|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60719 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
& V. H" @( V6 I, l) X3 a
& o2 ?. m& t& g4 k6 J6 {) g! ]7 o/ r0 k 這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
/ g, }- W, w6 F8 G- }3 q' Y3 E/ D" G7 ~' g5 q2 a
我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。% r8 H5 r; Z0 k1 x# C% c
% k; g8 x& s1 \+ g% m0 i" \; ?
# p: B% i6 s3 |: o" y/ n
% D( i3 O8 c, a0 y' H# d
要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。
7 B+ } y+ {4 `4 N* W; F1 L( S& s
, x* G n5 w* J2 c" a% G, ^ 首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
4 E# n/ \. T0 b7 B0 J S3 B( u3 {5 I% k4 n9 p! C
其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|