奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
1
17
發表於 2010-5-6 23:08:09 |只看該作者
感謝各位大大辛苦的翻譯~
8 w. T& ~% _; a# Q0 [3 @讓看不懂中文的我也可以看得懂劇情~~~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
25 G
聲望
1
18
發表於 2010-5-6 23:27:18 |只看該作者
資料片中文化的速度還真是快) U# a& A! ]3 ?# k% @/ Q. M2 C
感恩喔
" e) ^& q- O2 S1 _好奇問一下這主題有檔案嗎?+ g& n' e. w1 Q
還是要等到週6?

點評

Jeff  等到週六 請看公告  發表於 2010-5-6 23:31:52

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

19
發表於 2010-5-7 02:53:16 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 03:02 編輯
3 g% y! o$ E; A' [/ s3 V1 M/ b8 |! a  }: M, F9 I1 u0 g; ]; u  i
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"
( R$ V) u% V" m. ]* X我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的". K( O& l; l& X' W$ d) y& ^
"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
15 G
聲望
0
20
發表於 2010-5-7 08:51:35 |只看該作者
我相當喜歡繁體的字型!看起來相當舒服!相當感謝論壇跟翻譯人員的用心

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
3224
法力值
2616
金幣
6315 G
聲望
26

雪球持有者 版主服務勛章

21
發表於 2010-5-7 09:55:56 |只看該作者
本帖最後由 Sean9129 於 2010-5-7 10:51 編輯
' k( d1 G$ P  s! c2 x' f
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"! Q" ]4 O! m; x
我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
0 J- m( k3 o# n6 `"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.
9 X1 l! J# h# }: I2 ^
+ Q9 [. u1 U5 n/ C6 }1 Qhela 發表於 2010-5-7 02:53
8 C7 b+ Z$ R+ ^0 S8 e

! {7 i; S% @" _- u/ v4 F2 W9 s, N" n5 a" _# @
不知是否願意聽我一言?
$ A' d. B% g/ Q% W( ~0 G儘管只是我的個人立場:% I( u; R' Y9 h+ M( f$ y: @

5 v( k  g. @7 A" R7 R為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的風險;8 O/ N$ g5 x4 N
所謂「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」,即便朋友亦如是…
' o! M6 T' o6 G# t& Q$ H  t1 ^; Q6 q2 V/ Z1 s0 Z
這份翻譯對世上絕大多數的人來說可能一點都不重要,
; W) B: e7 P. Q0 x7 e2 j5 l2 \5 L但它是我們一起努力的成果,所以對我們而言相當寶貴…
: M7 Z' V5 D& S: Q8 N$ G, o
  K% n& Z3 Q% c9 ?6 t這次的事件我想大家都不願意見到,懊悔、惋惜的情緒我想免不了;& R) @6 Y7 J5 u, [6 J9 p: x7 `
然逝者已矣、過而不悔,現在最該做的,就是如何補救與避免重蹈覆轍。
" x8 m) E2 h1 K+ m3 q
  r- I, E. T  c0 M. h- s% ^* s人都不願意受到誤解,或許可以把事情的真相說明、負起該負的責任;
  n+ G! t7 E5 k+ ~. D0 P開誠布公的、誠懇的話語,總好過情緒的發洩!
7 F; l9 d& G1 M  q8 ^
1 N2 I! J7 P- t0 ?一份好的友誼是該珍惜,事情未明朗前我也不想臆測什麼;0 i/ p' `% z; q! d* D# L. U
也只能希望大家有勇氣說該說的話、做該做的事。' s/ k- n. h- B5 ^
" y. q$ ]' p2 t7 y" u2 }4 b9 K7 c6 v
短短的相處覺得你有你的優秀,: D+ b4 q' t$ L# H7 g
真心希望事件能圓滿解決,不要有人再受傷…

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

22
發表於 2010-5-7 10:05:15 |只看該作者
本帖最後由 hondaex 於 2010-5-7 10:07 編輯 4 U) ~1 V8 X8 g  i
# t+ ?* O4 k, B$ ^- |2 C& j' U
抱歉感覺好像我的回文有點狀況外 所以還是先停下來吧^^!" j% M+ A7 `( R7 ^- K

1 P& G8 d4 t0 O2 V( A9 K翻譯的大家辛苦了
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
8 G
聲望
0
23
發表於 2010-5-7 10:57:24 |只看該作者
等好久終於完成了~
3 f  D, `4 R7 c' d/ W2 s對岸的簡體中文始終不習慣~
& Z5 O# E. b- z還是繁體的最好~
0 i$ v+ B9 m$ |9 @很感激企鵝大跟各位工作人員辛勤努力的翻譯~

點評

冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:13

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
24
發表於 2010-5-7 10:57:38 |只看該作者
看不到那裡可以下載,是因為權限不足,還是發在別的地方呢?. X5 P3 D) r0 Z0 I& K
長久的翻譯,真是辛苦各位了!!
& {+ k7 f( _0 G0 ~8 b, F( Z" D' S感謝!

