奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6197|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[分享] Free Marches特有稱呼(08/12/11) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-5-4 18:02:44 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
* _  V! w: N" y- g3 ~; @
+ J# T0 {1 h/ R( r  這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。! q5 S0 ~' Z" r( C+ d; S
* W1 {: A  h9 E3 W- m& _
  我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。- a! {2 [0 y& u. V
4 t0 M/ L. Q0 h
" }+ U7 q0 g7 q+ V; U
1 E* y/ P8 \" R. F9 ~
  要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。; |# W8 G1 f6 O( w, |. K) \' C% b
( r% A, w5 [/ v' j) ~, [, ~, J
  首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
: t' T: u% G0 l/ D% t$ p
, \: n8 R7 h, o% N+ n( \  其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
2
發表於 2011-8-9 23:37:15 |只看該作者
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:09 编辑 3 q% `% P3 }5 v! [% X1 n

  f) R3 d- n' c1 r" ^  古典的敬稱謂:% ^; |3 j, u' w+ P7 x/ o

Messere

閣下

用於敬稱加強情況的第二人稱。

Serah

足下

用於一般敬稱的第二人稱。

1 P* a, n( u) O4 _3 h. p
7 f+ E9 \0 u! a7 R1 y) g: N
「敬稱加強情況」是指主觀認定對方需要或必要用更加敬重時使用,完全是主觀認定。
7 e6 F; b2 h1 x2 `4 l5 S) n' ^
- D4 I% w8 T3 \3 x  u) F. O  研究了很久,因為中性用語可對於上下以及同輩可單獨作第二人稱,也可接於氏名後的大概就剛好這兩種了。
9 _, y' x* l- d" V% Z1 `# ~4 X( h5 A0 v
  而Jeff的古語用法這點給了我一個方向,「閣下」在古語用法上就是對於顯貴(敬稱加強)的用法(以直到現在沿用在外交用語上);而「足下」則是下對上與同輩皆可使用,儘管在現代幾乎是死語狀態(攤手)。
$ {, n' a8 r5 J2 V+ ?: X/ v" {' M; |$ p
  剩下的就是玩家習不習慣的問題了。* ~, O$ Y" O6 P/ |8 h5 o8 Q+ t9 w

. X6 H! z+ a2 ]6 N' o# B1 q  
6 e+ f  J5 a' m# [3 Y% u9 S( M; M

點評

keppekinosha  這稱呼我會猜想是歐雷統治時期帶來的影響,所以說是古典用法也許沒錯,反正這點DG也沒給答案。  發表於 2011-8-10 11:53:38
Jeff  也許是古語用法  發表於 2011-8-10 08:45:09
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-1 17:26

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部