奇幻遊戲社群
標題:
闇龍紀元:序章 - 單機劇情繁體中文化 51%
[打印本頁]
作者:
mymag
時間:
2010-2-18 03:59:24
標題:
闇龍紀元:序章 - 單機劇情繁體中文化 51%
注意
:
本檔案已經內建於 0.43 最新版繁體中文化內了!!
) B3 T& a* }6 E
% l* ]8 I. M' t, b
本檔案修正了些許劇情翻譯文字與檔案內容
( L; e, m$ v! b- ]/ u0 w# }: w0 o
建議玩家下載使用看看
& K$ o( _ V& T" i9 J
如果之前遊玩發生速度變慢得玩家也歡迎測試此檔案看看
5 X( s5 I+ R; l; q% V* L, V0 z
; v- V$ ]/ J% P8 _% Z; ?
PS:請勿轉載下載位置,轉載文章請將下載位置轉自本網址
/ y( T. B6 F& u' h5 u
+ `1 u% o$ n% B" ~; T
安裝方法
:
: B+ P j7 l0 Y- k( w% m
9 f# D/ M; R9 S! ]" T" [1 ?
請將檔案解開後複製到
我的文件夾\BioWare\Dragon Age\packages\core\override\chinese_tc\
底下覆蓋即可
7 e" E! M) `7 s) e4 F8 k$ C
, B: B0 _0 h0 _& R$ }8 G+ f. x. p
$ t+ V' k: m7 `+ ?5 U) ]
請各位將測試結果回報在此,若是回報在其他論壇,請恕小弟不予回應與討論
7 G! e! k+ o/ }6 C y
2 A9 Y) ~- [/ C" _0 B9 |* q
下載位置
:
* H5 Y/ F% Z' `- e4 A2 H
0 N& z9 ~; u. u+ Z1 ~4 A3 i
新版
:0.51 下載位址 (已內建於闇龍紀元繁體中文化 0.43了,本檔案是獨立的中文劇情翻譯檔)
$ j! i- H: g2 h' Q! K! s
http://cn.ziddu.com/download/463276/singleplayer_en-us_051.zip.html
8 w$ |6 Y9 ]6 q" L, ?! q
) O5 R% w/ b/ `% D, A. @3 d
舊版
:0.50a 下載位置
% }3 l9 r6 ~! d" K+ n
http://www.filefront.com/15512215/singleplayer_en-us_050.zip
) F5 [- O2 w$ P5 M, N" C
7 s; k/ O. j k! c
著作授權:
6 `7 ]7 M. {; O+ E8 ~
/ I4 S" }9 V0 z$ |; M+ z$ I7 @
本 著作 係採用
創用 CC 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 授權條款
授權.
- i+ d, h# ^2 j' m! I2 U
. u) a# B5 _, _- _ x: t; y5 }+ Y: F
作者:
lordwei
時間:
2010-3-18 22:12:39
我發現並且的"並"都是寫"并"耶,但不影響啦,呵~~~
作者:
eddy·ding
時間:
2010-3-19 11:21:02
恳求大大翻译下队友之间的对话,英文瞎点莫瑞根友好度已经下降27了,我悲剧了
作者:
午夜天堂
時間:
2010-3-20 03:41:07
小M的好感度很好加的啊,我通关后还有一堆她专属的礼物没送呢,那些对话不是很难吧?
作者:
zjhjr666
時間:
2010-3-31 22:36:22
好東西就是要推一下才行 更何況是好人 辛苦了 遊戲因有你的翻譯而變的更好玩了 謝謝!!
作者:
bat5765
時間:
2010-4-1 22:29:31
感謝翻譯人員的默默付出
! x+ e2 d4 w, Z/ W. k9 [
小弟才有好遊戲可以玩~
作者:
sickl35
時間:
2010-4-1 23:09:41
各位翻譯人員辛苦了 有了你們 我才能玩這麼好的遊戲
作者:
herowae
時間:
2010-4-4 15:49:26
因為有你們...
) t/ e/ V, U9 E' `# ] ~
我的劇情才可延續下去...
+ M, f- M3 N3 Z2 h, G
謝謝啦~
作者:
water98
時間:
2010-4-4 20:47:59
好多版本喔!有時真不知道怎麼安裝~
- M3 s) W1 |+ O) L+ s: r" O# j7 ]
但還是感謝翻譯組的大大們,辛苦了!!
