奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
1
17
發表於 2010-5-6 23:08:09 |只看該作者
感謝各位大大辛苦的翻譯~$ |, J1 f4 z' s% ?% ^, Q/ r
讓看不懂中文的我也可以看得懂劇情~~~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
25 G
聲望
1
18
發表於 2010-5-6 23:27:18 |只看該作者
資料片中文化的速度還真是快8 y$ i/ B6 X/ C  i" P. z
感恩喔; _* q) G- B2 G" s6 ?" P  Q9 I
好奇問一下這主題有檔案嗎?
$ G$ e6 _  }! _; G% W: Y- \還是要等到週6?

點評

Jeff  等到週六 請看公告  發表於 2010-5-6 23:31:52

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

19
發表於 2010-5-7 02:53:16 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 03:02 編輯 0 T. E: `, J' O% I
# w3 ]' a# T  G. ?# v7 ?  O5 `4 ]
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"; {2 H/ _3 \& S9 {. q$ G
我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
8 X5 ^1 m5 U# `  c! u"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
15 G
聲望
0
20
發表於 2010-5-7 08:51:35 |只看該作者
我相當喜歡繁體的字型!看起來相當舒服!相當感謝論壇跟翻譯人員的用心

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
3224
法力值
2616
金幣
6237 G
聲望
26

雪球持有者 版主服務勛章

21
發表於 2010-5-7 09:55:56 |只看該作者
本帖最後由 Sean9129 於 2010-5-7 10:51 編輯
4 s# z4 G% J) M# s/ j( N: d
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"
6 p9 z) y6 k1 a. q: Y1 {/ a$ @我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
! w9 E! }  s- r- k"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.  C+ `; @0 U9 z  ^

5 x" k. O' B' |hela 發表於 2010-5-7 02:53

+ u: a1 B0 X! l; K( j/ ^' K1 c) ^* ~# P3 P3 M

9 q# D0 q/ ]2 v4 S0 I不知是否願意聽我一言?
! m0 [$ N3 r8 V9 e$ g! m/ f2 V儘管只是我的個人立場:
" h% U  _, h& Z9 v' P8 ?* e" p# n3 ?8 p* d0 `. ?
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的風險;
4 D- |3 k' M- c+ B1 D, Z/ j1 U所謂「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」,即便朋友亦如是…
& X1 D: I! c; e2 r4 [0 p, A* {# B. Y
這份翻譯對世上絕大多數的人來說可能一點都不重要,, T3 U: D# e# w* l6 s, q
但它是我們一起努力的成果,所以對我們而言相當寶貴…" ?+ Y: n- E7 b  P6 l2 c

7 X2 w( R6 Z+ P2 F3 F這次的事件我想大家都不願意見到,懊悔、惋惜的情緒我想免不了;
! V  h# u4 }. {然逝者已矣、過而不悔,現在最該做的,就是如何補救與避免重蹈覆轍。( W: a. t1 T+ [( }. P; S+ j7 z

3 ]4 l1 x( J% U( l8 M6 g' G人都不願意受到誤解,或許可以把事情的真相說明、負起該負的責任;
, P; U( V# `0 c. T1 R/ z; q開誠布公的、誠懇的話語,總好過情緒的發洩!, n+ T# D# L: D: V. k' g9 i

6 ]' r* S: V8 `6 |, ~6 Y一份好的友誼是該珍惜,事情未明朗前我也不想臆測什麼;
* I0 ?" [( l6 r6 r; s# `也只能希望大家有勇氣說該說的話、做該做的事。
6 c7 R/ w4 y" f
- @( o# ~' e! J! n. t- Y9 k短短的相處覺得你有你的優秀,
6 s! c6 L: T# C真心希望事件能圓滿解決,不要有人再受傷…

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

22
發表於 2010-5-7 10:05:15 |只看該作者
本帖最後由 hondaex 於 2010-5-7 10:07 編輯
; {$ o6 ~( ?, B) L! J
7 e5 b8 d) h& f# B抱歉感覺好像我的回文有點狀況外 所以還是先停下來吧^^!3 r# }5 F) U  \9 [5 G1 e
& H4 w: L/ H: o% V
翻譯的大家辛苦了
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
8 G
聲望
0
23
發表於 2010-5-7 10:57:24 |只看該作者
等好久終於完成了~" J9 x9 s$ z6 Y% H5 ^& Y
對岸的簡體中文始終不習慣~
8 N2 i8 d' @' B: `- |4 m7 Y還是繁體的最好~
6 ]  ^/ j% M4 m. W& l2 e很感激企鵝大跟各位工作人員辛勤努力的翻譯~

點評

冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:13

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
24
發表於 2010-5-7 10:57:38 |只看該作者
看不到那裡可以下載,是因為權限不足,還是發在別的地方呢?
* Q! s5 U7 k2 _- |6 [7 ]長久的翻譯,真是辛苦各位了!!2 b) O3 ]+ o5 a# ~. q3 B
感謝!

