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,
& m  R0 X# x. A3 O( i為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~, j8 {% j2 ?' j* {1 ~( e

3 V' y1 r  v8 J& N0 t, ~* B而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,+ e  }, ~0 H: [+ _* h9 J
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))
+ R1 ~6 C) Z+ F
& p. h: t' ~: a2 T8 R((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。6 m( Y) H# R# k- c3 e6 a- G
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。
/ A7 j, S+ U5 A0 v- a4 s+ H' `1 U$ b8 @* O
幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。
4 w& I& S! S9 ^2 Y5 z
. a+ a9 |5 S: ~2 u. c4 l, Y& H以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60777 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯
* I" h/ Z. L' E# a4 X# z+ _' ?9 |( b* w, i
回復 14# 雅子
4 |8 t# B2 R5 u( A
7 X* |& ]1 P& c
7 T5 H) {1 I+ Y  b  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。
4 m5 v( C8 `, }- y$ R; y" x, x& X& [) h" T* D! D7 W3 ?& K9 S
  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。$ T$ t1 y4 X8 o8 _
4 G8 f5 j$ F/ s
  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。
8 ]+ ?3 m7 M" U* S+ ?/ ?$ l! G
  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。+ r8 b! f9 \) J
  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-29 22:37

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部