奇幻遊戲社群

標題: 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11) [打印本頁]

作者: keppekinosha    時間: 2011-4-3 20:28:25     標題: 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)

本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
8 y* e. v9 U, l7 a* l; V' q
: Y6 A6 e! R+ y+ R1 [, i: L8 k  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
" M+ b* s. a0 D, U/ k
, D$ ~1 I8 C+ `: _8 a  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
% t8 v+ I1 A8 u( [  g3 W4 p[attach]4195[/attach]1 }9 I4 u! t& r  J7 L
4 a9 Y) I- G9 K0 W* X" x
[attach]4306[/attach]; D( l" a( c* ^

% k2 q% C2 c+ a4 X- }+ D[attach]4197[/attach]
! m' h/ u, U- {+ o( M
. g! A8 w& R2 B+ Q9 \6 z3 M2 [※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
/ L" y9 L* L! R1 h2 ^- R) R8 V) J7 |


  h6 L# I5 W) t8 d; A3 W$ m另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):# E1 i! F6 ~9 {5 E  N) O
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
6 G5 V' z1 N9 E. }9 ?1 b
8 p9 i0 }  ?) I- K3 q% B; Q[attach]4199[/attach]$ j# a) h% A7 h9 a- p+ y

) f2 F) G9 Z9 B9 B0 s$ Q

4 T# Y6 N/ C$ e' \# N% b. R) W更新紀錄:
! c; g+ ]# x  O/ r. [: Y6 i$ L! t' m  d% O/ r
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
- _" s' A5 P! w2 \(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
, F% E: w' J* g0 }4 u& g        (exe, xml)所以我重新弄過。: ]& r" Z( @1 R0 b/ N
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。- g9 q' j% ?$ A- N- U$ V- L
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
0 e- Y0 _/ \& B$ ^4 C# O# K(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
! u% U0 r* ?1 s仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
  ^+ z1 `1 {# P1 n  C/ m
作者: carlyuan    時間: 2011-4-7 00:10:59

本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯   ^. M" p. B5 K) S* @
" ]; l+ B, d0 c0 D6 i1 w
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....: O4 \6 g; v  u0 |. U

9 J+ F. {4 J1 U[attach]4211[/attach]7 _& [9 }0 ~$ W7 {3 t3 Z
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... # S& [" D4 P  b( r7 w- j6 F
$ q! s( G( }5 C! q0 ]$ m
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,: M+ Y/ C! f0 ]6 e5 I
5 P8 m, Y4 y9 |9 R
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
2 L' d5 e$ q/ Y* B2 l; V* N, c  k* r# l) H2 J, W
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點$ y$ Q2 _, U* h( e# ~( m$ P
5 @1 t7 Q1 V6 O' h9 p6 z: |
* X5 A: a: V4 h5 c" A

0 l; j/ N& Z; x; ^
* X# K5 `# x- \8 k/ L. r4 e
作者: carlyuan    時間: 2011-4-7 00:15:48

本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
5 |9 W! o5 ?" C3 V% z/ r8 L) m- G4 |" q8 @5 s
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~; W! o1 x! z, Q7 M
, a) C& j! @" F9 ]
還有啊不會翻得那邊,如下:1 ?3 [6 ?; h: f5 ]! X

- I( U$ o2 v0 Y8 P" _4 W8 BEnable this if you have a dedicated Internet connection." l' i4 ?$ U9 m% L& y, g/ n5 f7 Z4 B; d

3 Y1 k( L$ S2 f+ N9 mDedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??$ [$ s' H* ]. y
2 X" [9 N& g+ N
來個人翻譯一下,我再補上吧
& j( _. j1 X2 Y  \# @8 w. j$ ~7 U

" x, ]: J1 J, K2 C" R# N5 h已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉! v0 ^3 N' o. s, k: [2 g

作者: bom30058    時間: 2011-4-9 16:01:17

好東西耶
5 K% d, l1 N2 E/ K不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
) r9 x1 l. P) B0 J8 [7 ]不然現在劇情都看不懂- X3 r$ y& B5 W, |, U4 l
等一出來馬上就重玩一遍^^
作者: keppekinosha    時間: 2011-4-13 00:29:03

本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 - ^! [+ i/ J4 O+ h8 {9 L; Z
/ {- r7 Y/ J8 |& _# B

* I4 H8 [9 [3 J% }1 W我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。8 S' V. V* A9 U4 ]8 r, M
* K6 W' j. L6 Q$ m! R8 b$ Y; n
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。: ^+ m. y- t9 [3 z" n

' j4 g, o9 m) K# A另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
& l$ r$ o* P5 G4 z7 L
作者: oa851024    時間: 2011-4-22 21:01:47

有了中文化實在是方便多了
, R: T6 s9 S: M: F原本都看不懂的劇情& S! B, H' e# ^! j' V
現在都看懂了
# E9 ^$ c! k# Y真是太感謝了
! D& t. l7 J, \& a' q( a: k. F2 ]3 g3 R

作者: love29jo    時間: 2011-5-7 17:27:09

要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我
作者: zenc    時間: 2011-5-15 20:49:45

謝謝你   !!!. M7 u' e7 ~  n% C5 D( Y
不然我都看不懂 !!!
6 n, l6 ]; f% _4 j9 v. i8 n- ^3 r: m5 ?# V' W; _% P' y
那我就收下啦!!!- X9 t* e% I2 Z! ~; B
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
2 C8 F0 e; [. I期待中~; \2 V1 I/ ?9 c: I% T$ {  n: S

作者: keppekinosha    時間: 2011-7-28 00:33:23

1 O/ Z3 Z8 w0 }: J
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
3 e" v, K" i8 J* `




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://www.fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2