奇幻遊戲社群

標題: 請教一下MOD中文化... [打印本頁]

作者: tina7812    時間: 2010-12-15 05:02:17     標題: 請教一下MOD中文化...

目前我已學會改tlk的中文化方法了。$ v4 f4 ?& y% A- z3 Z& n

0 ~) D# a9 R3 \' _9 p# I2 A可是在嘗試漢化某些MOD時碰到了瓶頸。$ _( K' {4 q* y# h* p$ U. B

8 f! _9 N8 |4 S5 K" E第一個是Sten_Armor ,史坦盔甲的MOD。
5 a6 u4 X+ w: N4 G# ~  `% b這個MOD的ERF檔解開有TLK,乍看之下只要把TLK漢化就可以了。7 E8 Q8 |* j' H2 k2 I" M  ]1 D
可是我把TLK漢化好安裝後,實際上遊戲顯示的道具名稱仍然是英文。0 y8 B  S/ y5 ?6 r* C7 p  Y
可見道具名稱部份,不只是要漢化TLK吧?$ m/ u! A. T3 y. Z
5 |! E2 E) Y/ Y4 y* v! I
第二個是The Ivory Tower and Nightfall Bloom,奧法戰士的好看裝備。
9 r% v* X0 x4 _/ }4 o* [  j這個MOD的ERF檔,解開來找不到TLK,只有一堆 ut i和 tga。
+ b  u4 U4 x4 N9 a2 [8 I) f/ r& n* D讓人不知從何下手改道具名稱啊。' k; @+ E3 I/ ?

. {3 {2 q7 _$ s2 ^7 ]第三個就是禮物詳細說明。% V! |' d& A! A1 s9 z2 F: t+ o4 V! p7 [
這個MOD更改了禮物的物品描述,新增了此禮物送誰最好。+ t7 z+ I/ w) u7 \
裝上去後,原本禮物的中文化敘述也被蓋過去了。+ D& E8 j2 S7 W& b" Q9 e+ w9 D# E
想對照中文化的物品翻譯來把這個MOD漢化,2 z1 T# n7 U. c5 x: V; \  L
卻發現這個MOD檔案都是一堆uti,TLK沒半個...冏
& B9 v4 J5 b' V: ]6 ~: L
+ ~1 t* Q) ]% n) J; V想請問一下各位,以上這3個MOD,有有效的漢化法嗎?( G! o1 r: F! {9 {% l3 d

作者: tina7812    時間: 2010-12-19 19:42:46

這次想請問直接埋在Dlg檔裡頭的文字中文化了...也就是傳說中的苦差事(?); u6 ~1 I; m, f6 y2 F) @5 R, y

' q& |1 g8 O% y+ C) s因近來安裝h兄漢化的Equal Love,發現有些地方沒漢化到,3 y4 U6 R9 Y3 `1 N8 n
像是bhn100cr_duncan.dlc這個檔案,
+ m9 T: }$ Y  e% I( I2 j/ v( u1 xCONVERSATION_LINE_LIST底下的9和95沒有漢化到。/ P5 ~" K7 o, R: c8 \8 n3 S% A3 p
" B5 f" j5 F- v* O$ e- O  M) h
於是我想自己修改。開了toolset,* M, U8 A$ x- g  o" M. M' ?% S! u
直接在CONVERSATION_LINE_TEXT項目Value的部份點兩下打字修改,- g) Z1 ^* ?2 I* n2 v- l. J) N
把原本沒漢化的英文換成中文。4 D; u+ T$ J3 r9 g5 c
然而進入遊戲裡,同樣的地方仍是英文,
6 g$ ^! `4 q* S8 z可是我已經用toolset打開平等愛的dlc檔,把看到的英文打成中文啦?% [+ R) v/ ]* Z& W
為何遊戲裡還是顯示英文呢?
) r5 X. `! p3 Z6 \' K+ D. Z7 o5 i' N/ U7 O
dlc檔的文字漢化貌似不簡單,特來請教下。
( T* E+ W) O6 A$ A7 b- ~: b0 |
, ^$ n% S" u6 x1 I# ~# `' F6 m5 p- h- e" f! C1 K

作者: yyjhong    時間: 2011-9-13 15:45:06

本帖最後由 yyjhong 於 2011-9-13 15:56 編輯   W/ [: c3 b' j: k8 D
- F. a' H# p5 J' G7 M
剛好看到這篇,不知道可以挖墳嗎4 `0 c2 d! _1 F9 }  z
uti、utp的檔案可以用TlkEdit-R13d開: A5 @7 C9 b1 {' Y3 z0 R4 r/ X
(http://nwvault.ign.com/View.php?view=nwn2tools.detail&id=15)
$ u9 f: ]& a/ l這是絕冬城之夜2的工具,很神奇的你可以看到Description了& C$ x& `7 H- S3 v( Y, Y5 I  A
我也不知道為什麼DAO的Tools反而看不到
/ ]7 _$ N9 X$ N, `把它的Substring整列刪掉,tlk就會生效了
8 }4 z) N! V5 z# C! a" [" h" y8 ACExoLocString=ID,如果看到該值為-1* m/ g8 I2 y; j  u8 B: R9 n- G$ @1 z
(我是用這個改的https://sites.google.com/site/dazhtw/Files/TlkEditor)3 k4 K  u7 h# v* j. n% e. ?: ~
代表你要自己修改一下tlk檔,幫他隨便指定個數字例如41298897 i. l+ B# T+ o9 \* k
tlk檔的ID也改成4129889,string當然就是您的中文化部分% _' U) I: J) d- w6 e% n& s2 A

% E: n1 t! ^* U5 M; t0 o) O$ M* V直接在uti上打中文,會出現亂碼,目前我知道的解決方法就是把它的Substring刪掉,讓它可以用tlk檔顯示,不知道有沒有強者有其他的解決方案?: t2 O6 L! Z$ Y/ _+ u7 ?2 n" R

0 X0 X# G: X; T+ k" S6 a6 P4 P3 Z/ |, l& KPropertiesList那一列就是裝備的屬性
' F; r2 e# o, x3 j如果覺得原作設定的屬性強到誇張
, W# G  k' ]( g5 Z$ w而您只是喜歡它的外觀的話,可以自己改一下屬性...
作者: yyjhong    時間: 2011-9-15 10:04:30

可以的,既然都可以自己換CExoLocString,那自己生個tlk檔也沒問題/ {9 w% x9 D- t* Y
我試過這個方法可行,所以我上面提到如果值為-1,那就幫他自己設一個新的  F, A2 ^: f. ]) u
(因為我就有看到這種的@@")
: }  F5 d* p! V只不過檔名tlk檔名不可以亂取
) u5 v. U4 u0 `% V! H+ |9 t5 M例如MOD叫devout_armor
; |1 O1 X: ~7 D+ `8 Q2 F4 U那tlk檔就要叫devout_armor_c_en-us.tlk才會生效
* E3 e6 [! M) \0 r' v隨便取123.tlk的話是不生效的




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://www.fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2