|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 2175
法力值- 1695
金幣- 2559 G
聲望- 61
|
本帖最後由 Jeff 於 2010-3-6 18:15 編輯
3 V7 S1 {3 k% }/ W$ Wmymag 為什麼不把文本釋放出來給人認領翻譯呢-.-?. E2 E; C+ c; B1 R+ N
如果一個遊戲增加二十個人翻譯文本, \9 A5 m+ Z7 l5 h# w
應該不用幾個月就翻完 ...
. a, U. ?4 o6 U8 t9 T) i) Cdt9997 發表於 2010-3-6 16:45 ![]()
G8 {6 F3 e/ K y) S8 R m% F1 [3 I1 S1 S2 h
4 Q* N+ `, z0 D& v; U T 是的7 C6 `2 }' O2 ]
現在非常缺介面翻譯人員1 o. b0 U2 n4 ^$ o+ R o, ~- |( O
只要您對奇幻文學略有涉略3 E d1 D/ I* b! D+ G8 k# ?
並具備大學程度的英文能力0 q0 x1 Q9 R; D- t0 ?+ [. u
請直接加入本站M群( X2 g: p( _- [- [8 V$ f
並主動告知您希望加入翻譯組
( j* M/ F8 ]% Z2 f) U4 b. |企鵝兄會分配文本給您翻譯
1 i0 S0 r( D. K) O, q# i* @/ q9 [* n: [8 W$ f
另外2 r$ |) F- x. a. _
加入翻譯組最好具備" v/ z: K4 Y2 y
1.無比的熱誠(最好能撐超過3天)
+ z9 n! m' `1 ~$ d2.縝密的心思(需要注意文章小細節)9 X6 A. a$ Z* p& u
3.高中程度的中文(翻譯成火星文也沒用)& z) m, z, r( r9 ]. i
4.過目不忘的記憶力(名詞對照表還是背起來吧)
9 ~' h7 [2 u% `+ X$ m5.良好的團隊合作能力(衝突在所難免重點是怎麼處理)
+ }% ^$ j" C$ U/ a, a# Z$ p5 ]2 w; V7 J6.即使您不具備以上幾點還是歡迎您來嘗試 |
|