奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
1
17
發表於 2010-5-6 23:08:09 |只看該作者
感謝各位大大辛苦的翻譯~
& I9 l/ X+ X3 K' b: k' c讓看不懂中文的我也可以看得懂劇情~~~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
25 G
聲望
1
18
發表於 2010-5-6 23:27:18 |只看該作者
資料片中文化的速度還真是快- @+ U* Y, n8 s  K' g) V+ W+ b
感恩喔& O9 A. }1 L: P2 f+ C& I
好奇問一下這主題有檔案嗎?  H$ Q5 s4 u# Z4 b1 x2 x" M
還是要等到週6?

點評

Jeff  等到週六 請看公告  發表於 2010-5-6 23:31:52

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

19
發表於 2010-5-7 02:53:16 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 03:02 編輯 7 o. M/ h6 O+ V8 w& S! Q. i+ ?
8 ^7 e8 E( Q  I  h: A7 L
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"
2 u: j/ Z  I% M. R我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
' X7 J3 b/ `9 N/ U3 ]3 I; v( z"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
15 G
聲望
0
20
發表於 2010-5-7 08:51:35 |只看該作者
我相當喜歡繁體的字型!看起來相當舒服!相當感謝論壇跟翻譯人員的用心

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
3224
法力值
2616
金幣
6285 G
聲望
26

雪球持有者 版主服務勛章

21
發表於 2010-5-7 09:55:56 |只看該作者
本帖最後由 Sean9129 於 2010-5-7 10:51 編輯
% w( ]0 L' @4 `8 x
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"2 x/ N7 n9 k5 N' y
我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
( O; v$ X1 f# O+ o% I"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.
1 C/ W- M3 X$ F  M+ V3 z6 N) C0 O7 \' l5 s( }: ^
hela 發表於 2010-5-7 02:53

: e# g" s# T! _5 I2 S5 c& a1 `4 x" l" E( F+ {" z3 s' s0 V! o! ]& ^
+ @/ X7 V  w/ {. f4 V
不知是否願意聽我一言?4 ?1 X, [# E0 D* K
儘管只是我的個人立場:
0 Z+ ^+ }! g# u
4 e) p+ z" y6 D% J/ w: ]為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的風險;
4 s7 q3 Y0 p9 e( M; H  f" H所謂「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」,即便朋友亦如是…
7 N8 k+ _8 R. e/ I: ~" g
+ A( }& F2 X) }% G7 {這份翻譯對世上絕大多數的人來說可能一點都不重要,
, ~% R- U8 w# D  f# R6 S但它是我們一起努力的成果,所以對我們而言相當寶貴…* l1 o$ ?/ q, R2 a
, u& o1 z, E4 k$ a1 g
這次的事件我想大家都不願意見到,懊悔、惋惜的情緒我想免不了;
4 P: c( D+ m6 ^然逝者已矣、過而不悔,現在最該做的,就是如何補救與避免重蹈覆轍。
% \* B- X$ |! h, C, H$ A( |" m2 J  \3 W0 c7 _
人都不願意受到誤解,或許可以把事情的真相說明、負起該負的責任;8 d; T* _3 E3 T% r$ n& D0 \% Y$ `: I
開誠布公的、誠懇的話語,總好過情緒的發洩!7 {, @5 w. v, l. i
1 z/ Y4 T1 f- W
一份好的友誼是該珍惜,事情未明朗前我也不想臆測什麼;* {( |# r0 w% t+ \  K. F
也只能希望大家有勇氣說該說的話、做該做的事。
  [. X3 m8 _6 j) r
! G6 g4 c: S! e3 C! q( D1 V短短的相處覺得你有你的優秀,: L7 _8 _. S- w' o" c0 Q
真心希望事件能圓滿解決,不要有人再受傷…

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

22
發表於 2010-5-7 10:05:15 |只看該作者
本帖最後由 hondaex 於 2010-5-7 10:07 編輯
% t- w6 g, |+ w1 Y" `5 o
$ [+ o- O& [( ?4 v7 M# B: f抱歉感覺好像我的回文有點狀況外 所以還是先停下來吧^^!
1 R- c3 O8 K( P+ o, d- _
$ v. I" D' `& y  K6 Y$ L8 D- w翻譯的大家辛苦了
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
8 G
聲望
0
23
發表於 2010-5-7 10:57:24 |只看該作者
等好久終於完成了~% L7 p- Y2 q8 T6 c0 ]
對岸的簡體中文始終不習慣~8 P9 s. ^& r6 Q+ o, @
還是繁體的最好~
  V- V- m& U+ J( u- d2 Z" ~" L很感激企鵝大跟各位工作人員辛勤努力的翻譯~

點評

冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:13

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
24
發表於 2010-5-7 10:57:38 |只看該作者
看不到那裡可以下載,是因為權限不足,還是發在別的地方呢?
$ e5 X5 N6 A! Q& h長久的翻譯,真是辛苦各位了!!8 ^. e% D& V3 J' X8 E
感謝!

