奇幻遊戲社群

標題: 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 發佈 [打印本頁]

作者: mymag    時間: 2010-5-1 22:36:46     標題: 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 發佈

本社群中文化工作將告一段落,轉而協助天邈完成闇龍紀元:序章之漢化工作。
( r$ v8 J+ A" q0 V2 m0 p5 u, V# [
  r; p4 H; P/ q9 z! ]5 `! m+ N0 g- [企鵝

2 V2 b# u0 s5 z; ^2 J

作者: mymagadsl    時間: 2010-5-1 23:16:33

哦耶~我搶頭香哩~其實我只是測試人員一號LOL,羨慕吧~
3 d( S, q8 b2 m1 y: ?( |嘿嘿~能看到就表示能下載啦~^^,辛苦的大家~  T2 I* j: J/ M- b% w* W- u1 D
右手高舉"闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100%"一枚得手~
作者: hela    時間: 2010-5-1 23:57:15

本帖最後由 hela 於 2010-5-2 00:05 編輯 ' B& l" K' M  c  |8 T3 e! K

- E9 L9 a% _1 Z6 l( l8 R( F0 w/ }* cBTW:出現方塊字是因為字型檔衝突,把3DM漢化包中的guiexport.erf,core_en-us.tlk,singleplayer_en-us.tlk這3個文件剪切到別的文件夾另保存.若要玩序章的話,再剪切回來就好* J, M" A9 ?3 x4 y
要付80金幣嗎?發現付完錢口袋裡還有1金幣...Oh!Maker!
作者: megamanx    時間: 2010-5-2 00:03:36

哇屋~ 等好久哩 終於出了=   =+% j1 k  O, f7 w+ V2 m, I5 ~
趕快來下載 我也要趕快把我的進度 結束阿 囧# N* ?0 M8 B' i/ ^1 l. q# k( q
序章都還沒打完
作者: freewind000    時間: 2010-5-2 09:01:50

翻譯的大家真是非常的努力呢!!
0 s6 q5 ~( A* _* k天天在M群聽企鵝和老X在說進度,2 F5 U0 \  c1 Y
感覺這次的速度好快!!7 F# I) Z# z" A! M
無以為報的我,( d  F+ o6 ~; {! s; I2 _
只好多貼一些照片以為報答啦!!!!0 B% }0 u/ l( y3 U# N! ^, ~) H
話說要報答女神是不是該貼一些帥哥的照片...
作者: user324352    時間: 2010-5-2 09:16:27

感謝每位翻譯的人員,每日不斷的進行翻譯工程
* `% W4 l7 x, ?( N3 f讓許多對奇幻冒險遊戲有興趣的同好能夠降低遊玩門檻,體驗美式RPG的自由性與奇幻背景的獨特魅力所在* l- {; G) j1 j8 h
在此致上十二萬分的敬意
作者: TripleW    時間: 2010-5-2 11:47:28

本帖最後由 TripleW 於 2010-5-2 16:06 編輯 9 p" N2 |* C- e9 I9 R

% v; o. f# A& A/ Y" E7 Y歐.....
/ ?8 w9 y; L+ @剛剛起來 就發現我升級成野人了
+ A; P- [1 l. K* w6 b% W真是令人愉快的一個早晨) ^  U! [( \, b! z
那我要開始來玩邪靈  順便幫忙校稿
1 |; A/ ^1 c5 E2 e5 L如果有發現錯誤  我會補上的!!!, _* E' u# _( Z. J3 X
向翻譯組至上20萬分謝意. u0 a' n. r3 L. ]" Q
ps. 順便問問要如何加入翻譯組呢?
- s* P% L: O% z3 P+ u5 g! u9 D) k: X( e4 _
-------------------------------------
2 s6 J, p% v% c; [% d% h7 {6 uM群的意思是.....????6 c8 y0 z, _* n# ~, ^
是msn嗎???
作者: 冬風    時間: 2010-5-2 12:34:17

