奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 75050|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 6 X* z! s) Q) K/ B2 v, l9 Y

5 I, d1 G0 e/ M

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
/ @& o: u8 _0 U9 I- a
1 L3 X8 C7 s* Q6 i


) e- u7 d: T5 R! j6 ?1 ~" w5 v* K) D; g
* j8 F, p6 e# K' k【關於本站】
& F9 H6 h; r4 U& |" e' k# ?: z3 r  G8 u# P! a+ O
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 ; C9 d0 _7 R6 g% f% f) q
& H1 `5 v. b, {* q$ x3 N8 ?% Q
【關於本組】 + I* U1 _+ U6 X& _& Z" ^. B
; z' {5 F/ x: L
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
/ _$ D* K% x6 V/ e1 B; X0 ]4 ]6 y4 x9 E& w- f1 p
【制作人員】
' K  |4 w7 M4 I4 A1 v
5 K* p* T8 p" K* l- {天邈漢化組
& ?$ A0 X7 b, c: Y監制
3 m6 E7 o" _" e7 S9 i7 l' d5 slijingxing、eason001
1 L) K" T. O/ N8 ]% h1 t9 m技術3 T4 `" Z, ?% K) A
雲渺灣技術組
  _1 E. N' j; s3 S. o6 |( B翻譯" F% k- P7 P- A; |3 s
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川$ y/ ]8 ?, Q( D0 b1 F% j+ y) I
一校
$ C5 U# @9 n  L4 d& Ccgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871& Z4 s+ Z" H+ o! [4 N: ]6 y: I
二校/測試0 c( l! P$ A/ E$ T
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
/ J, H! Q3 |3 c4 f( I, s資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對/ e7 _/ D' b$ g- d  {% F' P
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001- t2 v" @4 r% C( q- J' {
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
1 A- n2 }; w# s  Xgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
9 n% T9 D3 l6 Q3 L* S3 VDLC《女巫追蹤》 翻譯校對+ m' A8 X/ _+ A$ n9 I4 [# T4 a* K8 d
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
* \, b# y3 n# W$ H. M. {. _文本整理% a+ ]  P+ W. v9 R: M/ ]  c/ g
TonyT0 }' X2 k/ n, K
後期修正
) V: L) z2 j1 ]grey047、s_sir、遊子夜、eason001( E3 c" w' b% Y8 j" ~; t% E2 V
美工
( S2 L: b: R8 V% c  lxlibfly
# i0 d+ Z7 f3 w# _1 |4 G封包  `0 ?# u2 {% d1 @. m' S8 B' P
thealert" j, |' ]) x6 F' F. A: F  U
鳴謝
" ]% n5 ~. y1 r( Q) }: d! K奇幻遊戲社群協助翻譯人員, Y; g% n' V8 J+ U5 R
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400+ L0 Q5 \- h; R  P
,宅宅,MJChiang,遠野彥
  }+ }0 \) W% k6 R) z. W1 Z% x; O% r2 E3 ], ], r  C& ^
【註意事項】: B$ q. X3 |! r  e
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。7 K8 t  R( L3 P+ i/ m' A/ x, T% X5 P6 R
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。6 W, c. H- P8 P
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。* t* h1 A6 j# J9 o8 i4 x* b" A
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 4 C) p/ Q" C, i6 W" A! Q0 V# t" W
                                                                                / a, X3 V& F* m$ B" Z
【安裝卸載】! J2 j  S! v: ], y7 B( n
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。7 H4 r) q8 p& O* L; Q+ j9 f1 c! j
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。# H  Y  {3 D* o% e
* f4 G+ a6 R/ S2 h9 \+ P3 e
【遊戲截圖】
5 z6 ^8 |+ Q  b" H: ^) ~

