奇幻遊戲社群

標題: 資料片名詞表 [打印本頁]

作者: hela    時間: 2010-4-25 00:42:08     標題: 資料片名詞表

本帖最後由 hela 於 2010-4-25 00:58 編輯 # V2 p- m# i- p) y4 _
! b/ k7 h0 P' k, C: P  K( Z
容我慢慢整理=0=||( Z1 R$ j2 B1 \6 ?+ h- R  S( z

1 T; I7 z- s: ?( ^& O1 A人名--0 g6 h5 m1 |5 G5 i
Velanna:瓦拉娜
: [5 c  L- D5 P5 [$ YSigrun:希格露恩. z# b/ P# ^" I1 s" H
Kristoff:克裡斯托夫
  e. z& l! E! e6 l( V- L' WSeranni:瑟蘭妮
# |1 [$ b! X7 VArchitect:締造者9 w8 a0 G( r* k* P! y9 c! R
The Mother:母親$ `: }$ `( k5 j7 A9 s. a1 d- T  X
Justice:正義
& R3 n3 W+ a1 w1 d" r5 HAnders:安德斯
7 l4 z% u% w* g- L) M0 XNathaniel:納撒尼爾0 S3 e: r5 v' M" X  f( _
Lord Eddelbrek:艾德佈雷克勳爵6 v2 U/ ^( H+ E6 w, B" |$ j& u
Bann Esmerelle:伊斯麥羅男爵) m3 d8 |6 g: K, Q3 ^9 P
The First:首席
5 R& M! F% W* N7 GMhairi:梅莉% N! p8 X! V% w- J
The Withered:凋零
6 E- U, a' w, `$ \2 NSeneschal Varel:瓦爾總管
8 o, C7 G, h. B- R; J, _3 _+ F/ JCaptain Garevel:格拉維爾隊長/ N9 {  s3 p+ ?9 }+ D
Mistress Woolsey:女管家伍爾茜5 M6 l" t  y6 `9 f  e! ]
Kendrick:肯德裡克
/ J/ N' h% s  q( b0 O/ B+ u! w! `Merchants' Guild:商人行會: E) V' z- G* i% H. f
Dworkin Glavonak:德沃根·格拉納克1 `2 Z9 ]7 H5 l! v" L
The Herald:先驅
: G4 P/ w2 `9 u3 `! ^# xLord Guy:蓋勳爵
! k/ B- n+ Z0 G5 h5 lSer Tamra:坦茉拉爵士/ n: ~4 F2 x% W) y0 p
Sergeant Maverlies:麥維萊斯中士* F2 M9 [& }' h; {
Voldrik Glavonak:沃德瑞克·格拉納克5 Z9 P6 s& R5 B! }
Master Wade:韋德大師; {' g5 g: e( q5 _( r
Armored Ogre:重裝食人魔% a' d% \$ w# J  [4 o/ p
. W7 t6 `3 g- m& O' K0 L
地名--" A5 ?$ {0 c0 ]/ T6 |% `, k" H  ?
Wending Wood:溫汀森林
/ o6 z( ~2 z( ^9 HSilverite Mine:銀礦場
/ d1 I1 z" Y8 `) _Feravel Plains:費爾沃平原2 \$ M7 Z% A) P& G. Y
Blackmarsh:黑色沼澤7 o* L7 U! n: |) L$ b' ~$ `* Y
Knotwood Hills:納特伍德丘陵2 S! d/ `0 P3 U; C5 l4 D
Kal'Hirol:卡爾'瑟洛& k: M7 Q2 u( J$ f: K
Vigil's Keep:無眠要塞) w% d% I( |( O3 j: o" A% G, q
Amaranthine:艾摩瑞辛
1 z% I: J6 h8 iForlorn Cove:被遺棄的小海灣) [% j: O" w' _, J% o) \) l( O" r
Old Stark's Farm:荒涼的老農場
7 T4 c- z  h# D) JAnselm's Reef:安瑟姆暗礁
- L- y& w- r6 z, s2 }* CThe Crown and Lion:王冠與獅子8 x" {, ~$ G4 [& z, S
Chantry of Our Lady Redeemer:聖母救世主教堂
作者: beta400    時間: 2010-4-25 04:04:00

本帖最後由 beta400 於 2010-4-25 04:07 編輯 3 b2 M) g  B( }8 S) }9 F3 a8 T

; ?! ]& N2 s/ V: p" C響應Hela大人整理出來的地名...小弟來補上中文地圖! , I8 F4 ?$ j. z: B2 J6 y8 T# V
6 {. i( `: H+ ^8 S0 _; r8 r
關於地點翻譯, 請Hela大人及各位高手給意見 (資料片我還沒破關... )...我會再更新地圖~; f1 |0 f; M! i2 Q" r

8 c% Z3 I5 k5 @9 a(如果企鵝不介意, 可以考慮收納入中文化包包裡 )
3 D  g2 O; u" }3 N4 e: o4 \+ z; W7 h8 H# z* U# x1 D
% N& Z. S6 F5 i" [. I6 c# N3 }
目前未確定的名字...
3 s0 w# F0 P2 V; n& I! d; p, HThe Arling of Amaranthine 艾摩瑞辛領地 ?   艾摩瑞辛?  艾摩瑞辛封地?
: D0 F( z, T2 x, HThe Pilgrim's Path 朝聖者之路 ?

) U; B: r: `( s- F! w% n9 ~Free Marches  ??
. F% A/ a& Q, UTarcaisne Ridge
( u0 z3 v8 S7 p+ yThe North Road 北方公路? 北方道路?
% T' w9 Y! j2 {& h( C9 `Aralt Ridge" L- [* L7 ]. `
Hafter River/ m2 x" [. i1 z6 f- F0 v
Brandel's Reach
- \8 }* n* R- ?- B6 g0 R8 g# j9 l( J. B3 q" P
部分完成的中文版:: Q( c* D4 ~$ `
[attach]781[/attach]
- @% j# Z2 M1 Q7 f2 ^7 l3 h- w" a
! p+ M4 @: _5 Y7 l- j英文原版:
; j) q6 F/ p( C- m* j( a) a  t[attach]782[/attach]
作者: xliu    時間: 2010-4-25 08:09:40

我覺得很好( q5 J0 H* G5 W2 V) O6 ?! i$ f
) u" I0 k/ u3 d4 d2 T! V
不過手邊的TLK檔案- }5 [* ]9 R, ?7 ], u% o, V

! f: j' a1 u: E0 L要修改的蠻多的喔
4 S3 s0 A+ \7 r  {' T1 |
8 D* s! d+ m. R/ T& M1 ?& Q% g* |$ M( p5 f5 Z5 b# j
我看我這邊整理好後還要花時間重新校對
作者: 冬風    時間: 2010-4-25 09:34:23

僅供參考阿' @/ c7 B; E/ H& I# V! Z* z
8 ~: k7 V9 h4 b
Free Marches 自由邊界
4 B. S# H  e* X7 f% r) T2 s% g! WTarcaisne Ridge 塔加斯尼山脈 有人之前翻的/ u/ H8 K& l; E% B
The North Road 北方道路
9 m2 s3 @# j$ p" O# ]Aralt Ridge 阿拉特山脈 一樣是之前有人翻的2 n  z7 H( c9 o# D: M  J" M7 B
Hafter River 哈夫特河 (hafter 是德語名字耶)
2 [0 X: ~& E" t+ ]Brandel's Reach 布蘭德爾半島(亂翻...




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://www.fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2