奇幻遊戲社群

標題: 闇龍紀元:序章 - 單機劇情繁體中文化 51% [打印本頁]

作者: mymag    時間: 2010-2-18 03:59:24     標題: 闇龍紀元:序章 - 單機劇情繁體中文化 51%

注意本檔案已經內建於 0.43 最新版繁體中文化內了!!
% [7 r- O0 }9 ]* d2 s- j  b3 Y  [+ w6 H  l1 Z( p
本檔案修正了些許劇情翻譯文字與檔案內容
! X, F& L1 k) ^( [% u+ m9 i0 D& Q/ X建議玩家下載使用看看' i0 y9 {# b6 O* G
如果之前遊玩發生速度變慢得玩家也歡迎測試此檔案看看* W: q: f! K5 Q
. F' L# Z, O1 i1 s6 o# J. t
PS:請勿轉載下載位置,轉載文章請將下載位置轉自本網址
8 Z7 K5 D1 Z5 g5 J
- i+ t6 @* R( H" W' [3 X3 n安裝方法
5 K. @: K5 C% F3 p+ D  ~/ s* L# k; P; T! Q
請將檔案解開後複製到 我的文件夾\BioWare\Dragon Age\packages\core\override\chinese_tc\ 底下覆蓋即可
( C! e9 v5 }: Z, B' y. q+ k# H9 \
! u, J  h  l$ I0 P2 s- B( `( `( Y8 T7 _* Y. }
請各位將測試結果回報在此,若是回報在其他論壇,請恕小弟不予回應與討論
/ Y* B! e/ M6 T( J
  D2 W+ V# W. i, j6 h下載位置' c: ^, j' U' o6 s7 E  }* W

" t9 z3 {* @$ M2 O) I. b' k3 e* O新版:0.51 下載位址 (已內建於闇龍紀元繁體中文化 0.43了,本檔案是獨立的中文劇情翻譯檔)* s+ h* B. W# ~1 N3 \5 j
http://cn.ziddu.com/download/463276/singleplayer_en-us_051.zip.html- A) ?5 W1 W' L3 N
2 b- `+ o8 _% e' M
舊版:0.50a 下載位置
/ V2 M4 y7 Z& L" b1 x( ^6 hhttp://www.filefront.com/15512215/singleplayer_en-us_050.zip* e8 [; E& v& n- M% H# z2 L
8 O" h* k8 m1 v( t5 \( T
著作授權:. \5 p! c6 n1 X* k
2 {- h: l: n' p: e, R. }$ @5 u9 V0 j
本 著作 係採用創用 CC 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 授權條款授權.
+ |- w. ~& g+ f1 o! N0 @9 W4 `& a& c

作者: lordwei    時間: 2010-3-18 22:12:39

我發現並且的"並"都是寫"并"耶,但不影響啦,呵~~~
作者: eddy·ding    時間: 2010-3-19 11:21:02

恳求大大翻译下队友之间的对话,英文瞎点莫瑞根友好度已经下降27了,我悲剧了
作者: 午夜天堂    時間: 2010-3-20 03:41:07

小M的好感度很好加的啊,我通关后还有一堆她专属的礼物没送呢,那些对话不是很难吧?
作者: zjhjr666    時間: 2010-3-31 22:36:22

好東西就是要推一下才行 更何況是好人 辛苦了 遊戲因有你的翻譯而變的更好玩了 謝謝!!
作者: bat5765    時間: 2010-4-1 22:29:31

感謝翻譯人員的默默付出
4 V/ V' D& n. j% u1 E# `! _小弟才有好遊戲可以玩~
作者: sickl35    時間: 2010-4-1 23:09:41

各位翻譯人員辛苦了 有了你們 我才能玩這麼好的遊戲
作者: herowae    時間: 2010-4-4 15:49:26

因為有你們...
# r2 ?, J. v$ Q7 |6 ]! {' C% p3 O我的劇情才可延續下去...9 Y  v3 l: M" c7 M8 J4 n
謝謝啦~
作者: water98    時間: 2010-4-4 20:47:59

好多版本喔!有時真不知道怎麼安裝~1 v  y; _. C7 t8 U. t8 S& n5 o
但還是感謝翻譯組的大大們,辛苦了!!' D- j7 d$ U9 M$ o2 a2 {: L# _
你們的努力是我玩這遊戲的動力
作者: wang7037    時間: 2010-4-4 21:58:29

辛苦了一.一大大,我可以體會在過程中肯定活在英文地獄中吧。6 l9 h7 s2 b* H9 d/ ~5 S+ h
小弟我除了佩服還是佩服) E$ ?- ^% a  }  ~5 C
感謝大大的無私分享
作者: audigy5    時間: 2010-4-5 00:38:52

首先感谢您的翻译,顺便说一下 怎么这个下载地址打不开? 是不是因为我和你们隔个海峡的原因呀?有别的办法吗?非常感谢
作者: kust001    時間: 2010-4-5 15:13:16

哇..翻的真快..沒有各位翻譯..我根本玩不下去!!相信很多都是跟我一樣的...英文白癡q.q
: u4 f! k0 T3 }; M/ Y$ g! a& r$ I. ]5 ]
看不懂還可以查...聽不懂...埃...怎玩!都不知道講甚麼: A4 [4 _+ P) D0 h
& L$ N7 r) X- j2 o' Z9 q4 h% X
感謝 ^0^
作者: kill9527    時間: 2010-4-5 22:30:31

