奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] [闇龍紀元:序章] - 繁體中文化 43% 新年版     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
19 G
聲望
0
353
發表於 2010-4-9 01:00:18 |只看該作者
熱情的分享~~加油~~~謝謝各位參與翻譯的大大們
, r* `* W' L, b+ X
7 G% t& @' p( P6 H9 O- f2 R3 d* a有你們真好~# V) n5 B+ i- l& a1 k

: Q  e% C& D" I7 j感恩~

點評

Jeff  嗯.....  發表於 2010-4-9 08:34:22
初代新手

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
64 G
聲望
3
354
發表於 2010-4-9 04:29:02 |只看該作者
感謝翻譯人員的辛勞!不過你們害我爆肝啦!也讓我花了摳摳買下這套遊戲!8 A2 g4 y! R( h* C1 l& J
加油喔!希望有更多的翻譯本出現!

點評

Jeff  保肝丸(遞)  發表於 2010-4-9 08:32:52

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
56 G
聲望
-1
355
發表於 2010-4-9 08:50:25 |只看該作者
感謝分享3 H3 o" O: X" v; J4 a# l

) J! u5 f' R; v4 K對於英文普普的我而言 這真的很有幫助
3 n- [0 B2 w* B9 T$ R# R* s$ P
3 F( N7 I0 S+ r5 u8 Z請繼續努力 謝謝

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
55 G
聲望
0
356
發表於 2010-4-9 09:50:26 |只看該作者
感謝各位大大的辛苦~~才能讓我們享受遊戲的樂趣呀!!" F% H2 Y; n1 m, B: Y& }; g( G
在此抱持著感恩的心來享受遊戲的真諦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
6
金幣
72 G
聲望
-1
357
發表於 2010-4-9 10:46:06 |只看該作者
感謝大大的分享: T; M! z( @$ j2 Q& f
我可以先將翻譯機封印了 囧"
( {3 y5 v! }$ \# R! o每次一小小段對話就要查好久 XD
$ m2 y& C  g* Y5 {: z% c1 J5 x( x; T# T不過我更新了這個版本之後
+ I8 D. r7 Y/ b7 a/ Y( ~% Q發現一些到劇的說明變成原文的了
2 i4 l, E' P, q; S無法使之前的一些檔案跟新版的一起並存嗎@@?

點評

Jeff  翻譯機還是要留著... 要重新安裝  發表於 2010-4-9 16:34:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
20 G
聲望
0
358
發表於 2010-4-9 13:39:20 |只看該作者
這兩天剛接觸這款遊戲 偶然從巴哈連結過來  U8 a' I: D3 S" F2 Z
感謝各位無私的翻譯) o+ R: N0 k% V2 b! [/ O0 }8 i
造福許多想接觸卻又苦於閱讀的玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
58 G
聲望
0
359
發表於 2010-4-9 14:52:33 |只看該作者
來回應囉!! 我現在用中文化真的很棒^^  如果直接看英文大概速度拖慢120%吧(汗

點評

Jeff  只差20%表示你還看得懂呀  發表於 2010-4-9 16:33:19

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
37 G
聲望
-1
360
發表於 2010-4-9 15:08:57 |只看該作者
謝謝大大的分享
* F4 D' C0 z" m& l7 m. I( I. L有些地方的英文
- T1 S* h! a7 S) _& t5 q: J/ }+ T還是看不懂,有
, C- n6 A' m5 E) C" O) A這個的話方便多2 z* b, r4 ~- V1 N) T" p$ U" l
了。

點評

Jeff  發表些心得應該不難吧  發表於 2010-4-9 16:32:59

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
69 G
聲望
-1
361
發表於 2010-4-9 15:48:04 |只看該作者
最近找超久的..
9 t6 w) \* s1 _7 D: y0 p  @聽說還有8X%的
/ ^" r- D# f) y# B7 s謝謝各位大大的努力
# o6 Y- |/ u; }& P; q讓我們能玩到好遊戲阿

點評

Jeff  隨便找找就有了吧  發表於 2010-4-9 16:32:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
57 G
聲望
0
362
發表於 2010-4-9 17:24:14 |只看該作者
抓頭,新手任務回帖,闇龍全破了2遍了,是個好遊戲4 {9 c( e* A+ e  }/ n; V- T
鼓勵感謝企鵝的辛勞,好像從fallout時代就受到企鵝中文化的照顧了XD

