奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 131843|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗
% j+ _3 U; C) R
+ z$ R- F' d' Y! K& I9 s0 n職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]4 E8 _' n/ N" @7 i0 x. f, h
因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深
/ Y. {3 g0 k6 U7 r! f/ A& z所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意1 }; T! s& w. Y$ a4 Z1 D
但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢
9 U4 [% |" r. x+ u+ y- N9 ?- |" j但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船
% ~  Z$ y9 m  ]& K  ?' t- q/ ~7 W! h, p% X7 y- E2 i# U
這種感覺很不舒服,對吧
' S& G& Q8 v2 |" [$ [' Y
2 l8 A- A, h3 E- e2 w. {我想最近企鵝應該很有這種感覺
6 m3 i$ z0 k! d5 _隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點" Z1 s: q( V& l' X: @
原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]
, Q$ s4 ~/ Z% B" r; Z8 X1 [  @相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓
+ C) k1 i) k& L9 B
& j" C5 y4 k0 f原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好) f  Y( G& Z! e% R/ O0 H
所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺) T5 U8 |; b; {5 w6 Y4 m
[早上一點以後才睡覺]
- e1 K+ N% `- `- `6 R/ k# K因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次' P  A5 L; Z7 Y" W; e7 K5 R
這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做
1 ]" J- s4 G- L: u4 H' ]+ `2 z但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?/ T% {! Y' M3 f( H
並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"
; A- J& Q5 d7 K: O) ]
9 A( R6 h% L4 ~1 q& j1 p0 S* H2 R! G我們都忘了-這款遊戲沒有中文化
" `- Z4 i: N+ ]; L1 V" T& b) M1 h3 h. [# ^
現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理
8 f# B' \# \: W5 p8 P: i只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已3 Z0 S! y& W. Q2 u
如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼
/ o4 O. W( s' |! X# O" w. M# n8 Z, ]' I. m

, C; {$ D# o' f- T# u& Z+ {: N( a" |抵制,就不要下載!
4 m: {! H- y7 A
6 L& T; X. `7 R如果你真得很不爽! I6 g4 Y& G& I5 o2 L1 v& P! o
看這種付出金幣購買的方式很不爽
! c1 L% E# B5 F' v+ H& Y0 ?對企鵝很不爽
: r- U' ?  w& Q$ {& C) y對翻譯的內容很不爽1 a% D; T' f2 O" r& f# @. a. m
對翻譯的順序很不爽% _& J5 S' m( K% \' }# t2 ]7 a
對網站很不爽
4 Q  u& b5 a5 m  [) A; W
3 U+ t$ d1 Q2 N, Z那就不要下載!6 p# p% M. s. Z
5 W2 L4 V$ t# g
" F( d+ c' L4 Q$ E# y0 i
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職; J% D% B! g, m
那個人本身一定有問題% B# T: C( ^+ q5 V0 ]
別人做什麼卻意見一堆- r! P1 J$ ~. |& ?) S2 g
那個人肯定什麼都不會, l& @( V4 `" z
真正的高手是不會浪費時間表達意見8 H% U. V7 U1 ]! }8 i  f2 E! C' K* J
只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~( ~6 t# f& n$ h  O  c

4 D! L* G/ l: I% @9 Z这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~
. j: o" V0 R- h. C感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了! N) Q2 y5 t& C9 E
不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~
0 f! p9 e( [: a  y7 y7 V% ]又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '' c; ~+ q. \6 T% c9 K7 h  s
keep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君' L! C) `  D, k2 X" b  Q5 F4 A& ]
不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問6 Y1 }' n  A% d- `
的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
: F( @0 I2 C. x1 ]0 E; w1 F& V% m4 }+ t2 a, R7 C* c
現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意! % [5 o5 O+ ]. {! R& ]3 X  N, p; T
(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)
* ?! E5 s2 j7 ~1 }" Q. \$ o卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
6 _, c' \/ E2 @2 V7 P0 k$ g0 i( f卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有
/ Q: K4 N& p4 Z4 u1 E7 N7 j一滴滴的可憐蟲。2 i' b. ~+ t7 x, ?# w$ w
- j+ x9 o. t, n; X
請別在意這些人!# x3 n( X! A2 O" f2 q

, x; T6 F: x4 l. H3 ^2 K- L也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
  g" g: n6 z4 S5 o" i希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  
' V' Z* U" T( ]) H( i對這種人  一個字  殺!   C; l# E0 m% x5 y% L

/ H' h# W  t2 e- Y1 g. i( l人家努力的半死讓大家方便
4 c, O4 Q8 @; O2 u3 E2 _, g+ f  P0 h# g/ T1 N/ b/ ^, h
你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC 1 W7 S9 I+ U2 z5 J* K2 L

' S" G$ k( G! ]2 P) Y4 k' Y6 ]還有一群人會到處挑毛病
2 {& e% {' B. G6 [5 g, s* [哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
% w& @& E$ Q  x5 U1 Q) ?5 E然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度
; D* R5 w- ~. l: B2 V$ w1 z* ^套句老話
% P' Q  F3 ]2 N這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff ! n, H4 o& ^: ?& g6 z2 M
基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,3 N) ?& ^  j9 }  x0 @% ^
因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;" s5 q# o) h* `6 T5 k; i( b) c

' h% r! F; X! v# U' R4 L6 R而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~
: q1 Q0 _% P% d. `只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,: ?+ X- x; p' I0 ^/ D
為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~
1 f& I& K8 W6 s1 h
2 W6 P6 G, [  e, l& q而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,& E0 a  S  _) {. L! t8 O
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))
: o# j2 b7 h: r2 v% K* Q3 u1 d5 I4 t/ b1 f
((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。8 N5 k/ I  W3 G' q4 ?
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。
# k9 N- A% I) p+ s+ |% Y. d
- ~3 f* x$ F9 d8 j3 O9 I幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。: H" t& d! O: E5 I0 \, _% u7 D
) T& K3 R7 Y1 q: M
以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯 # ^( u& B) c* C9 l# S2 @
( h# N7 m5 k! `4 L( h1 F6 h
回復 14# 雅子
) y+ G! X9 X+ Z# o1 H7 Z4 G# j8 v8 y) }% X

7 I3 x. U1 I; G% O; ~  {  \  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。) q4 v5 c7 }, u7 F5 r

/ n/ [5 \" E- R0 O; G  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。
$ |8 a0 o7 H! P3 A6 p
7 |* Q) S: o: a% }  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。
* L- T' V4 U  w- U4 B; t9 s
7 J$ _8 o; K6 e6 ^( A" h6 Z  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。; C/ U: x6 M  L- E- g) A! H! C4 K% e
  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-16 19:57

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部