奇幻遊戲社群

標題: 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11) [打印本頁]

作者: keppekinosha    時間: 2011-4-3 20:28:25     標題: 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)

本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
' d/ p/ o! u/ ]5 A( ?
5 N6 q. L& N0 A' m$ y  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。. u4 X" @/ G) }( M6 l- n1 Y
) P6 ]* ~' t6 A4 P# Z+ F4 A
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
3 f' y$ a8 e' G9 _[attach]4195[/attach]
* X( M4 z# {( |/ n
. {$ }5 W  O7 L/ n[attach]4306[/attach]3 R  v: h! n# d" x  Y! n) T% e

* c3 b: f  v2 D+ Z' R/ P, K9 ^' T/ d[attach]4197[/attach]
) [% U% {# m: q! K9 e: i6 c% k
, O3 s! R1 {% U) A0 F※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。5 n4 D' A! O6 i) j
$ f, {+ S$ t) m$ Z3 d3 f


" o$ l' x' a! t; T: d. F% w. G另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
+ d+ b$ k" ~3 }# L* x9 b  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
! D' B9 B+ E% X  |5 b! n: y% i" R9 |
[attach]4199[/attach], ^3 j9 n, P! E2 M
! d6 n/ F) i) x! y$ @

, a+ S6 f5 g1 T" o/ q
更新紀錄:
! F$ g: p% \( y
# P' V$ h+ J$ L; _+ ?(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。, a; F) U& E- J( s
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案4 N& _5 E1 [/ J8 K6 `4 j. b) n
        (exe, xml)所以我重新弄過。0 K& E) m, k6 p7 X  I- C* E4 B0 H
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
3 X7 A. }; S, D) f" ^(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)% g: o/ L5 }4 q1 v: d
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。. U1 a* U% k' b; f( t
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。& o4 Z; o9 ?: b3 O4 Q

作者: carlyuan    時間: 2011-4-7 00:10:59

本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 - m, z% W6 ~! w+ }2 Q' N

3 I" O0 G4 c/ a1 Q晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
, Z$ E: ]8 v0 m8 i, e8 C
2 @5 c7 Z; Q: d0 C+ j0 r: M[attach]4211[/attach]
, V$ {* a0 Q: lkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... 9 h! v( C0 |9 r! K* p6 k
. j$ \0 V' U* ]. u. H1 [. I" {
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,7 N$ j  R) F) a9 r6 T8 K8 a0 {
, f2 _& F( b, B" {. n& Z
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可/ R: o' p7 z3 B& M

0 H# K/ W- X. s. T) H- F! D下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點, L8 M/ O6 R! m7 s& a2 z  K/ y
. e6 P; f. [0 R6 l' B
) u# K; m. k  n) E, R

0 W  M) `) B+ x. ^& V. s  ?3 C$ \

作者: carlyuan    時間: 2011-4-7 00:15:48

本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 ( t4 g! D) ^3 |/ I1 y4 d* p

9 M* a, A1 D; w. g) Y怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~8 t: A& m/ u8 u/ X
- X% m1 K% W% `+ k1 k# h: J3 A2 M
還有啊不會翻得那邊,如下:4 ~; L+ W' Z9 S( ^+ V$ Q
+ i  K4 ]6 U4 I. F
Enable this if you have a dedicated Internet connection.
; E6 r% z" S4 ]; |/ R' ^6 k/ {7 O  N+ l9 L) J& ^& d
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
+ R9 y% Y. V. ]$ y. j
( s% c* }3 H) ^+ G2 p來個人翻譯一下,我再補上吧
# T! w' V, n3 A7 R

% w3 }9 k8 \( M  g已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉" m3 R3 ?; p% Z$ J& U4 A+ W

作者: bom30058    時間: 2011-4-9 16:01:17

好東西耶
# d4 {8 U; o0 l1 A不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁( W  z8 h: k  f; M; \- M
不然現在劇情都看不懂7 w6 p* ?( ?; ~- ^5 P0 }- r/ I) q8 `
等一出來馬上就重玩一遍^^
作者: keppekinosha    時間: 2011-4-13 00:29:03

本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 ; {4 P) d1 ^. L) r( I: M

) g: q% H0 F  B. B% u+ U5 G; v- v( U  q
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。0 i: Y, n+ D( {2 c$ N6 a
4 M1 b, J1 h- @  H, D* T
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。( y1 w' O6 j- v. D4 Q/ L. X
( Y5 N* c: X2 Z& {. W, G
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
; q) [) _% E' s5 Y# |  {
作者: oa851024    時間: 2011-4-22 21:01:47

有了中文化實在是方便多了4 a5 g- G! ]" O2 ^, Z# W! w3 T
原本都看不懂的劇情
8 p6 U4 n1 z2 y/ ^6 M現在都看懂了9 o/ h. m9 P  E
真是太感謝了) @' h0 Q8 r& z8 ~) v6 ~
& g  P( v3 W/ W

作者: love29jo    時間: 2011-5-7 17:27:09

要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我
作者: zenc    時間: 2011-5-15 20:49:45

謝謝你   !!!
# P0 m$ b8 o1 V3 K不然我都看不懂 !!!( @; G. e% B! ?' c9 f& }

# B! }( _" a7 Y+ V. ~( Y9 e1 Q 那我就收下啦!!!
3 P3 l) ?/ e: `) Q+ A/ v話說內容中文化 想必也是個大工程吧
* d1 w, ?: p9 n2 O期待中~" [8 ]' ^( N, I- P# H: m/ R. U

作者: keppekinosha    時間: 2011-7-28 00:33:23

& t# f# V: z* D: U1 z
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
( e6 |: M! d8 D' {( J) H, Z




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://www.fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2