有新的翻譯版本就在試用看看+ [- u0 @# `% s5 B
感謝企鵝大大4 a# {" g. M, }# W5 u: A
用0.43版本讀中文有點滴lag3 E/ ?# [" N$ @* V/ f% {( e9 A: ?( n
不是很順我用用看這版試試
, U& U8 ?# g1 ]) Y" x! g! @" o) ?希望有改善也請大大再次努力
作者: 314    時間: 2010-4-6 16:27:28

太感謝了~~真的太棒了~~0 @8 A  \5 K% Z5 B  I' T
沒有大大的幫忙~就沒辦法享受這遊戲了~
作者: marcobax    時間: 2010-4-17 19:12:06

感謝大大的中文檔
" s+ X9 z$ X. U4 X7 E小弟雖然是學生的關係所以要接觸一堆英文2 m& n+ v2 d1 N( |8 D2 S
但是英文能力沒很強ˊˋ
! W! Q3 {7 I! v$ L- y9 s% o有了大大的中文化之後就可以讓我在放鬆時刻不再受到英文荼毒@@9 z, f0 }6 w) Y; L/ c
感恩再感恩
* M; A/ }/ _( I' G* a* _. E, e# C另外辛苦各位翻譯人員辛勤的付出~~
作者: wa94121224    時間: 2010-4-19 12:55:25

耶耶~有0.51版可以用了0 w0 e5 s$ N: p4 Y
謝謝謝謝謝謝(X無限)
0 S/ X- u) ?7 D- R" S雖然都聽英文聽得習慣了,但還是有中文字幕會比較習慣阿; `: Y) C( ]$ B- z, s
謝謝翻譯的各位的努力,也請各位再加油喔
+ F+ Z" K& O- \你們永遠都有我們的支持ˋˇˊ
作者: davoyu    時間: 2010-4-27 14:43:49

各位翻譯人員辛苦了, 小弟為網大的玩家們,
6 d; U5 ?* B! h  @( e3 [; G/ k! ^向你們致敬, 因為有你們遊戲的熱情才得以維繫
作者: My-D.Age    時間: 2010-4-27 16:49:53

感謝,
/ ^* e: w. W0 t3 y/ }4 w先謝謝翻譯團隊的努力!
: s9 H2 C, i9 Z0 P# w; }% ~1 C米桶真的好佩服翻譯人員的辛勞,
5 Q1 n, \; T4 `" g在正常生活的空閒中還要忙著翻譯.
5 t1 w5 R$ w# ~- p) e; W進度也慢慢得到達51%!
; y9 x! k5 ~' C7 U8 _4 r0 p" Y翻譯團隊心神上的費思和體力上的負擔,
, F1 V/ t  D2 F0 }4 I# o7 Z9 z- s米桶只能用虛擬的文字來表達支持.5 r0 ]+ m  h: y) ^9 p
加油!
作者: peteru5t    時間: 2010-4-28 00:03:49

話說...翻的還真快= =~上次看才43%,現在就51%了,希望大大要加油啊!><, f. H! d3 S. L- d% i" @
, K6 n0 I" v0 @
不過翻譯人員也有自己的生活要顧~真的好辛苦喔~換作是我恐怕直接發瘋吐血倒地= =7 B& M/ b0 T2 w5 U* \" y

* V5 }5 V8 {8 \9 A* V真的很感謝諸位翻譯人員的熱心,讓我這英文白癡能了解更多= =
- d+ p9 l# Q% @& S0 V+ e0 p1 s- N) S  h1 t
大家都要加油喔~支持你們^^
作者: gogoyaa    時間: 2010-4-28 11:26:00

讚喔!!51%了距離100%快近了  X  D2 F. J6 v4 n. j" y
英文內容看的好累XD" T, @' T- s2 Q
大大辛苦了!!加油加油!
作者: modic    時間: 2010-4-29 14:54:17

加油啊,衝衝衝,一路衝向100%  (我在做夢中,但這是個美夢啊~~~~)4 |; S/ I, F! c1 E
昨天去問了一家遊戲店家,他們賣的遊戲有夠貴的啦....  _6 d% e# e$ d0 V3 f2 a
好幾套之前在別地方看到的單机game賣的都至少是8折到5析的價$ H6 D- S8 r3 C- w) I
他那邊机呼全都照原價賣,害我不知要不要跟他們下闇龍的訂單...! l+ A% P/ z! ^9 W) K, d) p2 e
先去別家找找先= =
作者: windf7663    時間: 2010-4-29 15:18:35

大大辛苦了  這英文我實在對他沒有辦法 - N( D$ o  l. e3 Q; |  H9 Z
感謝你們這麼無私的分享  辛苦了!!/ u1 b( [4 }$ h. y
請繼續加油!!
作者: h4679689    時間: 2010-4-29 15:22:55

舊版的不過還是非常非常支持!!肯定~~
' n/ g2 {4 B* y8 P0 B翻譯的很辛苦~~
4 h! k# x, s3 _+ i7 w推推推~~  {& m" x( K7 `! `/ W
推到天上去!!




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://www.fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2