感謝大大地分享
5 D; V4 m3 `2 e8 W7 x有下有推
+ ?2 C, e& S" f5 X) Q下載及解壓無誤
# C4 }3 O; `) _  I% a5 g/ x: \5 \) S3 C4 e& p
身為一個稱職的版主# i& x+ z' P9 P! ]0 c) Y% U1 p
當然要以身作則7 Q- M! e2 R7 u* O& G
來好好的試用一下
5 k7 f/ ~8 l* F3 T; m, |% O1 v  s4 k: A- ?" ~3 b4 R9 J
在此感謝 企鵝 及所有翻譯人員9 L, n: N- ?  g0 L8 J
因為有你們 讓我們的生活更精彩
作者: laon    時間: 2010-5-2 13:23:22

本帖最後由 laon 於 2010-5-2 13:27 編輯 ) m1 `8 a) ?+ S* O9 D' w# |
4 A& H% ^. _5 I
出...出來了!!!翻譯辛苦了!!. k0 v. T8 N: S/ g' n
主角的旅行終於可以繼續下去了~~; A8 M4 b+ w) t
% `& b% Q, F, {) L- d; I
_______________________________________
5 a; f2 k& L1 d& G還記得佛瑞登的月光嗎?" G. q" O6 e1 j6 C1 N7 R
你曾說過你不相信這份溫柔
- n. i# Y% t5 F" T% M3 B你曾說過你不信任這份永恆
7 a7 \4 R% h, I; k! X你曾苦笑著說5 a, I7 n. h$ q2 V2 f0 r
你會後悔的6 y7 B+ f# M0 I

8 I! b, m3 |5 z! H* a  h, j% q7 O" ~我說
) k& q$ }6 r5 s4 c我喜歡你倔強的臉龐# ^( v, Y2 |& w, o/ }0 t* s
我喜歡你欲言又止的可愛模樣, L2 P+ W: w6 ~- v, N
我喜歡你願意為我做的一切
5 {9 R7 c. b  h/ T
2 c! g; {8 r9 g% D你說你要離開,想要帶著最後的回憶到遠方去" T2 J2 |# H, M( P8 V8 u2 R$ m
我不會阻止你,因為那就是你, C$ ?9 B7 V8 |7 w5 w+ A
但我會去找你,因為那就是我
! T: ~" A% V: w" M8 r; i- q: K7 H6 x5 Y
, q' b8 N3 z* |找到了要做什麼?% ~8 n" ^0 R. `% v5 a% E
不知道,我只想知道你一切都好....
" q' I$ {( u) b( y7 }2 I3 R- H0 }_______________________________________________
' d, g3 e$ h% V% t5 ]老實說上面和這翻譯沒關係XD~只是靈感來了....(實際上是為了湊字數吧....)0 _% F/ Q3 r! ^  I+ K" ~
溫妮,歐格仁和亞利斯塔都在~不知道摩瑞根在不在哩...?8 J9 f. v( S2 T+ Z+ }1 o5 G
: K& N2 |& J2 [; q5 u8 x
(發過才發現金幣不夠....努力中...XD)
作者: blackteajing    時間: 2010-5-2 16:27:35

感謝翻譯人員的努力,這次就可以順利的體驗資料片的流程了。) s, x" \* I; i% `
再次表示感謝6 c; J% o& E; ^/ H
如有發現問題我會記錄下來的。: H9 P. L- r% ]2 n
發現原來有M群~
作者: hugopie    時間: 2010-5-2 21:40:45

本帖最後由 hugopie 於 2010-5-2 21:41 編輯
& W  Q1 i8 r, f* y. ^3 D8 n$ N( W6 a4 {6 e" p& S' ^
就在剛剛,我把大惡魔斬首、幫小a戴了皇冠、牽著蕾莉安娜的手要去找莫瑞甘(!?)
# S  j. p& }7 L6 p
" i( G6 g" H, \+ }9 r9 x) q9 I你看,我還截圖了!
' S% S( Y: y0 a- ]0 B" Y
4 r8 o" X( F* X6 x( ?9 g* c/ k( S* w0 l
% ?" E; q$ n7 S

