奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11436|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] Dragon Age 2 TLK Converter 0.6   [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-3 12:05:02 |只看該作者 |倒序瀏覽
http://hotstudio.net/serika/blog/2011/03/dragon-age-2-tlk-converter-06.html8 ~+ c0 l7 z. q+ i
3 y& ~* U/ X7 q4 s6 @
到處都有強者喔
% w2 M- m0 S1 M1 B看來想翻譯的人想的事情都一樣
( B. M$ H% g0 j% E大家加油吧0 s3 I& K0 ^2 X

+ r0 O/ ?' Q* h4 J& y8 D$ _
  Q2 l% i4 X8 @! c7 d
http://hotstudio.net/serika/blog/2011/03/dragon-age-2-jp-font-mod-20110304.html
, `& ]# a4 m! K0 w1 a; C日文字型也出現了
0 t- |8 h  c1 _) ?7 z: ]$ L9 M1 K3 U
8 M; u: k/ K! z% Y, ^
& V; ~2 m% v8 E3 Q9 M# n
不過還是天邈小組動作比較快,聽說他們已經動起來了,加油
3 f5 @1 @9 w/ q$ P" ?/ V( @7 W* p4 {! q. n

- e' u, ~! J0 n! R. }$ q4 P, U6 w1 ~. a  R7 L  T! x
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  03/06推出0.6版了,新增了些參數。  發表於 2011-3-7 21:30:39
beta400  目前就只欠字型...(由圖片看來, 那邊的中文字型也ok了)  發表於 2011-3-4 21:20:54
xliu  日文字型OK了耶  發表於 2011-3-4 08:43:58
Teddy  還好我是想玩的人而已~~~(遠目)  發表於 2011-3-3 16:32:16
keppekinosha  看討論似乎還有些問題...不過總算是跨出第一步了。  發表於 2011-3-3 13:27:48
已有 1 人評分聲望 收起 理由
beta400 + 1 感謝分享~我是喜歡翻譯多於玩的人XD.

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
199
法力值
107
金幣
252 G
聲望
76
2
發表於 2011-3-3 17:03:16 |只看該作者
不错不错~有新版的提取和导入工具,省去了技术研究的时间。

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
3
發表於 2011-3-3 18:37:11 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-3-3 18:43 編輯
- B7 T% H' p5 j8 y3 \. g4 |5 o; z* R4 b6 t8 e+ `& o$ P
剛剛試著轉了一下,很順利地轉出來了(2.2MB...天)。我暫時先放到我的空間5 E& p* J6 M* y
campaign_base_en-us.tlk似乎是以劇情為主,所以沒有轉。2 i" ^2 d# g, @3 `" v

8 o% ~# n8 r3 j6 R( W$ `+ Y1 s$ U我是先將檔案解到桌面,然後建立一個捷徑,再修改目標為:
$ `. W. Y- O$ v! y  H: S  A「"C:\Documents and Settings\user\桌面\da2tlkconv.exe" -d core_en-us.tlk core_en-us.txt
2 u7 C  {% f& y4 B! |+ @6 {* z/ J4 G" n: H4 i3 ?# w4 ~' {+ \8 x$ d, v! B
-d 就是把tlk解成UTF-16LE編碼,-c 則是相反。( F0 S5 `4 l% k" ~! s8 u
& p. q$ ]8 h' y' P2 N/ `7 M
希望後續有能人能做成App,變成DA2TLKEdit就好了。
/ t3 f8 g, X& }3 |
' r( f" ]( @- e$ H6 H
+ V+ u5 f, k; F- ]. {
話說DA2是否也要建立子頁面呢?

