奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元中文化 0.45版速度測試版發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
47 G
聲望
0
129
發表於 2010-4-25 14:19:45 |只看該作者
都是英文的劇情都看不懂只能快速點過,有繁中化終於能夠慢慢了解劇情!!感謝再感謝!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
52 G
聲望
0
130
發表於 2010-4-25 14:58:41 |只看該作者
真的很感謝翻譯的各位成員,比起英文跟簡中,還是繁體中文友善多了。( G" ~) I' q5 M6 T% }) a
闇龍紀元的整體故事架構真的很龐大,想要翻譯實在不容易,只能說:感謝您們的付出。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
66 G
聲望
0
131
發表於 2010-4-25 16:32:07 |只看該作者
我的試用心得:改善了notebook經常過熱的狀況。
9 w& n- A& c& C( h
$ J7 X. w$ q  d3 h4 [感謝各位參與中文化的高手,要是沒有你們,這款遊戲連邊都碰不上,再次感謝!!
到處趴趴走的極度無聊老宅男

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
132
發表於 2010-4-25 17:42:31 |只看該作者
感恩囉@@~
; u8 ~5 U9 c0 l( H0 H$ {6 S- P7 I% G
其實本來想全英文的~(順便練英文的~)2 ]* n2 T* q7 `, H  G
但是好像失敗了@@~
HI~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
7
法力值
3
金幣
72 G
聲望
55
133
發表於 2010-4-25 17:44:38 |只看該作者
每天都來看一下8 W! K. O+ \' N9 K& }  o5 I/ v
點一下看有沒有新的東西進來
  P4 w' ^1 ~7 x結果就讓我看到最新的公告的資格...
# X6 s; c; _  T1 I1 u0 \1 E  V看來我還很遠才能夠達到
/ r+ N5 L# g" k# e2 p* I$ e只能邊等邊用對岸的用著
+ K2 }: T+ \# D; u- d" l3 `: I畢竟比起翻譯的內容文法還是自己人翻比較習慣

點評

雅子  說不定你用對岸的翻譯,用久後就粉有心得哦~這樣就可以寫出更多意想不到的心得或問題哦~  發表於 2010-4-25 21:24:48

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
53 G
聲望
0
134
發表於 2010-4-25 18:28:04 |只看該作者
小弟最近剛組新電腦@@" C- [! k; c4 X. a* K+ ]0 ~* J
但是用了0.43版後卻有點卡0.0"
0 c+ G: }1 y" I/ [" V+ p: x7 g來試試這個0.45版看看會不會比較好^^: g. V; E2 z4 L0 ?: f/ ^- Z
謝謝企鵝們的奉獻^^

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
0
法力值
0
金幣
114 G
聲望
30
135
發表於 2010-4-25 21:16:15 |只看該作者
使用後連讀取速度都變快許多耶!太令人感動了~
8 d2 `  m& V8 Y9 \' c感謝企鵝的用心~

點評

雅子  哇~娃娃好可愛哦~真想養一隻,但價格應粉可觀吧,OH,有四位朋友被你拉來啦?是交友不慎嗎?  發表於 2010-4-25 21:25:52

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
54 G
聲望
-1
136
發表於 2010-4-25 21:49:34 |只看該作者
嗚嗚,我終於可以暫時從英文文盲中解脫了~~實在是非常感謝!企鵝和諸位翻譯人員辛苦了! 加油!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
55 G
聲望
1
137
發表於 2010-4-25 21:53:24 |只看該作者
恩 雖然我看得懂英文也已經玩完兩輪了 但是- y+ K/ |. a6 N$ u& h6 `' a4 O
看到繁體的翻譯還是舒服很多 非常感動# t* m: y6 L* z8 i- n
雖然翻譯速度沒有像對岸一樣快 但是一個人翻的話就不用整合0 o5 Y* Y9 R& g! D. m* w" H
我想 校正也會很快的 各位翻譯人員辛苦了 有了你們讓我看到這份感動了

