|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60777 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑 3 B8 V, a S6 \" b x3 E/ K R$ M
. R( l+ ^% x& |
這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。8 O0 g" |: M1 C1 B% K
( x1 s, j1 D, Q# ?( ?& L6 Y+ x& L
我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
6 R5 p/ K1 L6 Q+ Y1 m3 Q+ P$ \4 t. }2 Y/ E9 W
" x- P7 R, M% c( D9 |
. s: S, M1 Y; B 要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。% o* J% u+ ^% _: j4 w
, P9 r0 L" d! i* D3 j
首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
9 m' l1 }3 U7 x+ W* h0 i
5 S- }% f" R4 F6 g6 [ 其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|