2 T2 P8 }9 i$ f# Y$ ~" D: E; B; \# i* e+ ^) k- R0 S
8 ~5 J" p6 w' i" q3 z/ ?

" r. f4 M7 O; l+ X- j% N" r* ]2 _+ p4 c  z
) D: R& |) Y6 j1 c! F* y2 j0 `2 L

9 l, J: J4 T& d9 }& ^! H: Z2 d$ A, g. O2 e

. G  q: ^7 C- K* T% b& l" W) [' A. n+ ?& u- V

. F# e. t  K' D1 i" _, D* p2 s6 {) E/ Y

$ @8 z/ \0 Q+ Z! D! o& K% t
. k- Z9 n' S$ a: k9 H' D
7 w# [, F! f. Y! z, @4 r5 W/ S
9 ]1 z& k$ D6 \  V& U; t3 ~. F: H9 O) w+ @1 \
好吧其實這是我剛剛破完關要找資料片光碟時卻找不到的表情.....
  |$ Z2 t. Z  |7 @( ?* Q9 x+ _: @

& H$ L/ q8 F* D2 c; S就在剛剛我找到了....
/ F- d9 q% c; }  H5 [; z8 Y, Z2 X7 B' D
看著等等"應該"能夠下載的100%中文化...3 Z, d% ^2 |. r! |* }+ n" T

* u1 o! H. [. M  T  p! @) d" u) Q我的心情就像這首歌:& G  ^5 P! \3 ]9 X( ]

1 J/ H1 G: a5 W' e[youtube]cf45I1ZI__w[/youtube]$ P5 |3 V. j% k

# Q1 S, e3 s2 }  {' `$ S手指在顫抖,心臟在怒吼,吼啊!!!- t. x! i7 X$ M: |$ }3 B: W6 Z
& ^$ @; L- L& _2 J
邪靈甦醒,我來啦!黑靈們,吃X吧!
6 i( t+ w) C/ h" _! _
, T6 T1 N) A( Y/ zThis is Rock&Roll Babe!!!!!!!
作者: luck965    時間: 2010-5-3 21:39:12

出啦~8 e( ?$ `* \$ X. ?' E) t( U, }& v
資料片有了' D) W/ a( i& Z( @  i4 w, S! m  }
就等原版嚕% @4 A' W! [* _2 B+ I* o0 e
感謝翻譯人員的辛勞~~~
1 ^9 f8 r  ]! ^- e慢慢來.多休息吧~
  @. A- E4 U5 ^8 t不急呢!
作者: keppekinosha    時間: 2010-5-4 15:34:11

先回應晚點用家裡電腦下。1 A* `) c) `# `

3 j4 ]/ L7 y( j感謝翻譯組以及幫忙除錯的朋友,你們的辛苦我在遊戲裡都看到了(雖然最新版還沒看到...XD),這部作品有你們的「武力介入」真是太好了,真的不期待台灣代理商的中文化品質(只是要是有聲明要發行的話......先看贈品再說XD)。. V, R2 C+ \! }$ c  H% X
( S2 A6 R& t( O
題外話想要問一下,目前官方會有出下一波資料片的計畫嗎?(雖然看資料片結局覺得機率很低的樣子)1 q* f, O+ D1 w5 }  e
6 G0 X$ h1 w5 {1 c6 @* ?; E9 z: J8 c
期待真正完美的企鵝漢化(對岸漢化雖已入手但一直放著沒有導入)。
作者: handofer    時間: 2010-5-5 09:17:47

那麼晚才來回覆 哈 忙著測試別的遊戲中4 a- w: V7 V" \; T/ j% G- a
翻譯這種工作非常累人 (親身體驗)) n+ o; ~+ z$ T% Y" ?5 m6 O5 g
如果牽扯很多歷史 或是專業名詞 那更是痛苦& M% @. P1 T/ k! j
小組人員的努力 才能讓其完整出品
  ]: [) a9 R- e/ e$ F* ?7 U感謝的話 很多人都說了 所以 心中的支持 才是最重要的
作者: hela    時間: 2010-5-5 13:22:32

