奇幻遊戲社群
標題:
請教一下MOD中文化...
[打印本頁]
作者:
tina7812
時間:
2010-12-15 05:02:17
標題:
請教一下MOD中文化...
目前我已學會改tlk的中文化方法了。
8 \% {6 ?6 J% Z' \- a7 e- U5 Y
5 i. N$ N$ {1 `1 ?0 r
可是在嘗試漢化某些MOD時碰到了瓶頸。
4 A7 r" R4 c2 G' P7 F# o: @
( v$ y0 v1 D) @, p" t9 x1 _- n
第一個是Sten_Armor ,史坦盔甲的MOD。
1 D! }, x4 x) L1 f/ q' H
這個MOD的ERF檔解開有TLK,乍看之下只要把TLK漢化就可以了。
+ u$ B) Q1 v" B. `$ _. g. I9 Z0 W
可是我把TLK漢化好安裝後,實際上遊戲顯示的道具名稱仍然是英文。
* g' | z7 U g, i) [3 ?7 `( [/ f& k
可見道具名稱部份,不只是要漢化TLK吧?
+ c x) z, Y: M1 f1 Y
: I# ^2 s: j, m7 o" ~5 J
第二個是The Ivory Tower and Nightfall Bloom,奧法戰士的好看裝備。
+ {2 ~6 x0 @) \% Z
這個MOD的ERF檔,解開來找不到TLK,只有一堆 ut i和 tga。
2 i% g: w) A2 t0 g
讓人不知從何下手改道具名稱啊。
0 T# u6 v( w) Y' _2 c& Z- L
: |; ~ O% D7 {( V
第三個就是禮物詳細說明。
9 m7 @- n! o( T3 h
這個MOD更改了禮物的物品描述,新增了此禮物送誰最好。
* l5 `) \) t& w% T4 v
裝上去後,原本禮物的中文化敘述也被蓋過去了。
' U: j# W* c9 C8 R) D5 E+ K; S
想對照中文化的物品翻譯來把這個MOD漢化,
1 F3 d% u3 R* o( K& c
卻發現這個MOD檔案都是一堆uti,TLK沒半個...冏
7 _- c* C9 A' J9 F! [
9 Q2 ~* A# n& i- c2 a/ _# Q' H
想請問一下各位,以上這3個MOD,有有效的漢化法嗎?
+ N, X7 V7 k4 {- e: |2 D0 j+ |8 z
作者:
tina7812
時間:
2010-12-19 19:42:46
這次想請問直接埋在Dlg檔裡頭的文字中文化了...也就是傳說中的苦差事(?)
( }7 _# C I6 M2 a/ P
5 l) `- m _! x# I) `% m/ G9 v
因近來安裝h兄漢化的Equal Love,發現有些地方沒漢化到,
- c3 D& I) @; J0 N; j4 C
像是bhn100cr_duncan.dlc這個檔案,
9 V+ c6 J1 F) x; L5 k9 k+ K
CONVERSATION_LINE_LIST底下的9和95沒有漢化到。
W$ T8 r7 P4 y/ x4 b5 ?
9 A3 R ~3 y4 k+ {- W# n
於是我想自己修改。開了toolset,
% O0 |3 ~1 U' N
直接在CONVERSATION_LINE_TEXT項目Value的部份點兩下打字修改,
- [" P2 _- p0 x! M* S" ^
把原本沒漢化的英文換成中文。
5 C# l( l' C& ^/ j# B1 A
然而進入遊戲裡,同樣的地方仍是英文,
: Z" d" G2 q- c" B e, a" K3 _
可是我已經用toolset打開平等愛的dlc檔,把看到的英文打成中文啦?
( d1 X' ^: p6 B' E+ u
為何遊戲裡還是顯示英文呢?
" {0 c0 Z8 \$ c2 } _, M
8 J- k; {' j* L- J
dlc檔的文字漢化貌似不簡單,特來請教下。
* K7 ^% b# N) y. n+ [$ F
; G3 ~: n- \* C1 v* X ^
: l, s9 K4 u& d7 \( |+ c
作者:
yyjhong
時間:
2011-9-13 15:45:06
本帖最後由 yyjhong 於 2011-9-13 15:56 編輯
9 t4 {+ H+ a: O( `+ ^
0 J9 B& p6 [+ i9 z
剛好看到這篇,不知道可以挖墳嗎
9 a: e9 Q1 S" D$ u7 w$ u- }
uti、utp的檔案可以用TlkEdit-R13d開
. `/ p# z- H0 |# x; M" y
(http://nwvault.ign.com/View.php?view=nwn2tools.detail&id=15)
% [) I. E' |, M2 ?
這是絕冬城之夜2的工具,很神奇的你可以看到Description了
, Q9 l! L) u, z" S
我也不知道為什麼DAO的Tools反而看不到
" u% G0 h* p9 C$ p
把它的Substring整列刪掉,tlk就會生效了
3 t/ ?3 H9 m6 p4 f/ v4 l* O
CExoLocString=ID,如果看到該值為-1
5 P+ ?8 Y' }' }( i' T; m' k0 D
(我是用這個改的https://sites.google.com/site/dazhtw/Files/TlkEditor)
5 N: `4 W. X1 D+ E: U3 ^) S
代表你要自己修改一下tlk檔,幫他隨便指定個數字例如4129889
) [/ D l+ m0 f' f; C$ I
tlk檔的ID也改成4129889,string當然就是您的中文化部分
$ h4 ~% C) |0 F0 P& I8 ^
* \6 L; s8 S) R F
直接在uti上打中文,會出現亂碼,目前我知道的解決方法就是把它的Substring刪掉,讓它可以用tlk檔顯示,不知道有沒有強者有其他的解決方案?
. \; B$ Z$ G. W% P3 f' f- P+ D2 j
: d+ Q$ ] t* J2 j: B
PropertiesList那一列就是裝備的屬性
7 k) ?) W2 |! r7 o, c$ W% U
如果覺得原作設定的屬性強到誇張
& a% {: V$ u' N3 b
而您只是喜歡它的外觀的話,可以自己改一下屬性...
作者:
yyjhong
時間:
2011-9-15 10:04:30
可以的,既然都可以自己換CExoLocString,那自己生個tlk檔也沒問題
1 X3 Q) ?# v$ X5 [, T' a$ P' ~5 W
我試過這個方法可行,所以我上面提到如果值為-1,那就幫他自己設一個新的
" o0 F$ m# z9 G8 x; b
(因為我就有看到這種的@@")
# u; w, G7 A9 P' W: N
只不過檔名tlk檔名不可以亂取
# x1 R9 }/ s+ w' H) `
例如MOD叫devout_armor
8 M3 c% n5 V) s. W a' m
那tlk檔就要叫devout_armor_c_en-us.tlk才會生效
( W6 }- D2 L$ T+ l
隨便取123.tlk的話是不生效的
歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://www.fgc.tw/tuxbb/)
Powered by Discuz! X2