奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 5470|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[分享] Free Marches特有稱呼(08/12/11) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-5-4 18:02:44 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
0 L+ q8 l2 G' g/ F+ f! t$ C& m' k2 J$ A9 R
  這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。* C* _0 y; f) _" G

0 q4 Y" u1 f2 k% n) i  我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
; p+ g" y6 z" `$ Z% @6 z8 g% J7 Q

: U. C% k* A" }: r9 E  A
# ~0 s8 ?& S& Y/ f3 I. w8 J7 h  要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。4 t$ a2 k0 w; J7 c( N

5 T8 ]$ h$ ^7 d* b  首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。6 G6 H2 W3 a% A/ i

2 H( R" J6 X: p  其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60691 G
聲望
819
2
發表於 2011-8-9 23:37:15 |只看該作者
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:09 编辑 8 C' \  Y) Q6 d+ \9 H

; z& R/ g# ?2 Z. ~; t  古典的敬稱謂:( ~4 E3 m9 p. w+ n7 |

Messere

閣下

用於敬稱加強情況的第二人稱。

Serah

足下

用於一般敬稱的第二人稱。


5 a& N% ^2 i7 T' [
+ K1 x6 J9 ?' P5 O# V, _「敬稱加強情況」是指主觀認定對方需要或必要用更加敬重時使用,完全是主觀認定。
6 e( u. K3 f; r
3 k% `8 R) a/ x  研究了很久,因為中性用語可對於上下以及同輩可單獨作第二人稱,也可接於氏名後的大概就剛好這兩種了。( m* C7 z# a  e, @/ ]
! o1 L) k/ ^, g# t8 _& W
  而Jeff的古語用法這點給了我一個方向,「閣下」在古語用法上就是對於顯貴(敬稱加強)的用法(以直到現在沿用在外交用語上);而「足下」則是下對上與同輩皆可使用,儘管在現代幾乎是死語狀態(攤手)。
5 h5 p  x" ^. n2 ?$ ?
  ]! y  Q1 B3 h7 f' o0 ?1 m6 I; k  剩下的就是玩家習不習慣的問題了。
" o) F! x# R" O7 O0 |$ a+ W
+ t, c* f9 a+ {# Q3 p9 V9 K. C, B  + |  h$ k, K  j2 ?1 F2 E7 M) ~$ G

點評

keppekinosha  這稱呼我會猜想是歐雷統治時期帶來的影響,所以說是古典用法也許沒錯,反正這點DG也沒給答案。  發表於 2011-8-10 11:53:38
Jeff  也許是古語用法  發表於 2011-8-10 08:45:09
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-14 11:56

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部