   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60643 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
1 W! l" P7 H6 O; X" k6 R
* `2 W2 z7 M/ p! q 這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
$ ]" R3 U1 d; O/ L9 H5 Q4 c
7 U; H# E8 k; l, o; S/ R/ [1 l, I v 我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
0 \, n1 W% e7 i" ~( {- t. ?7 j+ Y& O0 l4 j( {0 ^1 i7 s) \
5 W$ m6 V% `$ H
! Y5 n+ z& E& }8 s6 L3 M2 p 要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。5 I7 v h ?+ c% f$ I. ^5 q+ E
' p6 N F: q) k, c5 o" \* _. H
首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。8 Q. X% D- e" S" S
' l, W, u2 _9 }* K 其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|