奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 67528|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
* c/ u! f' x+ @, I1 [- H: z6 T
" }, M  h/ \9 v) F

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
  M1 |' k9 k5 `0 g( m7 ?3 w" ~. d! o" [9 X0 o


6 }+ \2 `- F" k' F. J( ~$ A8 k. ~, a7 z* A
【關於本站】
# U6 ?7 a2 H0 W3 N' y# `9 h4 ~+ A( m" D6 T$ b/ E: M
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 + z% P% Z1 V2 S2 D6 B

1 p& Q7 o' ?# z【關於本組】 " W( z4 L3 R# Y. M; G" v% L
& J/ N  W# t5 j' j7 t7 H
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 % y7 b3 Z; S( f0 n
4 F3 l( G! g. j  N
【制作人員】
9 _8 a. M7 E, I  f% n2 _7 Y; S* G% O) }% C& e6 T: Q
天邈漢化組
+ h1 v7 ]3 l/ f6 N監制* C# f4 P! u. I6 I
lijingxing、eason001
5 \/ W. D4 h# g7 X/ m! v技術
5 k" d+ b0 E7 Y雲渺灣技術組5 v6 Y' X. {1 a
翻譯) k, x( E4 S" \+ S( k7 U9 N% g6 Q
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
6 w% L& z, o1 }- r一校
- R/ F% e) N+ \1 a. g- p- l- Pcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、998418719 O4 u* p' ?8 j
二校/測試+ k0 e) |/ I, J8 g# n& V
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111/ F9 q  W6 L. S
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
4 b" ~* G5 G  K% Z% V. y栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001* n% _8 o& }( x. V: Z8 J
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
8 T1 @: l, M* e2 _: K0 [grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001* S5 I, P8 l8 c) _. x* H2 a9 Z
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對
8 j# G% I* I; i, h) e# rs_sir、黑色吉他、605977、mythcreator. h  S- C  U2 r: l+ `# K, z
文本整理
0 Z7 F  P/ y9 y. }* x5 STonyT
( S! L$ \! l2 {  a  c後期修正  k2 c& O0 m" N
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
& _  K# I1 ?% `/ @% R$ w  Y3 a* C美工
- f! N5 ]) K5 |xlibfly9 M4 Y. S1 Q' V7 l2 r
封包
6 H3 J$ N& E& C" E* Fthealert
# l! T0 e( k9 w# p鳴謝; e, x  Z/ r; B* o/ d, X) |
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
; Y/ L3 C1 C9 C% a/ }% S7 hYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
8 }5 B0 e4 U0 }4 x. P  B,宅宅,MJChiang,遠野彥
5 ~& f& m1 ~6 ^* n
8 z+ Z* l2 j2 O0 O4 D& t0 m2 B  N9 L【註意事項】
/ ^& \( O8 V& m6 I! ?1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。% h- s* z* U* U# J) s7 n
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
+ X" A$ `0 ^0 i3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。8 [. I3 W: J2 u, H* k% U
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
4 W% \* s7 g9 U- n; i                                                                                
8 p. D3 b* b" O# f4 ?9 j$ o【安裝卸載】) A8 ^, ~, C. n# v" p% g* m6 K6 s
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。7 V" v9 ~" W, }$ s3 f& {
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
0 Q% W. R) O( z- D0 w5 L' N# b
  F' ^3 p7 F( ^4 U  @& i5 x6 ~【遊戲截圖】
0 H9 t. v7 e; @+ |$ H, C, B9 d) V* f


  ?) [, R7 w3 x
2 N& W5 a& e, D1 @' R' t& H  v% n9 _5 W


- g: E7 |. K: _& a; p( D( Z
; i' J- q" g, C. A4 V/ E7 r【報錯專貼】
8 v' H+ c) j3 f3 @' K7 x《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖6 x9 F& y3 r' ~4 P

% u7 e: y1 w5 Z  c) u【討論專區】; k  e/ L$ a9 b: W7 z# T
雲渺灣-BioWare社作品專區8 l9 F( h: a5 h# F$ n7 S# ^