點評

wild  原來如此~~抱歉 !我搞錯了XDD 感謝你的回覆!  發表於 2010-5-7 11:31:21
冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:05

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

25
發表於 2010-5-7 11:12:33 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:14 編輯
  M$ U7 ]9 ~7 `: [; v( W3 t2 E
不知是否願意聽我一言?$ l1 M0 w' ~5 d- M
儘管只是我的個人立場:3 n9 |% S, ?" Q/ E( U
7 `* T- r: B; _9 z+ m
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的 ...* o) D$ ^1 k7 U% u5 I
Sean9129 發表於 2010-5-7 09:55

: Q" Y2 m" T4 T: }3 ?# B- ?
2 q( c1 W: V* L; Y: R9 V, e不知是我描述得不清楚還是怎麼的,自始至終我和我的朋友都嚴格遵守要求,昨天一個提前拿到漢化包的朋友收到論壇上一個經常見到的,04年就註冊的ID的PM.想要一份他自己轉的簡體漢化包,而且他的前提是說,他已經有繁體漢化包了,只是看不習慣.偏偏這一天我感冒了,吃了藥后睡了一整天,他在MSN上問了我幾次都沒得到答覆.因為是熟人所以沒多想就給了(請站在同樣的立場上看這個問題,是你的話,你怎麼做?)
% g5 ^* \7 W+ G耗費了將近半年的時間來無償翻譯,最終卻落得跟認識了快10年的幾個奇幻同好朋友一一斷交,現在發燒將近40度,恕我胡言亂語,受到這種待遇我覺得委屈,如果前幾天洩露出也就算了,偏偏是這個時候.OK,要怪我是吧?,沒問題,我接受.

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

26
發表於 2010-5-7 11:14:20 |只看該作者
回復 19# hela
' |2 `. Y  G8 D2 B- R) I
) c# z7 J# D- }3 w* j
5 K) J$ d+ h$ n6 v  O1 h" F6 ^1 O% ` 既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.
$ i2 z0 ?- Z  f6 e! L4 e1 t& D5 V% O4 k( P
首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和心力.) K' ?% F) B: e. q( h, O: ~' G* w' l0 w
你認真翻出來的作品的確是優質的, 這不但幫助了很多朋友認識這遊戲, 對於這個社群也是很大的貢獻.

0 q, ~& h/ }- L( l+ ]' E+ Q+ I' o 2 ~( z( P7 q4 k
這一點我是十分肯定的, 不會因為任何事而改變.& X1 `; S) g5 Y9 a$ }2 C

( F) B' x1 a1 _1 Q6 U; B& [6 y8 g: G, o& F

7 x2 O* ]" j- W6 O: B
0 s! ~7 y, i7 J  a" u但得悉這件事情後, 我確實有點抱不平的氣憤. 我不是對人, 只是對於這個行為.9 M, D+ D% Z+ q9 i5 ]# f
* I$ G) U- a% O+ k( t+ d
獨自將一個團隊共同的努力, 未得大家同意下轉給朋友.( W+ ~( R- b4 d
; ?. ~$ J2 k7 L6 k1 G
這並不是利益, 版權問題...
: `; W) F& \% d/ a! O! i7 m9 J重點是, 這行為破壞了彼此的合作關係和信任.
: C1 ]; t# b7 b: Z# m  j# z! R. B2 g+ ~9 ~0 b' U! z
對於其他成員, 特別是當中最信任你的, 造成很大的傷害.
5 l/ v; g5 d& W1 m4 }
) h" Q' n" \2 r, B: E7 w. R1 S1 P3 D------------------------------------------------2 }4 m- u1 j$ `! u
/ [; q. I, o3 W# E+ j. {( A, A7 Q
如果可以,
) d+ l2 a7 |8 l# z. U, m  X8 @" y

$ m/ v8 T/ x  l( T, l/ m我個人實在很希望很希望, 可以見到合作恢復.
, l! o  H3 _  `0 d! A " U  D' F7 o  \5 m
有你用心, 認真的翻譯, 加上這裡的技術和介面. 會是最好的翻譯成品.
& M4 D. H% _9 h  q( _7 D
  p3 w9 D, ?, Q對於論壇, 和熱愛這個遊戲的朋友, 是最大的福氣.
- h+ Q7 w  K% f0 i也不會白費了你一直以來的努力...
& l" n2 h2 P* R- x6 q4 d
' I* x; Z% M/ n1 a( M0 P  ~& G% t1 f; d
5 O2 \) H8 R  E# }
; k; E  N/ U: B* Z1 {
我知道我沒有權決定甚麼, 我只是其中一個小成員.
  v2 R2 a% c7 g: k+ M) |8 P1 T  M5 \. B
但這是我真心的說話.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

27
發表於 2010-5-7 11:17:39 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:29 編輯
/ t' J& L6 p1 u
回復  hela
1 h% H  L3 c( p- y9 K: N9 x* d. e4 C' `2 p* w+ U

