奇幻遊戲社群
標題:
闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)
[打印本頁]
作者:
keppekinosha
時間:
2011-4-3 20:28:25
標題:
闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
* U3 C- G% P. u
9 M& t% i! D9 E& D& O
我將起始(Launcher)的部分
盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。
而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
' A" C' v- P- K5 P9 A
7 C$ g6 c9 x$ [8 e
1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
6 a9 q: b1 x5 c. }( \( @# [8 y
[attach]4195[/attach]
4 \* T/ x, y' X' n0 [
: z' x3 M' u9 ?: B
[attach]4306[/attach]
( b5 o: k% ~* W s+ Z& o
& F8 K2 |5 _/ m! e
[attach]4197[/attach]
8 d; j* q' X( I# l7 ~% e
* \! T! N# C) I8 a
※在這裡感謝
carlyuan
兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
: }7 @" S1 X' O: N& A- r
: Z' H5 t$ l, [/ h- H2 b
6 O5 b$ q f" V/ A4 j4 e! h }$ y
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
. s! R: | N1 h2 W7 L: m" N+ E, p/ E: Y
DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
6 F7 Q) H& f/ B: O5 v/ p
$ S! P# M N# L4 P5 G A8 B
[attach]4199[/attach]
- X0 i# q: @4 J: K2 j2 M [
- _, @5 j& G5 O" M
8 L, R8 j! J, R+ Z: I9 J% ?
更新紀錄:
* \' n2 ^6 `+ o4 ]! y& e4 o& j2 \
* G; Z: l: N* g
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
7 n$ ~$ Q- K% t. y3 @4 r
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
/ T* {* k9 f& l2 |7 J- J& G
(exe, xml)所以我重新弄過。
! A2 G6 Q3 t" T
(04/13/11)更新:經由
carlyuan
的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
& e* J9 b0 C% ]' k
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
! J' i3 V) W7 K' s
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
* U; d& s9 D. O% D
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
8 A! Q Z: C# |
作者:
carlyuan
時間:
2011-4-7 00:10:59
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
0 X u% Q/ c7 k+ i# W6 C6 t3 b9 Q M6 n
, y% i' p3 ?/ X$ |( f+ C! t
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
7 ~5 W+ Q: u) u+ C# D1 r1 H9 g
E" d, G$ o! X, q. b6 G
[attach]4211[/attach]
- E( d, e8 m2 O/ N! X: Q
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
) ]' ~, k4 m P7 f- \% Y
" B/ c& ]2 }4 `+ c, g4 [5 e, j$ ^
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
1 x! H2 ] I1 l5 V5 ^
$ y# V- ~4 ]( M- f
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
: s+ V0 B2 R! N' `2 {1 s0 ?
& m9 @" m5 E9 @, f: x
下載位置:由於1.02的patch,請下載
keppekinosha
提供的MU載點
! h) M4 k3 O) ?0 A) k! ?
3 z1 F" z- R1 E* w; q: ?4 Q
2 `7 y# J8 k: R, r" i2 e
$ q- X% U( s! O4 n7 J- s9 e
0 g/ L! T0 {& @0 ~ y+ r
作者:
carlyuan
時間:
2011-4-7 00:15:48
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
- c5 _3 Y$ u, X
' p) q- v! y: T9 J. L$ q
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
2 {: v7 i3 V% G7 F* O" A8 Y
$ _8 |1 [! B+ U4 ^6 L3 \' B
還有啊不會翻得那邊,如下:
9 Y$ X* ?( ^% X6 M, v
7 X6 K$ @5 c2 H( u
Enable this if you have a dedicated Internet connection.
/ m- k3 f0 M3 u* I
# a8 G. X: y; Q, R0 }/ J
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
0 z, U' H( O, j+ B* j! A9 f% h
0 `6 {+ Y9 p1 q7 [% _: S! L
來個人翻譯一下,我再補上吧
$ ^) }, P1 y6 j( m4 {
" ?. U# A/ j8 Y
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
U' ?$ P$ i& w" q, O" Y6 P6 W
作者:
bom30058
時間:
2011-4-9 16:01:17
好東西耶
) @# R& m: J& k9 y% m
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
1 q+ B- ?! n1 W6 l
不然現在劇情都看不懂
9 j, Y, w, x9 X& W3 R# F# S9 Q' ]/ G
等一出來馬上就重玩一遍^^
作者:
keppekinosha
時間:
2011-4-13 00:29:03
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
+ q, H3 ?$ F2 D6 j
1 O* q' e, A) L3 s' U: J) `% G
) J$ R6 o5 ^" D( o3 U9 A# @: ]4 {
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
- z( o6 C; }5 v; B2 _
+ ?; _/ m4 [4 B4 f: K( C6 k
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
( Y) D6 G& w" {: S; }& g
% O) R( A& C$ A- G+ [0 J
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
! l# q+ `, u8 D3 ]1 a# m6 q- [/ t
作者:
oa851024
時間:
2011-4-22 21:01:47
有了中文化實在是方便多了
3 L. T( A* ?3 D: n/ D
原本都看不懂的劇情
5 J6 X2 D9 O0 x+ |0 z9 C. R4 C- s
現在都看懂了
$ R+ L) x5 ^& `
真是太感謝了
& z- d; b' T( }9 {& ]3 L
& G! n( z, B6 p
作者:
love29jo
時間:
2011-5-7 17:27:09
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂 而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我
作者:
zenc
時間:
2011-5-15 20:49:45
謝謝你 !!!
; A) Z) V; f s$ `9 N9 a; m* D
不然我都看不懂 !!!
, q5 |/ \1 c* A, N1 Q$ o8 v
; K7 C- S/ C! x, q/ B" @' d; N) l
那我就收下啦!!!
; k9 w- z Q) |+ `3 r
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
& i' n: C; r: y. l9 J
期待中~
' E2 P+ W$ Z' B
作者:
keppekinosha
時間:
2011-7-28 00:33:23
2 ^+ P2 q" A: i+ _ @3 `4 x* F
1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
* ]/ v( }6 b* C8 ~4 ~! K
歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://www.fgc.tw/tuxbb/)
Powered by Discuz! X2