奇幻遊戲社群

標題: 被刪去的Dark Ritual對白 [打印本頁]

作者: keppekinosha    時間: 2010-11-5 19:46:34     標題: 被刪去的Dark Ritual對白

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
# r; d& Y1 a6 i3 L3 k. {& e2 h( E+ I4 p1 f
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
1 g; |  O: K& {* C; H, x7 s* q* |. s6 n1 B# }6 l3 ?7 Y) ?
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
+ ]0 v2 k, v5 T  l& `0 t
2 T0 Y2 D7 \' J9 n/ F( l- N, E: x/ c9 ~3 ^) @: `8 C1 [; N
613609465:Alistair...
9 `) p- Z/ ~: U) o9 \- Y/ p
( \% M5 [4 e! q6 ?$ x6 T613609466:You... love... her!
$ ?* n" F* G) T6 Y3 Y8 |% v' c+ ]; }' x6 b
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)% {. u7 A* Z9 U

" E) _- d7 ~; V: i. ?613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?- o, |6 U9 L! W1 w' N/ ]

5 n( [' u4 A* h613609469:I... I care...
( S& q( W2 A! l2 I- }: V- k- k+ J3 b4 Z9 Q# A0 b6 i0 W0 a/ d
613609470:Only one...
* n8 N# @% t4 H: G! J) q! \8 c2 q0 \
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
# j; |7 \: n2 n5 ]4 ?9 \/ d
  a0 x; j' D3 l1 m7 L3 J3 N613609472:Must I?7 N5 \: s( d7 o* F! b

2 Y8 I2 x$ ~$ F. p  Z! p2 _613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
) [. b/ u) t; ^' A! d
6 |4 Q1 |0 {) y1 M3 ?& F& m613609474:Alistair!
4 t* T" B& `4 G* @  E7 ~7 D0 v- g: R9 Z+ T
613609475:Weakness...
9 u7 p4 O% Y% l: D1 e! V2 s
- w2 U0 z4 N% B613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
% l3 F/ b+ T  M5 Z+ v  i) F/ v/ J+ x! B& Z; v
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

8 }- M( c. G) x$ H- ?5 q: h: g% c# {# `  b: ?4 Q3 ]) p& J% |
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
; Y% y/ I8 K) v, T4 H3 y
. ^2 f/ `: T, a: u3 z9 k0 ?$ X
作者: beta400    時間: 2010-11-7 17:11:20

1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
+ y6 k  D: y7 y7 C1 c; [" B
: L" ?% H3 t; Q+ J3 Z" ~2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面..." V- @: Y8 S2 {( R8 Y& y. ~9 L
( |9 M% j, I2 x! l8 p& Z
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了
作者: keppekinosha    時間: 2010-11-10 02:16:53

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
8 u& d* M- z9 z
3 M0 c: r4 E( \儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。0 I: w6 w. {& q( ?. \$ k7 x# |
) A: K0 c! b: U% P9 R8 R+ z
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。5 k$ X2 T) ]! h# w: L6 }
* Y/ Z5 F! h, J3 p* b
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。' l" [" l. t* Y% l$ U/ u% |
1 ]* M- k( B1 ]
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。7 K5 w6 T1 R* ?* r9 I9 w: ?1 i- d

+ H/ m2 O% u6 Y在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
5 v# q8 Z& m6 z) M- S! L( z& M" m! X: ^4 V/ ?  f1 r3 t
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
: Z8 J0 ]4 _# @# p/ _3 i% m
# n6 N0 x! v" m* s. B阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
+ a- w# q2 I( k# u% F
! Z' S3 F" X$ Z: {人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
  o% ?! @* T( w; L7 Y0 l( f& n0 ~  p3 c) E9 W6 O
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
% L+ D  u. p: w" N7 X; F; K' {0 y$ h. R- `- w' o
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。' c! p; O; M# ]8 J  B3 @
6 W7 I( [+ ~6 }% C  S& G
--
# Z' M8 r, p: g9 i: R6 q偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
/ }7 Q4 H+ x+ @1 d4 @- }7 j
# U4 u- |0 i" K8 p* U8 k根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。4 ?( L" _% Y2 n7 s) R: h5 P+ R