4 a6 i% y+ }+ b. ^3 K 既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.
- I  k# x# F0 G3 N9 J, w3 M, Q# B: i0 D. _! J: x& B/ q6 D( U/ G
首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和 ...
5 i" d7 v2 j; j/ Dbeta400 發表於 2010-5-7 11:14

5 _/ w+ m( T1 D3 l  c; J, N$ [; C7 ~7 o2 Q' G( y' x
我事先征得了企鵝的同意,要聊天記錄來證明嗎?我當時就說了拿到的人也不會轉發,到昨天之前也是這樣的.
& M6 g$ }; R' Y, [8 U/ r我那位被騙的朋友現在已經公開道歉,自己刪除論壇ID,發誓再也不出現在我的面前.這樣也不錯,一了百了
' K6 k* z- Y" `. Z順便說一句,我送出漢化包的人幾乎都是在我翻譯的過程中給予很大幫助的,那個論壇也是相當老牌的奇幻論壇,也像這裡一樣不允許隨便灌水.給他們漢化包,多半是為了聽取意見,並沒有其他的意圖.(話說我還能有什麼意圖)
8 B8 E; H) y0 I; Q6 t& r來這裡發帖是想說明白,不想這樣不光彩的灰溜溜的走掉,好像我真的有什麼意圖那樣

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

28
發表於 2010-5-7 11:28:26 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2010-5-7 11:35 編輯 6 z, C4 i" h2 D) h

# k( ]) T) A0 m5 M+ u恩. 你和企鵝的協定是如何, 我確實是不知道的.6 u2 I% o8 Y4 B& m( H5 u- o( `! j

1 o( K6 l0 }/ C' \1 Z8 P我也沒有要怪誰, 不怪誰的意思.5 H" t. \4 N' Z8 t: W) a
但如果實情是如你所說的這樣, 大家應該弄個清楚明白.2 T4 ], B# \! ^; h* r1 h

4 F# {' f7 u6 [4 i( n! n我真的不希望見到關係變得僵僵的, 也不願見到有任何人覺得委屈.
8 n6 F6 F9 u+ y8 x% ?8 I5 ?5 r, I5 l- v0 |
--------------------
2 h2 j3 P( d7 r. W! C1 U! Lp.s. 不, 我不希望有人要離開這裡...1 q" K# ~- V! x2 l

$ R" b( j- K. W7 t! ?% r實情的細節我現在並不清楚,
7 I! o* K, e8 J  U但我覺得' v# t$ m5 V2 k  k; ^6 T; F

: [8 H4 j4 G, a" D- C" q; @% k希望大家弄明白, 互相了解...
+ C# P; u1 K* N$ a# s% G. s" g9 b' u! p  g! U
7 U  F. E, A  J
仍然是我希望見到的.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

29
發表於 2010-5-7 12:07:29 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 12:09 編輯 ! B( {7 @* I5 Q) Z, F5 `( M: ~
4 W+ t/ T7 e9 k
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖子
# @$ E* V; @+ h' d/ y貴站這樣做與某網站幾乎沒什麼區別,請別讓灌水的人給那邊的版主添麻煩

點評

xliu  我已經把連結拿掉了喔 不過我也真誠的希望你回來跟大家講清楚 解鈴還需繫鈴人  發表於 2010-5-7 12:17:12

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

30
發表於 2010-5-7 13:17:27 |只看該作者
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖 ...( N; `% Z. M9 _7 y1 ]* z
hela 發表於 2010-5-7 12:07
! p, A; v  c$ X5 H: d1 W6 w

! R6 s- l3 W& Z
# ?4 I) D" d7 T1 @7 O* h$ \& [抱歉!沒有顧慮到貴站管理的問題,請代為向管理者致歉。7 P2 y: j% h  p: `; c; L
! S0 |+ D" p9 I. @7 E7 i" @" o
另外序章翻譯工作會繼續進行到完成* L5 u0 F1 V8 [+ S7 y- U
為了加速製作速度跟發佈的便利性7 k% ~( u7 q4 L) X
將改成協助天邈完成漢化為主7 q; N) l1 h  x' d' ^2 X  }$ G! T
不再發布企鵝版的中文化了2 Q2 P8 u/ i4 s6 B0 _
* ^8 R. R5 l% f
另外對於女神我們並沒有責難的意思# W6 v% p/ Z* C# B3 A! s' j# K
原本就是星期六要公佈的東西  N) n* ^& o! A5 y& b
而且也已經在準備簡體版了9 P/ ?' D. n' u4 q1 a) a7 g
提早個幾天其實影響不大
' Y6 |( G  `# X3 J只是第一時間我們以為遭盜用才會反應比較激烈而已, U- p' B" }# o) b& n8 Q6 s) Z
還請女神理解
/ V  ]7 N$ [0 e
! W# j9 `. g/ J; I: q' k: v如果還有熱情隨時歡迎妳回來
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-17 08:26

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部