' N3 i& {* Z, C1 @( d0 a
你們的努力是我玩這遊戲的動力
作者:
wang7037
時間:
2010-4-4 21:58:29
辛苦了一.一大大,我可以體會在過程中肯定活在英文地獄中吧。
# U! z% g \$ X) n
小弟我除了佩服還是佩服
9 H( w8 n' d/ H! @8 [
感謝大大的無私分享
作者:
audigy5
時間:
2010-4-5 00:38:52
首先感谢您的翻译,顺便说一下 怎么这个下载地址打不开? 是不是因为我和你们隔个海峡的原因呀?有别的办法吗?非常感谢
作者:
kust001
時間:
2010-4-5 15:13:16
哇..翻的真快..沒有各位翻譯..我根本玩不下去!!相信很多都是跟我一樣的...英文白癡q.q
* n+ ]! H: x3 R3 I, U* g7 p! A
" h2 W7 f# m+ s: _% c# G5 f
看不懂還可以查...聽不懂...埃...怎玩!都不知道講甚麼
]& C2 C5 j3 d u7 R4 T; V
( a5 G" ~0 K5 h" ?+ F p
感謝 ^0^
作者:
kill9527
時間:
2010-4-5 22:30:31
有新的翻譯版本就在試用看看
3 I" i% P% q' |2 {+ c
感謝企鵝大大
- ]6 D3 B& x4 ^7 ^. P9 k% v
用0.43版本讀中文有點滴lag
- A, _- s2 k5 f' j& ^. k$ `' V
不是很順我用用看這版試試
% H3 t! Q [' ?4 Y+ y1 _
希望有改善也請大大再次努力
作者:
314
時間:
2010-4-6 16:27:28
太感謝了~~真的太棒了~~
. C4 l, E" b" o& ^8 [, C9 r" r
沒有大大的幫忙~就沒辦法享受這遊戲了~
作者:
marcobax
時間:
2010-4-17 19:12:06
感謝大大的中文檔
3 Q2 L" ?- s d( F
小弟雖然是學生的關係所以要接觸一堆英文
' _3 j a; L' |2 I Q6 R
但是英文能力沒很強ˊˋ
1 F; w. z' ~# z5 a9 I' K8 ?# \
有了大大的中文化之後就可以讓我在放鬆時刻不再受到英文荼毒@@
: B9 b; J9 X( |( \5 {: M& B
感恩再感恩
9 k m7 A; L2 f( _* E6 m+ G) `1 G/ E; y% x
另外辛苦各位翻譯人員辛勤的付出~~
作者:
wa94121224
時間:
2010-4-19 12:55:25
耶耶~有0.51版可以用了
8 I# P8 o, ^' Z6 {: N4 R& c$ ?2 }
謝謝謝謝謝謝(X無限)
9 N Q5 Y: O5 ?% `% a
雖然都聽英文聽得習慣了,但還是有中文字幕會比較習慣阿
3 J- X$ _. ?( N
謝謝翻譯的各位的努力,也請各位再加油喔
+ R+ g2 N) ~: |) T
你們永遠都有我們的支持ˋˇˊ
作者:
davoyu
時間:
2010-4-27 14:43:49
各位翻譯人員辛苦了, 小弟為網大的玩家們,
8 W/ B1 Q$ j5 s
向你們致敬, 因為有你們遊戲的熱情才得以維繫
作者:
My-D.Age
時間:
2010-4-27 16:49:53
感謝,
1 k/ X( M* u. y9 N
先謝謝翻譯團隊的努力!
: X0 P3 q4 |: |* _
米桶真的好佩服翻譯人員的辛勞,
* @& t$ i: n, c a3 B; v
在正常生活的空閒中還要忙著翻譯.
8 o! t4 E1 s; h7 B Z
進度也慢慢得到達51%!
0 N$ u) F8 b" X, |( z( l' `
翻譯團隊心神上的費思和體力上的負擔,
" X: X2 d4 ~6 H% {
米桶只能用虛擬的文字來表達支持.
6 D7 h& K5 X5 P$ `8 O9 e2 r
加油!
作者:
peteru5t
時間:
2010-4-28 00:03:49
話說...翻的還真快= =~上次看才43%,現在就51%了,希望大大要加油啊!><
2 }) }8 D- o$ z h* v0 F
/ g! r l/ e8 b- [6 N4 [8 x! \% C; I
不過翻譯人員也有自己的生活要顧~真的好辛苦喔~換作是我恐怕直接發瘋吐血倒地= =
3 z6 }" V8 X& \, g# ^3 e
! e- i' A* v/ X
真的很感謝諸位翻譯人員的熱心,讓我這英文白癡能了解更多= =
5 w; [! d) o( x5 w
$ _5 i% L7 S5 s8 k+ H/ D/ C# B
大家都要加油喔~支持你們^^
作者:
gogoyaa
時間:
2010-4-28 11:26:00
讚喔!!51%了距離100%快近了
6 `/ y( _: j7 k9 Q1 g
英文內容看的好累XD
/ B% v) l# Y$ S1 T3 Y( I6 Y9 S
大大辛苦了!!加油加油!
作者:
modic
時間:
2010-4-29 14:54:17
加油啊,衝衝衝,一路衝向100% (我在做夢中,但這是個美夢啊~~~~)
. E2 D. V0 h% x+ O
昨天去問了一家遊戲店家,他們賣的遊戲有夠貴的啦....
& Y6 _& g: n7 J' _0 A
好幾套之前在別地方看到的單机game賣的都至少是8折到5析的價
' o c8 v+ J% Y( F, D" f0 [$ O
他那邊机呼全都照原價賣,害我不知要不要跟他們下闇龍的訂單...
$ m4 T" M% o5 m; A& h' R2 f
先去別家找找先= =
作者:
windf7663
時間:
2010-4-29 15:18:35
大大辛苦了 這英文我實在對他沒有辦法
5 t4 G2 y3 ]# m s4 S
感謝你們這麼無私的分享 辛苦了!!
" v! p, \" s8 l, |5 d" @, }
請繼續加油!!
作者:
h4679689
時間:
2010-4-29 15:22:55
舊版的不過還是非常非常支持!!肯定~~
8 u, X/ ]8 }4 a3 S1 [
翻譯的很辛苦~~
8 Q) E* f' H! C
推推推~~
" j; G; k: x0 ?9 m* s+ q. L n
推到天上去!!
歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://www.fgc.tw/tuxbb/)
Powered by Discuz! X2