您好!
! V- A' R: _; g( p& d, B# {非常感謝您將漢化包發送給我,真的很感激!
8 z* M1 a; v2 e2 u) ~# `- i覺醒的漢化比起源好很多啊,劇情瞭解的清楚後,遊戲也似乎變的更加順暢了。
$ ~& ]: T+ I0 }0 D+ s: d9 l再次致謝!
$ W: @9 W' d/ T* E5 _
" ^& \3 v0 g' y" f9 v' V莫森
: n6 T- l6 P7 V5 F  J2 H

( k) Z$ g8 @; n某同學無法回覆這個帖子...寫Email讓我幫他轉達謝意OTL 有心人
作者: humour    時間: 2010-5-6 22:17:00

本帖最後由 humour 於 2010-5-7 10:20 編輯 % o/ y6 W* Z5 p( G5 q
( }9 x- d; {, Y$ n% D
我想這篇變成這樣,我應該可以回信了吧?. _) P: e2 S: w
7 j0 K" p' u( P  r
有些時候是熱情推動著船在海上航行,而不是風~
9 E+ H) Y& q7 `: D  U  p( b不管順風還是逆風,只要朝著目標前進,就一定能夠到達夢想之地,# B% h2 U5 _/ T) j) d, ~& [- V

4 a7 e- `* w! M" M0 x我還是會期待序章的 100% 中文化出現的!0 P+ F# d% l% Q7 K5 i8 H
退縮只會讓黑靈得逞!枯潮來襲~
: N6 {7 z4 V% n+ ^/ s4 ]' [  [$ H/ Z% K
ps: 我是局外人,看不清楚真相,所以,稍稍修改一下文章內容吧
作者: evo8068i    時間: 2010-5-6 23:08:09

感謝各位大大辛苦的翻譯~4 C1 O" M; @: b& I& y
讓看不懂中文的我也可以看得懂劇情~~~
作者: yenming    時間: 2010-5-6 23:27:18

資料片中文化的速度還真是快. w0 ?/ ?" ^. u6 ?* @
感恩喔
  Q* k0 ~. Z4 ]! Q( V# B好奇問一下這主題有檔案嗎?0 n7 T2 j+ H7 J
還是要等到週6?
作者: hela    時間: 2010-5-7 02:53:16

本帖最後由 hela 於 2010-5-7 03:02 編輯
1 W  n5 L, F* o( Q6 n6 k8 I5 |
- c( ~7 R' ?8 u" m* o; G想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"
* ~9 h$ i( m8 S  C% Q6 w9 D- U7 \9 Z我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"# w$ y; f2 g& m; K# E) d$ k
"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.
作者: lemel80    時間: 2010-5-7 08:51:35

我相當喜歡繁體的字型!看起來相當舒服!相當感謝論壇跟翻譯人員的用心
作者: Sean9129    時間: 2010-5-7 09:55:56

本帖最後由 Sean9129 於 2010-5-7 10:51 編輯
% ^# R# V. |6 Z  W/ E6 D
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"
3 W9 u0 O9 i" c1 w  _" B0 z我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
# s# x% ]) h2 Q' S+ d"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.
' |0 D. _6 e0 p8 T* `  ]  s' o5 h6 w& V6 R: u8 Y( a
hela 發表於 2010-5-7 02:53
) h4 \. T% ?2 d9 i
; c, Q1 d: y! R* S4 m9 t
9 a7 V% q' m1 s: U) Z1 a* T
不知是否願意聽我一言?* ], G9 R; l. I; w' Z
儘管只是我的個人立場:; n9 r. G/ i. X" r2 t

* R; Y6 |0 ~' f為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的風險;  N8 t; I" f( s3 {* _: X2 E
所謂「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」,即便朋友亦如是…9 ~3 s) Z. e# x. Z