點評

wild  原來如此~~抱歉 !我搞錯了XDD 感謝你的回覆!  發表於 2010-5-7 11:31:21
冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:05

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

25
發表於 2010-5-7 11:12:33 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:14 編輯
8 ]/ z! L* ]: h" l- @8 O7 O
不知是否願意聽我一言?4 F6 |% [5 \4 u. B: |
儘管只是我的個人立場:  R4 x/ I4 i2 Q( l: B" j' A

6 Q, O4 B3 b7 H) n8 L為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的 ...* i. ?0 R' u7 U" A; h$ L7 d2 K
Sean9129 發表於 2010-5-7 09:55

2 w& Y5 D/ J4 w3 Q. a$ D
3 A! X# v4 j& I7 r+ V) p! R* s不知是我描述得不清楚還是怎麼的,自始至終我和我的朋友都嚴格遵守要求,昨天一個提前拿到漢化包的朋友收到論壇上一個經常見到的,04年就註冊的ID的PM.想要一份他自己轉的簡體漢化包,而且他的前提是說,他已經有繁體漢化包了,只是看不習慣.偏偏這一天我感冒了,吃了藥后睡了一整天,他在MSN上問了我幾次都沒得到答覆.因為是熟人所以沒多想就給了(請站在同樣的立場上看這個問題,是你的話,你怎麼做?)
3 H4 C+ H3 X3 p0 f% S. ?耗費了將近半年的時間來無償翻譯,最終卻落得跟認識了快10年的幾個奇幻同好朋友一一斷交,現在發燒將近40度,恕我胡言亂語,受到這種待遇我覺得委屈,如果前幾天洩露出也就算了,偏偏是這個時候.OK,要怪我是吧?,沒問題,我接受.

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

26
發表於 2010-5-7 11:14:20 |只看該作者
回復 19# hela + V9 R6 G0 L2 j' C: ?

" }; B% c! f+ Y! \( x# g' C3 ?6 O: S, f: L3 Z
既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.' w6 K1 V' F# k+ M5 g& `

8 F+ {0 p6 Q) V" t  v; h首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和心力.
" k) U4 l! n. X" E你認真翻出來的作品的確是優質的, 這不但幫助了很多朋友認識這遊戲, 對於這個社群也是很大的貢獻.

, \5 `9 G: v+ n& l' M! U4 _
4 }7 ?2 p, b9 P& Z0 W. T這一點我是十分肯定的, 不會因為任何事而改變.& V+ U6 w' l- D( {

( b' @0 S  ]& @1 v$ r& i; P" b
; c, ?8 S" q4 Y3 J* I4 r4 \! u) M: ]3 {& L# K/ N8 c

  P& E6 r  X8 S- P但得悉這件事情後, 我確實有點抱不平的氣憤. 我不是對人, 只是對於這個行為.# ?3 z& ^6 w: c9 X% ^9 V
6 v+ i( V3 C; x5 |) m
獨自將一個團隊共同的努力, 未得大家同意下轉給朋友." i7 M. Z$ ?& G- l3 D2 ?& `
( l/ b) M& t; g: _6 d
這並不是利益, 版權問題...
2 `! I3 X: }6 K3 W' }: i# Q, n6 f重點是, 這行為破壞了彼此的合作關係和信任.# w5 {* u  `+ d/ @
  V& x) X6 f& L* m$ m1 |' H! Z6 P
對於其他成員, 特別是當中最信任你的, 造成很大的傷害.# ^! C3 h& R& ^1 x" I3 b
6 a) p2 f( q  |& D$ F1 ]+ H/ n
------------------------------------------------: U7 i9 `' P9 ^8 F! Q! v8 o+ n

; c9 x4 i  Q# u% |6 N如果可以,3 y4 c+ e$ g" @" V
) b: E* W( K0 k1 y7 ~
我個人實在很希望很希望, 可以見到合作恢復.
- [- u# R1 n! \! X, q/ J  U ; T1 |. S- w4 O
有你用心, 認真的翻譯, 加上這裡的技術和介面. 會是最好的翻譯成品.
+ E2 F' D3 r1 F, U0 b  R. W9 A+ P1 h! B
對於論壇, 和熱愛這個遊戲的朋友, 是最大的福氣.
$ j6 p$ o: w4 n也不會白費了你一直以來的努力...! r/ \: c& j% }+ D& C

' W" w$ h4 {& S: y" O4 U2 Q* M6 k+ x

! v* U1 N$ v% g! {( k
/ ^& Z* c1 D" k0 J我知道我沒有權決定甚麼, 我只是其中一個小成員.9 q+ B" v7 w8 j+ f# \8 o* j, b
5 P9 E) i% g! E0 g
但這是我真心的說話.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

27
發表於 2010-5-7 11:17:39 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:29 編輯
- S8 N2 F' }& J, J- N
回復  hela / `% ?) @/ U3 X5 o" T! \" w, H8 d
7 v# N! R5 `$ t+ @; L