點評

beta400  試了一下, 確實有反應, 看來只欠字型...起源的 font en us.gfx 並不兼容, 全部變成口口, 中文化字型同樣口口  發表於 2011-3-4 01:47:23
已有 1 人評分聲望 收起 理由
beta400 + 2 =)

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
199
法力值
107
金幣
252 G
聲望
76
4
發表於 2011-3-3 18:49:28 |只看該作者
本帖最後由 eason001 於 2011-3-4 14:28 編輯 ) m1 [. z" w# ~5 T0 Q3 \

2 v5 R+ l& F9 b1 ]9 I  M9 b! a这个工具解开的格式貌似还不如目前技术的工具来的友好~3 U' A' f; V1 d8 T9 m4 D9 w- f

! o) B- ^; S* N7 a0 @5 `自己的  W0 h! s7 f( V+ R8 R/ C
/====ID0x00017457==/====ID0x00017457====/; {% k; V, e6 B
2 `% {- B( I! i2 [3 K5 E
FIREBALL1 \, x6 n7 J8 R. s; D2 Y
/====ID0x00017458==/====ID0x00017458====/
4 {0 W4 T5 i; M+ M) P) E; yABOMINATION_FLAME  N' Y9 [" ^4 y, N( J) V
/====ID0x0001745a====/# x; ~( j6 T' }8 q4 @  U- F$ e* k" M
FIRE_ELEMENTAL_LAS
# i6 v4 w7 e$ g" w/ A
' J$ D( O% a9 d" D% X
" W0 h' a% j3 q/ ^, E8 s此工具的  V, |* ~6 C  a( T+ }0 C, `. d
{6185822}+ M% U: j$ L  W2 F8 F$ @
Reacher Helmet
! w. `6 R) |9 {* P- ]7 Q3 n+ \9 [3 ^- H2 W  O
{6185823}
1 k  K; Y$ h  |; {0 I5 Q" D/ o
) g7 p7 Y& n1 |: G
$ X$ M) i6 z9 y  {$ O5 U{6185826}
7 S1 K) {; y' u( [# i: y" Z+ P. nSuperior Reacher Helme

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

5
發表於 2011-3-5 00:26:18 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2011-3-5 00:28 編輯
. p& a) c- l. Z4 {+ X7 |( R4 K1 e  I8 d8 Y# u! t
使用日文字型稍稍測試了一下, 原來大部分中文字都能支援! ("牠", "她", "說" 變成 口 了....)
) A1 L2 k9 v0 K4 p9 N; Z測試結果:
( V& z# k0 z  R5 P" r7 x2 a6 }6 T; A+ k. S5 b
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

xliu  這真是神奇的好消息  發表於 2011-3-5 16:20:05
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
199
法力值
107
金幣
252 G
聲望
76
6
發表於 2011-3-7 09:26:40 |只看該作者
正式版的core.tlk和试玩版的略有不同
9 k. R$ O0 h  N1 @campaign_base_en-us.tlk一致。

點評

eason001  开工。。。  發表於 2011-3-9 21:11:53
eason001  失误,那是预载文件,时间到了自然OK了。  發表於 2011-3-8 09:29:26
eason001  正式版的刚用0.4试了下没解开。  發表於 2011-3-7 13:22:40
keppekinosha  Demo版的core_en-us.tlk有很多空欄位,不知道正式版有沒有補上?  發表於 2011-3-7 13:17:10

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
7
發表於 2011-3-12 17:35:11 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-3-12 17:37 編輯 8 A1 ?0 w6 G/ q6 a

: Y  ]. W1 H( a: S& h我已經找了一些Tlk檔案,並轉成了文字檔(並且已經過濾掉空的StrRef),放到我的MSN空間裡,有興趣的朋友可以弄來試試。5 C; b2 `6 V2 ?& [% W, m" _


; u6 r% U5 q) d「Ser Isaac's Armor」和其他的物品已經內建在本體(core_en-us.tlk)中。

點評

beta400  沒有計劃, 但還是會翻翻看..  發表於 2011-3-19 03:10:50
keppekinosha  我什麼話也沒說呀~~~XDD  發表於 2011-3-13 11:53:49
冬風  翻譯計畫始動的意思嗎...  發表於 2011-3-13 04:49:18
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-17 13:05

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部