% v' Q7 H% M6 B5 w' I* m當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
7 m9 P6 g. F8 Y% A1 b9 ]
- k" v+ i: r" h; _( Z4 p4 V5 ^) y摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。+ C3 W( K, k7 a$ x6 V, p& ^
& y: b( E9 {, N3 b# O: p: M$ d3 Q

作者: tina7812    時間: 2010-11-21 01:05:57

也就是說,這段官方本有卻刪去,
5 B0 I% Q) c. Q! G6 a3 v又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
' _, p; x* K8 P0 I; _: ^7 x6 I0 d$ F
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,6 C9 c! Q, k8 @  }( R/ |
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
" A% s4 n* Q" q+ e幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?5 \( P. e: O2 N

作者: KAKURANBO    時間: 2010-11-22 07:27:07

我也很在意為什麼要剪掉。2 p3 H4 i8 c8 O& C4 s/ i
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
& m2 ~  _& I# F% p; q除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ). k4 H% p$ l) R  q) _% \( [  o
我對M也完全改觀。: A% m( L! _2 Y  g9 w; X# ^
這個遊戲好虐人....
作者: zxc350768    時間: 2011-1-12 16:45:40

不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸  Z, D& j/ ?. d- I# w# M
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
. A# J5 w; D7 \1 F+ x2 K. Y頭一次看到時是漫畫版本
9 c% r6 x4 l  K; r7 {) ]無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
: w. u1 T/ W4 r. v. p8 X
9 s# W' D! W7 x9 P不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了  M5 y* u" K6 H5 v0 ^
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
* p4 I& u# \0 N1 ~5 O(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
4 C- ~5 m% L5 A/ [/ Z大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
3 P- u1 Z0 w+ g8 U+ z2 @: a# G& u9 v( e5 E" [2 i; s: B
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線, V6 }( Q9 T: s9 q7 E. g
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
% j: d% A; Y: i(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)% ^4 X$ I# j# \4 G; |) B9 X

+ d5 y7 @. D& d1 u不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
6 @: ], k& k$ j. R5 d的確是蠻希望這段劇情能重現的@@1 z' L, b4 ]4 T8 @
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
( x) l5 T$ a  h到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
& k' H- J* F9 ^% d" w
作者: zxc350768    時間: 2011-2-4 11:17:43

本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
5 k9 n3 l4 e( M+ g% E8 u2 d* [
5 B  p, G7 ~& O% h8 r(02/05)
" F6 Q) o3 |4 N: E- b- X抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
6 u0 g3 y4 Q) X2 z4 L" Q6 n4 m9 B* B因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正+ h6 Z2 V( `! T
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
% X# S0 N! f0 Z--  g, V0 R! e8 X3 Q: S

5 |9 A/ f3 z8 O1 \+ i* D2 [9 d% F終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
5 l# Q* I) J' J/ w" X) s8 a3 ]' M說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
* c$ ~9 C! z  A3 l" u( V9 ]/ ]! [
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本' ?0 K% H: x( X+ m) \1 I! R
' O# y. O( Y4 m" C5 y8 p% ~  H
; m7 n- z6 _$ P4 y5 u
% b, W$ n* z0 i' z9 Q
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行! r$ w7 h9 U' @- j$ M. V( [
2 ^- r( u- b* R- b4 m) d8 m
--
- m- M1 _0 A/ A6 m2 K
  a# I# r6 `1 X* I
* S/ K2 N, b& ^3 O4 \8 ^4 h, l另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:' z! N/ m$ {9 T2 L
4 w+ P/ K, j2 E0 y
dlg及提取文件漢化V103+ I0 m& m1 U6 i+ V9 L9 n" G3 u
' L( U+ S8 l& U4 z% w

4 T+ X9 B) Y7 e7 J3 g! w原始英文dlg資料夾:; v3 U1 H. h, e2 P" D5 |
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本+ Q6 U2 w  P! I2 a4 z9 X2 [

) ~" s# n6 R) y8 y/ Cdlg及提取文件漢化:  w1 c; \0 S+ Q. L8 D2 o9 Q
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本2 ]" K/ J6 e9 e& ]
% I6 U& K1 y# ^  {0 [9 ?( x" H
% O: O% i) N  a! T3 E& I
舊版文本:




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://www.fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2