6 l/ G4 y7 d2 d
* t# `' E! N2 O, z3 g+ S7 m( C

2 x% k, `6 X  f" _9 ~

; K, i( \( c1 i1 D1 n

7 ?7 |9 ]# C& ~【報錯專貼】0 b) F  X9 g0 j% Z8 g- j2 W
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
9 O! ?" z( l1 Z3 G; T! Y4 y# D' h6 l
【討論專區】' ]! R9 C$ P6 ^2 T( H! B, A
雲渺灣-BioWare社作品專區* {( c5 m$ ?- F% D* p, D
6 T# k9 M, `- ^, x5 }
【更新日誌】4 p9 q/ V* i1 `* x2 S
1.10 ^5 C( g7 ~. x  c2 H
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。$ Q6 W. |1 t- c4 K6 j& E% r8 W
2.重制新版字庫。
7 {$ i' ?2 L  A3 J9 T5 o. i3.補全遺漏的數個文本。$ |- [8 U& E% Z5 x6 B$ |3 G! W$ ^+ I7 f' m
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。. {, @8 q5 T1 p* P; {
5.加入還原原版功能。6 A' a5 B4 x: ]- s4 Y4 |- k; P( ~
1.11* B. T1 D/ D% [: R7 h- u8 k) ?
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。9 m# r- _8 y1 U
1.2$ \: c; I# f/ y
1.補全所有DLC漢化。/ h5 i( b$ G) _
2.更新字庫。
6 t: _% a9 |  o3.修正少量翻譯錯誤。/ ^- `' k" W0 Y
1.39 y; G% Y0 }8 N$ m% C6 S- S
繼續修正翻譯錯誤。
* S5 P  y3 P. }4 R1.4$ U4 T- a' I, y9 _# B* t
1.繼續修正翻譯錯誤。% V! D  B$ E, g, Z* J! Z- x
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。4 e4 t; O( M( ?. z/ I

" T# H) k3 s3 g& X' E漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
% a( V/ v7 Q0 W, }" v% l* P* X

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23954 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
' W& D& Q4 l* k$ V/ C簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了; Q9 L5 H. g1 g2 y, X

/ Y0 `( Y+ W. N! [' W連電腦都很少用+ B, x# s8 J4 ^' W! ~& {+ s
- B% c; [- t" M! s/ x
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
& f9 A( o& Y) `& W1 S) h" D貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
" K* k  r% a' t1 ~+ K& f3 o" @) G" t. ]2 Y+ j: t6 N5 L3 c+ C8 t2 N
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
: x, P1 f. t* N! n4 x; x使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
. h: K; b. [' E5 F. X我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !' J$ E( t1 ~$ P" Q' z7 m

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
- k: Y2 t6 x" b8 _) e, j& i2 ?
! V' E" d" X8 K( [3 B7 p+ ~喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?$ c" d. A1 I% Q. X
真是太感動了~而且還是100%耶
8 I) X( h7 l( ^2 b$ C雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
& M3 \  }; ~, w  e8 Y  o/ A3 Z還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!- ~& i: Z( I5 J; B
辛苦了...所有翻譯的工作人員!! A6 O. I& u8 a' W
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!' {0 {( q1 _& N" l3 ~2 |
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
, w4 z0 o( R, l7 n4 R; V: j馬上就給他去推一下!& j3 v" C# R2 a# N$ K9 O' f
謝謝提醒喔!
5 w; }3 A% z8 [% h

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
1 c; X: G5 l2 K* e8 R4 ~) s( G  _/ \" h1 h3 `3 Q6 v% y
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
4 `2 m5 r' i  R/ Q7 g
, Y* _7 Q  j/ R7 ~# i% \) u
2 @$ y9 O; I% f" |6 V    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢, x: s( T- L! f
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal + N& t* y' k  T1 C0 l* c! V
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age): [$ c0 Y5 x# {5 R) H, G
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻3 ]2 r; L2 w* O! ?* I* ~
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
! D% Q# x" l5 Q8 l! r: ^還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容6 T0 u4 Y; l% m( ~- `
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=" b0 d9 L, U: g+ p% B
# G5 z8 s9 |, a  _: j- A
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題( N2 P) M& P+ a( [
很多字幕都會變方格
4 y! |7 b) i* M1 A請問一下有解決方法嗎?. h. P4 |  H6 y$ b
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子( e9 [( L, |2 ~8 G4 D
8 U, y; \4 K, @
1 a6 ~/ i$ W, a1 W# ~  }
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
- z; n) ], {, Q$ x7 }; `, [- Z; i3 e5 }" z$ t: X7 O* [: s8 D
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
, x$ `4 ]8 o7 W, P0 {  W6 K. k     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)5 S, @. V. b: k% \# }1 l  ?
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
2 `' R6 z4 l1 a8 b3 U9 [# a     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
" c: |) X; i) B/ \$ d0 M
: {0 ]0 }* C8 q- K9 f
% I: x. B/ O' h, a& k

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-16 21:27

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部