點評

wild  原來如此~~抱歉 !我搞錯了XDD 感謝你的回覆!  發表於 2010-5-7 11:31:21
冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:05

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

25
發表於 2010-5-7 11:12:33 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:14 編輯
8 a3 X, b9 k. i$ N% G
不知是否願意聽我一言?
  S/ ]* \9 W" u+ p% G' b儘管只是我的個人立場:# {4 _6 j6 g  C+ {- B, `

% g3 H- X$ _/ h6 E# J0 ?8 m! }為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的 ...* l* x! ^6 c0 j9 I
Sean9129 發表於 2010-5-7 09:55
  D4 j' H, A( D) P

9 B6 e% |& P3 j& S不知是我描述得不清楚還是怎麼的,自始至終我和我的朋友都嚴格遵守要求,昨天一個提前拿到漢化包的朋友收到論壇上一個經常見到的,04年就註冊的ID的PM.想要一份他自己轉的簡體漢化包,而且他的前提是說,他已經有繁體漢化包了,只是看不習慣.偏偏這一天我感冒了,吃了藥后睡了一整天,他在MSN上問了我幾次都沒得到答覆.因為是熟人所以沒多想就給了(請站在同樣的立場上看這個問題,是你的話,你怎麼做?), Q$ h( D4 Q) k, b* K/ i# D( u
耗費了將近半年的時間來無償翻譯,最終卻落得跟認識了快10年的幾個奇幻同好朋友一一斷交,現在發燒將近40度,恕我胡言亂語,受到這種待遇我覺得委屈,如果前幾天洩露出也就算了,偏偏是這個時候.OK,要怪我是吧?,沒問題,我接受.

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

26
發表於 2010-5-7 11:14:20 |只看該作者
回復 19# hela
* |( w! F& B" Q1 }
% P" I' O1 k$ E1 O" ?9 I( S6 [4 N! @* k# M; F: K
既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.
' ]* Y0 P% K" {9 |/ _( J9 x/ B, |, L5 d6 R, R4 {
首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和心力., {& ~! A( }. u' K5 n
你認真翻出來的作品的確是優質的, 這不但幫助了很多朋友認識這遊戲, 對於這個社群也是很大的貢獻.

6 ?) E' p; c3 f' o / v" W  x9 X  {" ?6 N" H1 D
這一點我是十分肯定的, 不會因為任何事而改變.  }& Z( V1 ?2 R1 l; C) P# {; d' M

" \5 y% P4 a) {) A" Z9 S  ^6 w+ P4 Z. i

5 R$ }  b$ \6 ^$ i# v* }% V; M9 p9 `( Z) _9 {# i
但得悉這件事情後, 我確實有點抱不平的氣憤. 我不是對人, 只是對於這個行為.
7 |0 N& @/ e+ n/ K
) _; G4 {* g* f& f8 E1 g* E獨自將一個團隊共同的努力, 未得大家同意下轉給朋友.; i: {6 J. ?5 U8 t9 A
5 ~: X! |, e: p6 P# A6 y
這並不是利益, 版權問題...
3 Q3 [3 b0 Q' {" F4 W6 H重點是, 這行為破壞了彼此的合作關係和信任.
! v: r3 z/ }5 u* b. z% x3 [. y8 t9 ^$ ?& {* p5 m
對於其他成員, 特別是當中最信任你的, 造成很大的傷害.$ s7 V, h3 ^3 N' @* E7 p, L* j. T4 Q

2 e2 A9 X( Y" Z- M7 x! o. T# M------------------------------------------------
& P; T# I* t' ]) E5 R8 [5 P4 C2 v" v4 m$ g
如果可以,
. M( O1 K7 n5 F2 V$ R& P! Y
: a6 s; f8 G# O8 C$ V$ w: x
我個人實在很希望很希望, 可以見到合作恢復.
8 V8 @8 q4 T0 y& L% M) B6 E; p, ` 0 O1 A. x( O0 j
有你用心, 認真的翻譯, 加上這裡的技術和介面. 會是最好的翻譯成品.; }, I( H+ {0 x2 G# E; \

, y8 ?" v) u' E' \1 E6 y/ {7 f對於論壇, 和熱愛這個遊戲的朋友, 是最大的福氣.6 F$ e  g* _* J# ^! X( q% |6 q
也不會白費了你一直以來的努力...
; [; \0 a: D3 S  V+ l! }3 e/ F, ]% t/ ~0 N/ R# A
, }5 |2 {; V# G. ?/ Z2 \) L8 p0 @
, ?/ h  [6 l( k6 m6 W
; E2 P) R, h( P+ Y) f
我知道我沒有權決定甚麼, 我只是其中一個小成員.
8 @/ I$ V$ G- J% T5 |) E# |/ _6 d8 m/ |5 z
但這是我真心的說話.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

27
發表於 2010-5-7 11:17:39 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:29 編輯 8 w/ \( \8 f: W+ `2 a4 q
回復  hela ! a+ k) M; m: y! S- f' [