點評

雅子  最愛你這種玩了N輪又看得懂英文的大大了,那肯定有粉豐富的心得哦~期待ING~  發表於 2010-4-25 23:34:47

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
52 G
聲望
0
138
發表於 2010-4-25 22:24:57 |只看該作者
您的用心讓玩家深深的體會到了
/ S4 m4 M1 n2 U3 Z- b) {9 ~將一個好的遊戲變成一個經典的遊戲
; a! J) W3 ]+ E希望您能繼續努力

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
51 G
聲望
0
139
發表於 2010-4-25 22:37:20 |只看該作者
希望能早點看到# o7 V( {3 }) \1 J
正體版的中文化完整版 9 v+ t7 @1 M5 m7 O: X) n! S
2 s4 e( [+ |, F( w: ?: O1 }
5 P$ m7 E/ n% F8 K7 y2 g

5 O* ]3 |+ l+ L: D6 P! {0 ]8 q51字真的需要那麼多嗎= =
) t1 l3 ^8 k$ s4 k) Y! ?) U' s

點評

雅子  規定是80個字節對吧,但一個中文字就等於3個字節了,拿計算機算一算,那也才要打26.666666(除不盡)的字,有那麼難嗎?  發表於 2010-4-25 23:32:46
Jeff  只是希望看到用複製貼上以外的東西 如此而已...  發表於 2010-4-25 22:55:23

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
47 G
聲望
1
140
發表於 2010-4-25 23:21:57 |只看該作者
由於在發表新人報到時,沒去看至頂文,不知道這裡跟別的論壇不一樣,習慣的就直接發文,導致原帳號積分變負的,不能閱讀或下載大部分的資料,只好再重創一個帳號。再次感謝為這些遊戲努力的各位大大,安裝用過之後,真的順暢很多!

點評

雅子  基本上,你只要在被扣分的地方,再編輯一下內文豐富一點,版主們都會撤消原扣,請善用"編輯"功能哦~也再度歡迎你  發表於 2010-4-25 23:26:59
已有 1 人評分聲望 收起 理由
雅子 + 1 給你個努力不懈獎~^^

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
50 G
聲望
-7
141
發表於 2010-4-25 23:28:59 |只看該作者
還沒開始玩這個遊戲
* a* f; J% ]8 U2 y% i& `5 P+ x只是先來下載看看
5 ^) s! F% s* f. Q) Q8 H' i希望可以有完全中文化

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
50 G
聲望
-7
142
發表於 2010-4-25 23:42:49 |只看該作者
這個應該不會跟更新版本衝到吧
& g& Y; a- V1 i$ w& |不知道大家有沒有更新到1.03版了+ l- U3 F! Q+ i7 D; Y1 ^/ Y
我是已經更新到1.03了
; N5 B* @$ ]# h所以怕怕的 來這邊問一下

點評

雅子  = =??不知你想問什麼,應沒什麼影響吧~  發表於 2010-4-26 00:47:46

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
38
法力值
37
金幣
69 G
聲望
0
143
發表於 2010-4-25 23:44:30 |只看該作者
之前用0.43的時候,在起初沼澤地方會頓頓的
0 F8 `$ R! l# {4 F' k後來把硬碟空間加大,虛擬記憶體調大就不會了
) m  Q* K2 p- A. [  R- R! r% ~' ?0.43升0.45後就沒什麼感覺不一樣了
. j1 {  ^% V/ u2 {最後還是感謝中文化小組的辛苦啊    拍拍拍~~

點評

雅子  感謝支持與回報哦  發表於 2010-4-26 00:48:26

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
15 G
聲望
-2
144
發表於 2010-4-25 23:47:14 |只看該作者
辛苦楼主慷慨共享,不知道是否是绿色补丁
. o' {$ |+ R, z7 Z% C5 P3 F& C& J- c# B就是到时候不想用了,能很方便地卸载掉?3 f8 K8 T  a0 ~% N4 T, i
不管怎样,谢谢先...

點評

雅子  請問爬文了嗎?  發表於 2010-4-26 00:43:04

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-4 15:49

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部