奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 73511|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 ) g2 E* u8 W* Y/ j' M
5 j0 N2 M, E4 z- ^) |

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! / E& k/ R1 j9 {( z$ U9 N

( N& t7 V: z1 P& v% J- Q


9 G9 S, {/ g! r5 _  i3 S( i9 m! M# S: e# t+ D& V/ ~0 |1 e& _$ f
【關於本站】
  D0 w9 y6 D( W6 ^% P
8 M/ u* }! q' T" ?# I- {雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
* k$ t( {% M4 Q. S  z* _2 Q4 a& T2 e, Q4 \, X
【關於本組】 7 P; _, l$ Y, v% m

# U4 v) j# J# f. R' X4 N' u天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
3 m. j+ J% t, p8 _7 {' J2 v. j2 l7 y( n, o6 u  s! |
【制作人員】
5 N. V- u% k! A3 N/ h8 e7 u- p8 a
- e9 L  H- C: X/ y  C" I6 R0 Q% p天邈漢化組5 y. @5 o% V! @' k0 J5 l
監制
  `" z. R- l, p" V* e! ~3 y) Elijingxing、eason001
: ?6 X9 a8 q7 k$ K技術
1 n' ~" v  y$ N. i! r雲渺灣技術組
1 k2 L1 Y: j* n& n+ P5 z) h翻譯
( g6 V( d3 i0 O4 H0 w6 xcgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
6 W, ?: W+ q% m5 z# ?& O: P  d1 y一校
' i; l7 F8 H/ h% \/ X4 qcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
8 I, f, y6 G9 b. x6 `0 }二校/測試9 T0 \6 I9 X8 a+ l* |* n
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan1119 t7 V+ ]1 u+ P. U0 M* @3 H
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
, M( g  d3 R# u3 o栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
  U' Z. G* S5 LDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
4 p/ S/ P! s- j# Q4 R5 hgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
$ A! C; c+ c! ?. N, J8 F# P+ ]DLC《女巫追蹤》 翻譯校對
8 S. m3 z* A7 q) O$ P4 n* _s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator9 Q1 N8 G$ n+ F  B4 Z3 v0 q4 T+ z' m
文本整理
1 d6 q- D; ?! r5 t2 ?9 ?3 zTonyT
$ @4 t9 i( ]  T/ @3 P( w後期修正5 t$ h! q% X8 u- P/ M7 q
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
- |/ F2 u: f' v6 L* ]美工
- O* W, E# m! G+ L8 b, d3 Dxlibfly' b3 i$ L5 V) l0 }: C+ C
封包
+ z0 \2 m1 ~+ W; }& p" Athealert5 ?# u4 ~8 R( i6 r  y
鳴謝, l* \4 l8 s+ r
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
2 H, ?9 @4 Q) W, l: r: SYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
6 V: e2 ?8 b. Z- n, Y7 `3 Q,宅宅,MJChiang,遠野彥$ W; X/ r7 @+ e1 F* J- e

* ?0 p. H0 z2 {% c- U0 E【註意事項】
$ {+ D0 ?. f4 X* f1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。9 j5 i3 @* U2 h
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。% O  O' R3 y; d
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
+ v& R9 @  b8 g* f! ]4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
1 W+ l- c8 ~1 M: s                                                                                
- B7 u9 n! X  D, v- a6 C( L3 K7 |【安裝卸載】; l6 w4 e7 F. P% [
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
9 S7 S  m( X. i) O- ]& \, g9 m2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。3 X/ }# {# d7 D* l1 y/ h

1 ]: x) p) N) N( b0 a# }【遊戲截圖】
! c9 N: T7 G; f% {" F7 S

" r7 }+ L9 {8 E3 K/ \

9 Z8 j* J- j& ^- A9 }; \+ ]7 x+ L1 z+ Q$ `  S6 C


! K0 G) ~- f& ~5 e3 G$ E
) X9 H2 z/ G9 X' _& Q【報錯專貼】
( g1 a4 y# c/ x: ~1 P5 B《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖# ~* T. B' C9 u1 |