點評

雅子  fallout時代是@@??  發表於 2010-4-9 19:34:33

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
57 G
聲望
-1
363
發表於 2010-4-9 18:37:16 |只看該作者
我也是從巴哈過來的; J+ _1 h& ?2 r  F  M4 `0 A. w6 A
原本玩英文版的
0 r# V" ~; v! }但是玩到最後是完全看不懂了
/ ~) P3 Q* L& l5 j: _; i, R看到有中文化的版本就先來試看看吧

點評

Jeff  老梗  發表於 2010-4-9 19:24:50

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
59 G
聲望
-2
364
發表於 2010-4-9 18:59:00 |只看該作者
本帖最後由 gozoso 於 2010-4-10 16:52 編輯 " T/ v# [3 z5 d0 {( S* b. P
, \8 A% x& ]! F6 d& p& G+ x  g
感謝社群無私辛苦的貢獻~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~6 M6 ]7 w. C4 x0 M* |

' x% Z/ v& w3 n
8 E- U2 C& E% s+ x% T7 `; }1 B. o6 o
嘖嘖嘖.....扣分扣那麼大...人家也是很誠懇的在感謝說.........." W  e) _8 A! a/ j0 n
3 A3 n% [  g% m4 Q
甚麼意義...只是個玩笑....公布了發言認證的問題與答案罷了....
$ n' W  i) P% [, Z+ f3 J$ s0 r) u& t& u/ H9 u% F& i) k( I' k7 l
大大不喜歡,小小就刪了它,不好意思黑; u; ]5 H' M, \: `8 N* ]

5 |5 L9 G7 L- _( `  N# v; F---------------------------------------------------------------
6 z& G9 Z6 e) E6 J" a! k呵呵,只是心想不用那麼狠一口氣來兩個版主一個扣比一個大黑~~: _3 P9 h8 l  l; k2 j2 p8 L& L; j
2 r. |" b9 F/ c" F: Y3 r
不過我沒有甚麼意見呦,謝謝指教哈~

點評

雅子  不是不喜歡,而是你只寫了感謝又加上看不懂的數字,難免讓人想到你是在湊字~(你有閒空可以去看被扣分的人)  發表於 2010-4-10 14:06:29
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff -2 無意議的計算請解釋或去除 並補充內容 ...

總評分: 聲望 -2   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
22 G
聲望
-5
365
發表於 2010-4-9 19:11:04 |只看該作者
感  謝  大  大  盡  心  盡  力  為  我  們  翻  譯 的 這 個 經 點 遊2 S' _; B+ V* P1 h

9 O' n0 m+ k6 I: t
  C# Q6 P9 {, `
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff -1 空格請消掉 並補充內容

總評分: 聲望 -1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
59 G
聲望
8
366
發表於 2010-4-9 19:33:38 |只看該作者
感謝大大的分享
% e. W7 o8 l$ F- U沒中文化我很難看的懂劇情
9 Y' w% b5 _$ G2 N+ l有中文化會方便許多

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
58 G
聲望
0
367
發表於 2010-4-9 20:00:20 |只看該作者
本來看朋友在玩很羨慕他都看的懂英文
+ Z5 o- u& I: a% H! y7 x- d; p對我這種英文學藝不精的人來說看到一大串英文雖然看的懂約6~7成
& @; i9 Q6 B7 u) l% F# m. H2 y但少了那20~30%就無法知道一些關鍵的劇情啊!
' i3 Q/ e& b. ]5 Z5 S所以很感謝大大的翻譯 這樣我就可以開心的玩不用編完邊查網路字典了(是的!我做過這種蠢事= =)

點評

雅子  相信一堆人應都跟你一樣吧^^  發表於 2010-4-9 20:15:55

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
59 G
聲望
5
368
發表於 2010-4-9 21:27:40 |只看該作者
本人打從您一開始中文化就一直沿用至今!!6 z% b* w. T* ]3 s7 P0 I) J
感謝企鵝大大&旗下中文化團隊!!
# ^4 r5 R0 [& g: t( P! T9 z% q小弟是個英文白癡~~# J8 a4 }. _5 C% M% `: k
有了您的中文化我才去買這一片遊戲的!!
) T! O' d& i  }真的非常謝謝您!!!

點評

Jeff  不好買...  發表於 2010-4-9 22:23:24
雅子  EA應沒想到有那麼多人買吧XD  發表於 2010-4-9 21:49:44

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-4 07:47

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部