奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 76528|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
0 e( g$ V8 h0 g2 c- S
# ~! `$ v# C4 I

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
: ~% w+ C- [% K  e+ a5 q/ r. G9 u
4 a- J+ G" @+ _8 U3 i# k& y

! N7 W" O1 ^# A  o8 q0 t

7 b1 h# w  H8 v2 T; T" `4 w【關於本站】   [1 y- c9 {: W* U3 Z+ t3 ~
2 |* R. }2 s& ?; Z) j9 O/ k0 N
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
: t+ S% T+ {  ^* }/ W* n2 q2 U  M* M3 N8 @( F6 T$ j5 k$ i
【關於本組】 ' e* S2 j$ |4 o8 n5 A. v; f

5 q2 h. d. S" e& _4 M2 X& O天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 # l& h8 N+ O1 q3 B$ h

) C2 G% T  X1 ^' U" H; W+ d! m【制作人員】
/ m% K! j% t" q' }3 [: t
0 H" o+ ]4 V: V$ `; u天邈漢化組
, l/ [8 h. t4 A7 d8 y$ Z監制& A" x+ ]5 C5 ]5 P
lijingxing、eason001
6 X! {( }9 x* [' C技術
7 M' @8 v4 _7 H雲渺灣技術組
& l  q, h- c: L4 e- ?翻譯" Y  Q3 o# z! X. ]6 T1 Z3 e/ @
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
" x2 }! ?6 q* v* [一校
. z& n, U; N& Y2 b5 }) F9 F4 \cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871* m: A# c" \1 r5 O' z6 x
二校/測試# N( L" E( V: Z7 T$ M
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan1117 _: f7 O3 a2 Y" Y$ ~, [- }6 S: m9 ~! H3 b
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
0 _& ?& F% j# p; O. i5 Z栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
: I7 k* l9 j! a2 w7 M( D7 E2 JDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對% z7 y/ [; d3 W4 `
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
5 [* ^4 B# f* T5 O) QDLC《女巫追蹤》 翻譯校對4 Y: z4 D/ a7 \: i
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator' K& \, w7 {6 g9 m% M
文本整理
$ k4 W) ]& R6 \% LTonyT. A$ v+ Z7 W2 |
後期修正# O! F/ g! }9 k: W( h  R2 H
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
. H8 c  c4 e9 z' m" J美工7 Y  E' r& A7 J2 S' |& d, q) ^+ k
xlibfly$ ^$ G; o8 p( H; x
封包
4 j, m) v* E- c! \9 B4 ~3 Kthealert
+ z3 Y# y7 L# k, d% s; ~鳴謝
! p% }8 H, |. x6 b8 j4 f+ z奇幻遊戲社群協助翻譯人員
9 I2 {. p# M; R* T8 e2 s; |YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400* ]5 @8 v' a: O* t% }! R
,宅宅,MJChiang,遠野彥
* E( I2 t% k4 g8 x9 a# t* e6 [4 \+ x4 g; z! Y2 U1 D3 g* a
【註意事項】
$ A- h6 S; ~$ Q2 i! j& S2 X& e1 z1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。9 l' r/ Q  Y; J; t
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。' W& D$ s. M1 E1 p+ h* E
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。! N+ f& I9 @% X  {) z: ]4 s
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
9 x0 t$ {+ x) V& n$ q. q  y                                                                                
9 ?* S  p$ e$ i% j% P【安裝卸載】) C- a% |" \0 }, Y* n
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
, f0 l: n% g! f+ K! X/ M) R2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
' i  a- m: g7 w
7 v/ Q8 O  c& H1 i6 p【遊戲截圖】1 O! w; j. O: F) c

