奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 58570|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗" u; `8 U1 j% J: `1 l* ~% I) }' W
( J( Q. s+ X8 M' [
職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]! a: B2 U" i* l; m' m
因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深. l; Q& R: Y, u4 l8 s: u; ?# ^
所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意$ j5 \- x6 n. [* i& G; M; ?
但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢
4 D8 J/ ?. q5 z8 G但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船9 p7 O! d+ u- J# ]

# J( a# a" B: a5 L0 B這種感覺很不舒服,對吧. }$ Q, h9 |6 j# @% n8 [, W

! X" K4 H! K$ {+ K- D& a4 p我想最近企鵝應該很有這種感覺  C4 b4 R( n: ?3 k8 l
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點1 D0 c0 B1 U) \) P. [" z4 I
原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]
2 F" _+ H8 p  B2 l; C6 W相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓
' Y3 v. O' d( x8 I
8 D! {- U. ?# J" Q0 m原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好4 D: p" A1 L4 h. }  }6 G
所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺" M0 @: g. k* x% g1 i* G, U
[早上一點以後才睡覺]
! o- g  U3 I% r. v# e因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次, B3 E8 }* ~9 g( e
這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做
1 @8 a) h: ?/ M( Z+ a但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?
, L! n" s& o1 v/ D8 Q並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"& D  E! ]9 y4 L

3 r' v$ Y8 k; N0 k我們都忘了-這款遊戲沒有中文化4 n" G! I0 Y" r6 Y7 D5 S6 y4 I# O
4 m1 o- k( P0 Z+ D2 M
現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理4 Z+ P0 |# {  ~9 s+ T
只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已
2 Q% U4 q! h0 F! c2 \2 H) _- `- i如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼
! y' x" I$ z. Z1 A5 h9 ~* a0 K4 F% a* E+ l) s1 {1 C

% O( @  ~$ [7 t9 Q抵制,就不要下載!
' ~  Z7 g8 k+ G* }" T, r- K+ f
8 p. ]. [2 e5 r9 k如果你真得很不爽8 k3 P% T) ~9 V8 e5 z5 L; }; e
看這種付出金幣購買的方式很不爽2 [7 \; v5 a& D5 P7 ?1 W
對企鵝很不爽
. U( D7 w) h% c( L8 g2 b) z: {對翻譯的內容很不爽
; x" H, x" i( i& Y) N' d對翻譯的順序很不爽- |( B/ ]( z: y+ D! R# Z5 H
對網站很不爽
- f* h0 _/ B2 t  D' [
$ D  k3 h4 {& {: C' Z9 N7 ?那就不要下載!% y, O- c' \. l: p0 {, J5 V2 ?; X( D
. a" P, k. {# L8 ^9 ?+ V+ O

* J8 H* n' V  H
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職
! P: U0 C7 y* u3 T1 e) _, ^! O那個人本身一定有問題$ a( Z# L- c2 L% w- A
別人做什麼卻意見一堆
7 b$ f9 X8 o- M1 t( r那個人肯定什麼都不會
2 y5 F* I1 Y. L" c) r! z$ ?真正的高手是不會浪費時間表達意見8 m# d& f$ z( |+ x0 H7 `: y4 ?! o
只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~
. C8 u5 y! e8 O& `0 B
4 f* A2 E" M  H" r  d0 V3 f/ L3 i这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~  d2 d- M. s$ R# x
感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了' j/ Z( ~* \! o: D* y+ q
不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~
& U; s4 v, A8 [& p又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  ') B" t$ |! Y% n  k1 Q0 b
keep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君
! x; P1 d( p4 V8 q3 Y不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問5 s9 _/ b  a: ?
的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!, Z6 l  O! q8 x! h" d1 ~
* C" ?7 B+ J7 _1 w8 [3 b( J) X' L
現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意!
1 |. @0 @5 I! c: y  V5 S  e$ ?(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)
) ^+ h$ X' T. {. i( c卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子" B% s9 a- X6 l+ H
卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有
+ q% B) R+ n1 ~) \5 B: }0 k一滴滴的可憐蟲。
: ~4 O' T; c' j, M9 ~+ q+ n9 I  z5 V) q3 v1 S* m  i% k
請別在意這些人!
  M' `+ h0 K: l# n; c% p+ `# _: P4 S+ A0 }6 [1 n, o
也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,8 m4 a/ b( N$ s7 z! {
希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  , ~  y8 B9 ~! `/ P
對這種人  一個字  殺!
% F% s3 [; c" t- [. T% J/ B* k% @
* ~, @. ^3 Z. J  {, P! y. o0 i$ z9 e+ n人家努力的半死讓大家方便
" ^/ P: j; w" }3 e' E9 ?: `/ `/ p' y& q7 {
你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC & A7 k* F; i2 t# N. u! Q: u7 S
" W2 _0 O) p$ z
還有一群人會到處挑毛病, F7 Y/ [! t6 f# n; z
哪裡語句不順 哪裡文法錯誤+ x1 i8 A/ x7 G# t# a8 l; \
然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度: ^, r% H) ?; G* @
套句老話
7 c# c3 Z9 T1 w& t1 t1 w7 G6 X這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff
* V+ M4 |! H; N, v基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,
9 F! y( W2 v  @0 @0 v3 h2 ~, U$ \% U/ l因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;
* N; M$ o1 l0 L3 H2 i9 T: C" L6 w; c- Z5 ], k6 U/ @5 X
而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~4 z/ w# n8 _5 q% U0 u
只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,
, F" C! |* v% [, w) V4 l為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~
3 N6 @. @4 R" K' @& A& n( e  h! ?) l6 V7 C& D" X: q. ]/ x
而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,
4 e9 ?; ~7 Y% y你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))
5 Q% [6 H/ i7 D
$ I9 F$ e: T) Y; N, }8 w((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60419 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。
! z9 F) l- K. k0 H! _' }本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。
& U3 g( c& x0 [. e3 {& M  M
: M( L3 u% c; x幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。7 F" X; B" f; s

3 L2 l; q, s: G/ G7 u$ ~- z以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60419 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯
9 _" v2 X- K3 H) X. U/ E3 e. z6 x' r0 ]1 g' r! X2 j0 e
回復 14# 雅子 ; [7 M; ]0 R  k" {  @
0 `6 O5 s( V' T" d: ?! l% M5 z& m

/ J  ]/ x: i, d8 ~2 y- i. Y1 q, x  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。
0 c. B) U7 H8 D$ E) A. R+ a. h6 h# i% o# O$ H. }
  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。# H' M* m; i5 x/ J1 L+ y( T
2 b" ?- {. U. f
  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。( e3 S5 ^7 q* |: N# p; ]4 X1 `
: x) [% g1 z- H- |3 i
  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。' \$ }4 P+ f- z% }+ p: E
  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-6-3 03:44

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部