9 U7 r( d2 t# n, u1 B. D4 W. l9 L* [' w這份翻譯對世上絕大多數的人來說可能一點都不重要,% l7 C% U) z) g* p" |
但它是我們一起努力的成果,所以對我們而言相當寶貴…
8 |5 U' X7 |/ ?& x) |
; t, q# b7 @' ^% ]" R這次的事件我想大家都不願意見到,懊悔、惋惜的情緒我想免不了;  q7 z; L' R/ E' p) a
然逝者已矣、過而不悔,現在最該做的,就是如何補救與避免重蹈覆轍。
2 y: }" |4 f5 t, }0 Z8 k4 c) L9 W
* _" h  M$ a; T) s人都不願意受到誤解,或許可以把事情的真相說明、負起該負的責任;
; \2 s1 Z+ g5 z$ O0 k) w7 r開誠布公的、誠懇的話語,總好過情緒的發洩!1 W+ O& G! r6 K( X* s/ S
6 E$ z7 g) E3 p# w8 g
一份好的友誼是該珍惜,事情未明朗前我也不想臆測什麼;
6 c; f5 e" i: b/ M& f也只能希望大家有勇氣說該說的話、做該做的事。
# o" b, V7 u5 @" s5 y" }  z6 {
, ~' J/ a$ K( y  l短短的相處覺得你有你的優秀,
  Y8 F9 ~$ J8 ~8 h' B  J8 b/ v  `  v真心希望事件能圓滿解決,不要有人再受傷…
作者: hondaex    時間: 2010-5-7 10:05:15

本帖最後由 hondaex 於 2010-5-7 10:07 編輯 3 C( l: i# J3 ~+ m* C! N
2 L2 h* j: f7 E; i: e
抱歉感覺好像我的回文有點狀況外 所以還是先停下來吧^^!  ^0 d: d( ]) n7 J0 e/ O- i
  Y" K) L/ @$ h% Q- e
翻譯的大家辛苦了
作者: avenger    時間: 2010-5-7 10:57:24

等好久終於完成了~5 u* C  G& ]/ S$ q9 X; @' m
對岸的簡體中文始終不習慣~
- w1 T5 S  H( P7 R) K3 `/ e% {' K6 E0 _還是繁體的最好~
8 x) d2 ^. R6 A2 b7 {3 ?* V很感激企鵝大跟各位工作人員辛勤努力的翻譯~
作者: wild    時間: 2010-5-7 10:57:38

看不到那裡可以下載,是因為權限不足,還是發在別的地方呢?
, i& ]% `3 Q) Z$ w2 U6 s: G長久的翻譯,真是辛苦各位了!!8 e. ^3 Y0 u$ h$ c) p& l
感謝!
作者: hela    時間: 2010-5-7 11:12:33

本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:14 編輯 / t# C5 ^/ G) Q& [6 [
不知是否願意聽我一言?. z7 G8 ^* G0 V! R
儘管只是我的個人立場:
7 @0 J, A- |1 w* w) x, q! }! ^6 ]5 E7 B6 v, S
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的 .... V, k+ A4 \/ m% |; D" [8 |
Sean9129 發表於 2010-5-7 09:55
. o. X: @2 h+ e) i0 K

) Z! K+ }2 O7 v7 K不知是我描述得不清楚還是怎麼的,自始至終我和我的朋友都嚴格遵守要求,昨天一個提前拿到漢化包的朋友收到論壇上一個經常見到的,04年就註冊的ID的PM.想要一份他自己轉的簡體漢化包,而且他的前提是說,他已經有繁體漢化包了,只是看不習慣.偏偏這一天我感冒了,吃了藥后睡了一整天,他在MSN上問了我幾次都沒得到答覆.因為是熟人所以沒多想就給了(請站在同樣的立場上看這個問題,是你的話,你怎麼做?)) B' [2 v# ^- x3 v1 A3 j0 `
耗費了將近半年的時間來無償翻譯,最終卻落得跟認識了快10年的幾個奇幻同好朋友一一斷交,現在發燒將近40度,恕我胡言亂語,受到這種待遇我覺得委屈,如果前幾天洩露出也就算了,偏偏是這個時候.OK,要怪我是吧?,沒問題,我接受.
作者: beta400    時間: 2010-5-7 11:14:20