/ S; G) K9 Y" i! T0 g* C/ H

0 d; x$ G- S; b  d) U; i: v% y# S  A8 a6 Y. c


( M  c; Q4 F2 t; D
- o( t9 H3 U( Q( H【報錯專貼】' _- w& ]  L8 W, L2 B8 |) a7 \  P
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖0 ~0 j! C$ a! D
* @) X( @3 `7 i' i% h- F$ \8 j
【討論專區】
5 ]7 p" k- S4 n- b' h" |6 v雲渺灣-BioWare社作品專區
2 ?) |4 ]8 q) e1 V( j+ e! G# u4 s
【更新日誌】
% ?9 r( P1 ]4 I0 w% t9 H1.1( B8 e. E: l! o4 g# G$ \& j
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。2 _4 l' K" w- p, X6 A( v
2.重制新版字庫。  N, b' X6 o8 \' m
3.補全遺漏的數個文本。
. ^! x; G8 }, a) R" n9 W& [# q4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。$ z1 t  u  A7 v+ U
5.加入還原原版功能。
; p1 m% B/ q  W1 R4 p' B( `* Y5 F1.11
( v5 O: ]6 ~  l2 v: r! J重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
3 z; _4 y4 J8 S) Y& C; L7 X1.27 s( C( q: O- P9 J
1.補全所有DLC漢化。
; D& ~& _2 U$ H( N8 ^( n  y" H3 G2.更新字庫。. J6 \- m, D9 g2 Q/ V5 e9 t
3.修正少量翻譯錯誤。
/ H9 d2 L+ h- j) ]" P1.3
7 R; @: }  |6 \7 O繼續修正翻譯錯誤。
& }9 h$ C, r/ q, R1.4
$ u: ?0 r# G& F1.繼續修正翻譯錯誤。9 f# e3 n" U! r( [) `
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。8 h. J1 }. V3 E
8 c2 D; D0 I4 }* n: ~
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區3 ~: I2 l3 |, |$ t2 \: q& `. o$ P

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23998 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?6 }6 _9 h' b. y, H3 r5 f
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了. o7 ~6 {  O, t. g7 |# g
3 p7 V. B1 `8 |# f' j( _2 D1 y
連電腦都很少用" K/ M% b' m* B+ u+ s4 u; U

. l) e7 b2 m( {# B& ^2 ?看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
8 I% H8 y9 C& B& B. K% S貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下1 ^1 ?9 s/ v& f% G: Y
( B( L% Y/ _% z4 Y) P, `# a: ]7 x
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
  t5 c& t5 N; Z/ `7 i" X使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
; y. `& |, I3 |) j' B. B我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
9 b' |& [% G3 D

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 4 m% |; Z) t" P. H+ q0 P
$ ^% }% a5 B! P& Y. ?/ n) _
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?6 ~3 U, k& u; j3 l
真是太感動了~而且還是100%耶
& c1 Q! J: {" W9 {) C雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...# x! |- \% d& y! @: v" R' T
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
6 m0 i3 d( R1 ?7 \  O% d. h1 b+ h6 g辛苦了...所有翻譯的工作人員!
$ M) ^; P5 K6 i' J$ r感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!1 R- R/ O2 b  s" |. J  R% n, L( y
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
& ~0 i( {. m0 F: y馬上就給他去推一下!
; h' a/ |: ]* l+ u' ~# R謝謝提醒喔!
# k+ b1 ^9 i/ n- N! v1 {- Z

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~% b& ?3 f, s. S( N: q' x: h
! E. h- M0 j; j( s% p+ T
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子2 O; D3 \9 r+ V1 X0 g
: B7 v4 ]/ X/ J+ }' Q! W
3 x$ V2 F+ F- v) d$ H- L
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
; W( G5 H- O' ^+ ~9 `2 [. H+ g0 @' N  U% J0 \安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
6 h0 [( Z, \1 Q/ G3 Z" N安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
. u, ?4 ?* u! x5 }9 R8 ^7 t" X然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻( A( \5 [8 _) ?# [& ^
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。4 m2 p9 q! E2 F. v( J& p2 ]4 B
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容- G  x" U+ G2 W' m& ?) s. z
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
7 }4 X3 q  K/ {1 c- n0 i' q
3 `( Q. L* L3 ?2 c超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題: t( n! Q9 m1 {! e1 t: ^: C
很多字幕都會變方格5 f. s% i! I  ]. k/ c
請問一下有解決方法嗎?3 I, E) ~/ z) C0 o; }5 g
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子! o& o( e& v3 H- V, r
# j5 J) _  {! [' h! w/ v

! R3 d. O8 @* y$ b& U# Y% m: J    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔/ g8 y$ U# |( a: m/ W5 w9 L

( \9 p7 [$ q, u' W  z9 m     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
2 x! c0 A- f& P     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)( P% s$ ]# z2 F; E
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
( `+ L* w# ~) |3 Z% _     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已7 j: U! \" T% ~. p5 Z2 t) U

- \9 g* S, D( o( P9 b! x" a' C

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 12:04

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部