, L* ]& J! o' s2 o6 @3 ?【討論專區】
5 ]9 ?3 e4 a$ Y9 R# Y雲渺灣-BioWare社作品專區
' E7 v0 ?1 V/ m7 Q$ L; w+ D0 k' O  s# |) X  r# T, X
【更新日誌】% G# [6 H( U! j2 z9 G  }  r  ]
1.1
6 X7 L0 [3 u# n! I) l1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。, B7 A$ U7 W; n% ~
2.重制新版字庫。
0 [! P+ I! _. @3.補全遺漏的數個文本。
# x8 {& H5 R3 |1 ]- n( F' j* @) k4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
! T% v3 y8 f, k# @7 P4 j5.加入還原原版功能。  X8 F, P- z3 s: M, P9 O# [. v
1.11# W, N4 h# X1 p5 j
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。( O4 A: ]& ?% @" Q+ k% ~0 a. P
1.2
/ v) I* e3 q, ^2 _* U0 {: K1.補全所有DLC漢化。& o9 U3 Z: {" K8 e! }/ `' ^0 O3 I) Q
2.更新字庫。
7 v4 K. Y: @8 [) w* ]/ _, f1 F- h3.修正少量翻譯錯誤。. `4 i% p; [- J
1.3
; b* [! K7 d% \( M; Q) G繼續修正翻譯錯誤。6 c9 n1 Q4 w" |& d4 ]0 x: t6 [
1.4# ~$ ^- t+ p, @% ^% ~0 v
1.繼續修正翻譯錯誤。/ v/ D& L; y4 \$ r8 B# w; m4 m
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
- l7 ]/ r9 A0 S- e1 h* r  ^. f8 D& |% y( x" D$ O
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區1 h# q3 y! W9 ~6 Y9 T& Z

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23878 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?2 J- J  y/ @* c6 v) P: |
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
' q8 b  [6 G7 l
0 Z6 f+ h% t# [! ]9 G; w0 _連電腦都很少用/ [7 Z) P2 h5 `1 m, s
& _" V0 P- w+ A" _& L
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
8 t1 U/ _3 t, Y貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
0 [4 [9 X& e/ l8 X5 R+ G: H3 [/ \. M, r  V% z
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??. F9 m, L/ h& m2 S6 c) }) T% g
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
( k# G2 ?4 w# \* z7 ~我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !8 |# L: s0 U. v

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
- O1 f! U9 b# G6 A7 w! v
& ~: |$ S# Z- E2 h, o5 P5 I: L喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?% R& ~/ B5 ~3 q8 t( Q, c; ^( k* G. ?
真是太感動了~而且還是100%耶
% @3 N* m0 v! S  p  D! ~. Y( ^% l雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
& w! e, O- b5 ?2 F# P' G還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!- I, M2 u6 L- e& d' P
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
# d* L$ v8 }, P! ?& G/ z感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!* x/ }9 D8 ^9 f4 d0 |
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
& P' z; @" k, ]. W$ P6 E; x馬上就給他去推一下!
7 W+ i9 D* J) h; }+ A: Q" ]謝謝提醒喔!
- K% Z5 I1 n* r, D. a( i

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
3 X7 r* l6 A+ K2 C
' W. O6 @# L3 L' B* P4 @7 W/ u$ e* s不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子6 r0 f2 P5 Y) a7 E; b
  |- l  I8 r7 O8 k, y1 _$ O2 `5 `

6 p+ n  u4 p! A    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
7 T3 s' g" y: O: j安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal ) S: Y& S6 b$ [: H1 q. d1 ?! o( ^- ^
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
3 q3 {8 x) J; F% k3 ~# Y8 J  f然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻) {: O5 x" @* _- Z9 p- G
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
4 h  D7 e7 C& q! U9 y還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容+ I" L  N1 e2 H6 o) u
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=- L$ _" B1 x0 Y8 ?% |/ M

3 g8 f! Y) m: a$ L% N超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
" S) s) i: s9 d5 {' o$ h( z3 k很多字幕都會變方格+ P/ Q+ r2 v; b/ [( b
請問一下有解決方法嗎?
% f/ @2 N; k. }1 v我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子% F9 |  t, u4 H2 C' n1 |
* B+ h) ~; t# W2 k: s. e. W& }

' G: W8 l7 M/ n7 A    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔9 p, d( v0 b7 D
: _5 G, E3 V$ o7 B$ T9 R; P) P
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
9 ?) E; E2 M5 Y+ P- Z     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)- t3 Z6 Z: G, r+ Q% f7 t
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了6 ]! u% Y3 [2 \4 m0 C4 ~& [
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已3 V# E! ^( V8 B- b$ D

+ t' H' i  \* g( E( b" }  X3 K' p0 G. A: x& E& W

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-29 23:01

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部