7 g4 z% ]3 S/ O) M7 [5 F: [( O 既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.
, L* L+ s7 o. t7 o7 P, `+ q/ u# @7 {& h& G3 o* U+ x
首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和 ...) o  M! M+ _. i8 Z0 H
beta400 發表於 2010-5-7 11:14

/ P5 W7 Z: `# e
2 N( Z. o7 F5 Z  j" M我事先征得了企鵝的同意,要聊天記錄來證明嗎?我當時就說了拿到的人也不會轉發,到昨天之前也是這樣的.
& u9 `- `7 C7 A( g, C5 U% F, `我那位被騙的朋友現在已經公開道歉,自己刪除論壇ID,發誓再也不出現在我的面前.這樣也不錯,一了百了
- L8 T+ Y" c& O" l順便說一句,我送出漢化包的人幾乎都是在我翻譯的過程中給予很大幫助的,那個論壇也是相當老牌的奇幻論壇,也像這裡一樣不允許隨便灌水.給他們漢化包,多半是為了聽取意見,並沒有其他的意圖.(話說我還能有什麼意圖)
7 l! ]7 l! B. h: K8 L1 Z" {來這裡發帖是想說明白,不想這樣不光彩的灰溜溜的走掉,好像我真的有什麼意圖那樣

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

28
發表於 2010-5-7 11:28:26 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2010-5-7 11:35 編輯 ; b' {4 r7 X. H
; A# B) p6 K' w
恩. 你和企鵝的協定是如何, 我確實是不知道的.
) }4 h% m( e6 X/ q- s+ s2 k& V3 R4 S( w9 c2 R
我也沒有要怪誰, 不怪誰的意思.
  s: N2 R! u. {5 N; s7 f; r' c# Z但如果實情是如你所說的這樣, 大家應該弄個清楚明白.- h+ C8 I* s1 W

( ?- s* [3 k1 \" A我真的不希望見到關係變得僵僵的, 也不願見到有任何人覺得委屈.
- R9 U; Y# q6 m# y$ J1 t9 d2 {: l& _
--------------------! A8 [! S  M! P% D! y  o  ]
p.s. 不, 我不希望有人要離開這裡.... u! R+ e3 r  y4 W

$ p( R- D. d0 {實情的細節我現在並不清楚,
" x3 z: O7 ?9 L/ I1 g但我覺得
  F* G9 O, Q/ j. v& q5 M# q
  {% Q% Y! z: o! H* a: [希望大家弄明白, 互相了解.../ v* U) {$ ^+ q3 ?- w* b; E
) \2 C* y2 N% e+ ^3 t
: f3 d7 W/ j1 p+ l
仍然是我希望見到的.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

29
發表於 2010-5-7 12:07:29 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 12:09 編輯
  p& Q+ J. e, Z3 d6 f7 M3 ?
" B2 P( w% J4 V" n5 \最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖子& x! y8 g$ `" S6 Y5 V) c
貴站這樣做與某網站幾乎沒什麼區別,請別讓灌水的人給那邊的版主添麻煩

點評

xliu  我已經把連結拿掉了喔 不過我也真誠的希望你回來跟大家講清楚 解鈴還需繫鈴人  發表於 2010-5-7 12:17:12

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

30
發表於 2010-5-7 13:17:27 |只看該作者
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖 ...5 I7 t/ L( q6 b, w4 I
hela 發表於 2010-5-7 12:07

8 q( f  f. p- _0 b% K+ P, e# s, g& R$ {1 K+ F
, l% t" Y& p2 Z
抱歉!沒有顧慮到貴站管理的問題,請代為向管理者致歉。
% D: H1 ~" I. Z8 a% ]+ C  I3 ?8 w) T$ L: f% t& m. a
另外序章翻譯工作會繼續進行到完成; t  l6 S) ~. e" e
為了加速製作速度跟發佈的便利性
9 c8 [' I4 U" E: n3 b將改成協助天邈完成漢化為主9 `: `9 @6 p/ h7 I9 B- k$ z/ x
不再發布企鵝版的中文化了
* O) P4 P2 g$ v  t4 q% V
( b5 K; Z' f7 \* x另外對於女神我們並沒有責難的意思
( X- W+ R: q( s/ q原本就是星期六要公佈的東西
& K! a1 O2 x) U& ^! y而且也已經在準備簡體版了
7 `# O% B6 |# U) }# `# \9 u/ I7 V提早個幾天其實影響不大& b5 ^& b' V) H) ^' z0 T. s
只是第一時間我們以為遭盜用才會反應比較激烈而已( {1 S( j0 \! y  r! I/ ~- ?! U' K. m
還請女神理解
0 {* s6 H$ E" _% W. g" P8 p
. E; Z! }# N4 {6 d5 t如果還有熱情隨時歡迎妳回來
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-5-1 16:51

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部