|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60849 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
6 ^! G; T0 ~" W( t! U# L, O0 H5 T) j1 k( z A6 ^
這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。5 E( I4 t0 C V$ s. c8 _: Z
+ }# S& j1 ~. q
我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
) O, P% w, _# s' z% y
6 S# I. S9 {' \2 V3 U9 @- u o3 Y, Y' i6 y. p+ I0 z5 ^7 c, k. R# o: O
0 c u- l6 K2 [ t. {
要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。
3 K" d. `; c0 V8 K! C- }1 H* K' {1 t& S9 T, X' n
首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
( G( s2 J7 `$ ~3 M" x9 K" ]9 \1 | f+ q, H3 M
其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|