& r4 ~" r3 `9 d- w- m1 w【更新日誌】
; C  }: |. o7 z9 \1 V( w. n1.1
' Q: |2 w5 L9 ~1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。1 v  Z/ D: w, l  y/ C9 h
2.重制新版字庫。
, d) s5 k4 {. v3.補全遺漏的數個文本。
2 v) e2 @6 v9 n# v4 _( g- J$ j: n4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。% ?" G5 q4 R7 h( L& r) y
5.加入還原原版功能。
6 X" q* ?; ~9 f  w: R( W" s1.11' n* J! e- N* g8 C
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。7 K4 T: Q% l* K0 l) [$ a! j6 O, |
1.2
* ?6 _- R1 }: ^  P% S% D1.補全所有DLC漢化。
/ @6 J$ F2 R# r; j2.更新字庫。
  @- r+ v- U( ^, H3.修正少量翻譯錯誤。1 K, o) S8 @2 K/ d1 G2 n
1.3
  f* M) E, V& O4 `! _繼續修正翻譯錯誤。
% s% j% b. ~' {7 _$ r, q5 g& F$ r1.4
% o8 X" d2 @# \' @) X# g1 [# k. W1.繼續修正翻譯錯誤。
5 H) h- V2 E' B, U7 r4 Q2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
4 l: Z1 y& v0 N0 Q4 g9 ~* N# M0 I; U; I, T
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區. Y8 d+ A) R% ~/ O  t9 H8 E/ g

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23614 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?6 z& J! M8 z% C
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
/ ~/ r# v. I0 x0 o
7 g& c: W/ W; r  V- A" z連電腦都很少用
: h+ k3 Y$ k6 [+ w  U
, l$ F$ [2 s/ v看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
$ Y& `2 ~4 _! l' o5 ?) b. R貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下1 T* K5 A6 W+ y# w9 g/ g2 ?

& D, u$ ]) V  r1 o+ J2 @7 {4 Z5 q另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??2 e4 W0 {9 i$ u2 W5 }, m" e8 i  W( x
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
6 G2 @; J/ w* F: ~我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
$ w/ f5 t/ i! m  ^- A

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 1 Z( x1 a3 {: P+ t# J) M

" c/ ]/ Q' m0 d喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?# d6 E) C* ]( v+ D* x! W  b
真是太感動了~而且還是100%耶0 T) C$ o% v& S; Q6 O4 L  S/ C" j
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
5 L# l- p: {* j. x還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
4 E1 W3 Q; O  ?6 ^. i% s辛苦了...所有翻譯的工作人員!% g: u# I$ X& `
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!" h* d/ }8 N$ S2 ]& f) E% D. N
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!+ t* Y8 o9 `5 [) N# B0 A
馬上就給他去推一下!( V8 R$ ]2 a; Y- t
謝謝提醒喔!
( C' G4 w' f1 h8 ?7 G# i! s

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~7 I" c6 M: S1 j

/ c' t& n0 [0 {) I: F9 R不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子) h& Y/ j- n2 m4 M- }. R( w
1 Z, z/ i. S' J/ [& M! M

) r4 J  I( [: |2 \, S    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
( ]% q! {. b+ r, n/ L0 A安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal - X7 [4 h& R( F5 J% ]; [) C( o, _
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
7 p4 `# J2 H5 r) y. N! l' y然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
5 H9 n7 y! |: s# k' E8 U2 Q& _組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
* t& `6 r- R6 L. d+ `還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
2 r; ]4 t( s& [8 P" L( q參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
& ]$ @; k7 u: E8 A$ b+ b
, d# S" M" h" b) o超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
, ?6 A4 R2 ^8 f; r+ \- Y很多字幕都會變方格
) d  O8 ]- |5 r: O7 q6 j請問一下有解決方法嗎?6 Q5 [( l6 H6 C- K
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
! a6 u$ m8 ^+ H7 T6 ]
2 e, J; c, D, d' g0 ^$ C* p0 O( s8 n% x$ |% E
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
9 p% W6 A. {. ?: M  o% s: \3 ^. L' R! c$ K
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
0 k4 s# R/ [  b% j2 c( B6 j     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
6 d4 ]' p5 U) [( a     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
( o) {# Z3 @+ j# Z3 D  Z* y     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
2 x  [# _3 D  R0 ]8 |
7 w& z) ^; i+ p2 L: m' ^' ]5 H' d7 ]2 Z% Q7 J! ]" a

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-14 01:27

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部