回復 19# hela ( R, g, Q6 {6 _/ |1 s  U( `
: Z) z3 Z2 c& b2 `# j/ W+ @

" N9 Q, M, l2 h+ |- V7 L 既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.
! a3 Z, e. t* }* S: ]" ?
/ d# V5 e9 t1 j首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和心力.- o' ?" I. U7 z6 d7 d
你認真翻出來的作品的確是優質的, 這不但幫助了很多朋友認識這遊戲, 對於這個社群也是很大的貢獻.
& `( {. G3 U2 o, I6 M! J

4 y; {# ?2 [+ Y. b0 T5 D! }9 R這一點我是十分肯定的, 不會因為任何事而改變.- V0 G$ N7 g) w3 H
% X* `: Q; [" e, }# [0 Y% {% k

- M- l4 f$ O, V) N
% V/ z6 l- d6 F, O- l1 F9 t1 {2 v& d0 Q1 Z' B: `2 B
但得悉這件事情後, 我確實有點抱不平的氣憤. 我不是對人, 只是對於這個行為.& w- _" u1 }  B: |

7 ?2 S3 w0 c7 X4 ^8 Y獨自將一個團隊共同的努力, 未得大家同意下轉給朋友.
4 X/ r7 F! V' _  T# F" g3 E1 n  d0 @
這並不是利益, 版權問題...2 K  K# k! x! I8 j: ~
重點是, 這行為破壞了彼此的合作關係和信任.: d  K5 s% e" r* q8 B7 R

7 d  |5 Q) r- X7 j% Q8 Z對於其他成員, 特別是當中最信任你的, 造成很大的傷害.
0 f( S4 {7 D6 b6 I1 l) v( t  ]" k  G8 O5 H
------------------------------------------------
9 W3 g+ c3 Q! [+ c2 ]* d  Q
8 x1 M  \* P- r3 E8 S/ Q如果可以," t/ G) O+ k9 h* r  E( G
% {* v! `7 N% F  P' N% F: D7 T* K
我個人實在很希望很希望, 可以見到合作恢復.# Z' z3 z$ q( m& Y$ T  U
- D8 w/ r  Z* s7 B# H% p4 R: o3 k
有你用心, 認真的翻譯, 加上這裡的技術和介面. 會是最好的翻譯成品." B/ `- M  i9 m7 u2 ^0 b& Y. k
; V# `) Q) y4 `* [
對於論壇, 和熱愛這個遊戲的朋友, 是最大的福氣.
# e0 K& x- L9 `0 y也不會白費了你一直以來的努力...
* f& A5 \6 ]) D" x" p- p# z- s. J- _* c
  D9 H/ a( u# L# z; B+ F$ a% n5 A
: i$ }, k* s. {! m: W% V

) R  [' b# D3 x  W: J8 P我知道我沒有權決定甚麼, 我只是其中一個小成員.. v' x1 X' ]& o5 L/ S1 c- u

; `# x* k: l# p5 ~4 W但這是我真心的說話.
作者: hela    時間: 2010-5-7 11:17:39

本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:29 編輯
6 P( U9 H/ q' s- p
回復  hela
1 H! l5 S1 D) `" ?
9 S1 V7 O' H; h8 z, {( N7 `2 ^  S  r
既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.. k, a1 Z1 u! m
$ e+ P4 u$ ^# x+ ^8 W
首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和 ...3 }4 Y9 o6 S) s: _& k1 ]
beta400 發表於 2010-5-7 11:14