! ?0 h- S4 G" O
! G$ y3 J) S9 O 既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.+ m( e' \, v! |* V- e) h: I8 V

) W( M/ Y; e5 T* v5 N首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和 ...
' b' X0 ?* I: `3 Xbeta400 發表於 2010-5-7 11:14

& y! j+ p3 `( K+ w7 Q" N* F, i8 L+ b, C, g' C( ~: G
我事先征得了企鵝的同意,要聊天記錄來證明嗎?我當時就說了拿到的人也不會轉發,到昨天之前也是這樣的.: n$ l6 T. j  Z8 q$ D3 U
我那位被騙的朋友現在已經公開道歉,自己刪除論壇ID,發誓再也不出現在我的面前.這樣也不錯,一了百了. V8 j  G: U) \8 f
順便說一句,我送出漢化包的人幾乎都是在我翻譯的過程中給予很大幫助的,那個論壇也是相當老牌的奇幻論壇,也像這裡一樣不允許隨便灌水.給他們漢化包,多半是為了聽取意見,並沒有其他的意圖.(話說我還能有什麼意圖)/ |8 b9 e  H1 d
來這裡發帖是想說明白,不想這樣不光彩的灰溜溜的走掉,好像我真的有什麼意圖那樣

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

28
發表於 2010-5-7 11:28:26 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2010-5-7 11:35 編輯
, r* }& q! y5 T3 U$ d9 U, Y# c0 N2 W' k1 Y$ X
恩. 你和企鵝的協定是如何, 我確實是不知道的.1 f' R8 z" {7 x1 |  F& u2 Q

+ a/ p3 H' Z: P4 Q0 W, ?2 b我也沒有要怪誰, 不怪誰的意思.
' i9 D( N" O8 I但如果實情是如你所說的這樣, 大家應該弄個清楚明白.
, _+ A1 t% J0 T/ K9 Z' p3 {& Y4 ^0 l0 b% Y- N! o2 B  J
我真的不希望見到關係變得僵僵的, 也不願見到有任何人覺得委屈.
0 w# ?0 o) a$ t2 O
2 t6 Z  G, D! E1 K; R--------------------% d$ ~/ S! @, e. X% a6 w
p.s. 不, 我不希望有人要離開這裡...
" d7 M9 Y( a! B7 t1 a0 k; |" x* V7 N
  K& P5 O: }3 c1 I實情的細節我現在並不清楚,5 z. a7 E9 d8 b
但我覺得9 j7 H. {/ D, E3 M/ ]

# U# R$ U3 h1 J/ B( E' L) D: }" Q希望大家弄明白, 互相了解...# I8 c8 Y9 t9 a6 i

. ]6 w- J) v3 Z+ c( J: K
' _: `% y9 @' z. w4 H' ~仍然是我希望見到的.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

29
發表於 2010-5-7 12:07:29 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 12:09 編輯 0 ~! @  O$ t( v' X1 J
0 O' }$ ~6 ]$ y" D% C
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖子8 q0 W* I3 N; j, L" S
貴站這樣做與某網站幾乎沒什麼區別,請別讓灌水的人給那邊的版主添麻煩

點評

xliu  我已經把連結拿掉了喔 不過我也真誠的希望你回來跟大家講清楚 解鈴還需繫鈴人  發表於 2010-5-7 12:17:12

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

30
發表於 2010-5-7 13:17:27 |只看該作者
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖 ...
  a5 O9 L" N9 U$ O3 Nhela 發表於 2010-5-7 12:07
  q) P: D5 i/ |. R5 B% V" j

2 y8 h9 j8 y0 [( Z& s
1 s( ]' u, O3 r3 m7 Y' S9 g' D抱歉!沒有顧慮到貴站管理的問題,請代為向管理者致歉。( y5 e0 J1 N* E

6 m2 ~1 Q. ]3 L9 W$ ?; B另外序章翻譯工作會繼續進行到完成# s& v' m- \5 M* x- P9 I
為了加速製作速度跟發佈的便利性
' }5 b: Y: H8 l0 {* O8 p將改成協助天邈完成漢化為主
$ r% }1 J; ^3 N- f9 k2 M6 ]不再發布企鵝版的中文化了9 N" x+ a1 N& T( I5 X& i. h: P: m: C

) |- J9 v" `2 p另外對於女神我們並沒有責難的意思
% b7 A9 E& }5 @7 w& u原本就是星期六要公佈的東西
+ Y( j0 f% L; A: j而且也已經在準備簡體版了
8 z; O! K% U3 S* ]提早個幾天其實影響不大
: [1 e2 v* ]& U. r/ B只是第一時間我們以為遭盜用才會反應比較激烈而已
/ @; e- P: _) t) \4 P& P* p還請女神理解
: K0 j, W5 {+ O* O. G% O; F! |" F4 R
如果還有熱情隨時歡迎妳回來
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-10 09:55

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部