* a+ d# ~6 o# Y; I9 b
( g) U; f% T3 T  \2 B2 S, q我事先征得了企鵝的同意,要聊天記錄來證明嗎?我當時就說了拿到的人也不會轉發,到昨天之前也是這樣的.
) E; P; Y& u7 P3 S  I8 x" q我那位被騙的朋友現在已經公開道歉,自己刪除論壇ID,發誓再也不出現在我的面前.這樣也不錯,一了百了
% W  Q+ u; Z% b+ ]順便說一句,我送出漢化包的人幾乎都是在我翻譯的過程中給予很大幫助的,那個論壇也是相當老牌的奇幻論壇,也像這裡一樣不允許隨便灌水.給他們漢化包,多半是為了聽取意見,並沒有其他的意圖.(話說我還能有什麼意圖)
- l- e# N- n' D0 d- P- ]來這裡發帖是想說明白,不想這樣不光彩的灰溜溜的走掉,好像我真的有什麼意圖那樣
作者: beta400    時間: 2010-5-7 11:28:26

本帖最後由 beta400 於 2010-5-7 11:35 編輯 ; U7 x4 w* p5 F% |: K! C

- o: A3 N: x( w  J+ k, e! u恩. 你和企鵝的協定是如何, 我確實是不知道的.' N6 j0 |% }# S

& }3 N8 s# z4 O我也沒有要怪誰, 不怪誰的意思.; X5 }0 Q3 k) @0 l# _9 F
但如果實情是如你所說的這樣, 大家應該弄個清楚明白.& d5 J9 y2 ?8 \
# [7 N# ]9 j& _7 w* X# \
我真的不希望見到關係變得僵僵的, 也不願見到有任何人覺得委屈.- a! G9 e8 E8 Z& g# i% }
  T8 C3 [* e# o+ ~
--------------------- e! ]; P! e4 F9 {
p.s. 不, 我不希望有人要離開這裡...
( m0 T4 `' y" @9 F6 A: s4 v
5 S3 T! Q* Y" O實情的細節我現在並不清楚,
9 h! l: q. p# p, j5 P) X但我覺得
' S/ U0 [0 g6 K$ T& o6 U4 C5 s
' U4 O' p, P6 t8 r$ Z. H希望大家弄明白, 互相了解...! F* s3 X7 ?# {7 K8 F

) e/ k/ u  R2 S
$ [% k2 e: S" F& {$ L* u3 `6 ^, E$ H仍然是我希望見到的.
作者: hela    時間: 2010-5-7 12:07:29

本帖最後由 hela 於 2010-5-7 12:09 編輯 / }& C5 R# A2 X. Y+ m* `' m' V3 I

4 Q' R# |% l% z) t) [7 h3 e* @最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖子
" d! V, n2 c) g' J貴站這樣做與某網站幾乎沒什麼區別,請別讓灌水的人給那邊的版主添麻煩
作者: Jeff    時間: 2010-5-7 13:17:27

最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖 ...3 Q# p: p# g% B# x. b  |
hela 發表於 2010-5-7 12:07
5 u; V' k5 ^* T$ J) g9 E) V  @( Y( \

+ `3 W  B' \0 @3 I! z! R4 h* l- N  ^. t8 t/ }# R/ g, s
抱歉!沒有顧慮到貴站管理的問題,請代為向管理者致歉。/ l% X2 k" B! r) f
" y% x0 v: t4 z( S% r
另外序章翻譯工作會繼續進行到完成
! T5 c* @2 M: c3 Q; Q為了加速製作速度跟發佈的便利性* M) |/ h6 _$ }& G8 {/ i! _
將改成協助天邈完成漢化為主
1 A/ V" x9 t* u9 w) c1 w' f不再發布企鵝版的中文化了
; n' b( F: ~: g/ _7 D$ b: j) o! t3 a, d& l$ e% V' P6 w. f0 Z  C
另外對於女神我們並沒有責難的意思. ^4 u$ _2 g& n, U0 R$ o) w
原本就是星期六要公佈的東西
- r; }4 ]4 g* C0 s* i, _* G$ \" a4 V而且也已經在準備簡體版了- K' M; V' r* o( r$ F' u
提早個幾天其實影響不大7 {2 C: |* W/ P6 v
只是第一時間我們以為遭盜用才會反應比較激烈而已- `" B- }- ]2 K, I% ], J) U5 t. @
還請女神理解; E: ]3 z+ W' @
( L( }1 s5 o- P
如果還有熱情隨時歡迎妳回來




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://www.fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2