奇幻遊戲社群
標題:
3DM漢化補丁第二版 簡轉繁
[打印本頁]
作者:
cp296633
時間:
2010-5-17 13:24:36
標題:
3DM漢化補丁第二版 簡轉繁
本帖最後由 cp296633 於 2010-5-25 23:08 編輯
! {3 N9 A+ b+ D7 }9 H* M
0 V; u/ x& s# W; L
有新版本,兩邊一起更新有點累@@..請至巴哈
0 `% X0 f" J1 E4 n8 Y) K# v7 j1 F
http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=13373&snA=1847&tnum=14
, _9 |/ h& U m3 F4 a P
" W6 `: o5 [) S. v
原始檔案來自
http://3dmgame.chnren.com/bbs/showtopic-1272050.html
" z8 z F1 X6 G& q" y& H4 |
% Q/ z Z2 {7 B4 d6 @7 G( }
全部含資料片&DLC的漢化檔皆轉成繁體
. x6 ^! X9 T8 A8 U7 s0 ~1 \
花了30分鐘 沒啥技術性純勞動..就用到DAOTlkEdit和CONVERTZ而已
7 i& ^& }; m( J
8 ?; F7 F9 `, g# }
直接解壓縮至:
. h) m1 {/ k% a" r
%userprofile%\My Documents\BioWare\Dragon Age\packages\core\override
0 b/ ~+ N- b- h5 ? O. t0 z# F
7 ]- W( {/ W3 W8 S
使用前請刪除舊版中文化
+ D0 u+ r: b$ o* b
簡單來說就是刪除
+ M; P) t0 Q' t* f& k# R1 J
%userprofile%\My Documents\BioWare\Dragon Age\packages\core\override
! V3 h9 F5 j5 p
下面的*.tlk和*.gfx (含子資料夾)
9 B2 _- O3 d3 p5 R% | g
0 r4 z5 Y! s, K, Z" c( G) v
xuite空間 (適合台灣本地用戶)
3 i! F; o$ u" E8 H8 D1 g% j
http://webhd.xuite.net/_oops/joey.chobits/9tv
9 ~ c$ y: A% N$ K# W1 r" n8 G9 D
5 g4 f' e6 c" b8 h! t3 @
mu空間 (適合國外用戶,看不到頁面編碼要選unicode)
+ E/ k U7 q# H" y
http://www.megaupload.com/?d=2TRNNTOE
作者:
leon1981
時間:
2010-5-17 17:17:54
這個版本是漢化到幾%了呢??
( ]1 a6 H8 J* r' ~2 t: ~/ s
還是只是單存3DM漢化第一版轉成繁體呀~@@
作者:
xnerox
時間:
2010-5-17 18:31:35
@@個人有用 3DM 第一版 轉繁體 部分內容還是有看沒有懂~
& F, U' U* ^# `9 [5 j
得知第二版出來 又有熱心的樓主 轉繁體 = =個人只會用CONVERTZ
9 o; c1 j5 z9 E
太感謝了~
) A. ^# w1 f: g, r8 x
剛好可以 重新進行第二次的序章
作者:
force7936
時間:
2010-5-18 01:00:50
感謝分享,請問他說"3DM第二版汉化与台版汉化整合绿色汉化包,包含第二版起源、觉醒汉化"
, \# F; O0 g6 f* j! ~- [
這邊所說的"台版漢化"是指之前企鵝老大所翻譯的序章(未完成版本)還是前幾天的覺醒百分百漢化呢?
7 ]5 C" {8 q& u4 [" O* ]: _" g# b
感謝解答~~
作者:
dreamful
時間:
2010-5-18 17:09:42
多謝勞動了!!!
+ p' [: H4 m' ^
非常好…連dao本篇的都有了@@
% U5 r0 k5 @) U J# B; T: t
不過...........
3 e# G. L. Y' Y! Z, i0 N6 A2 l& [6 a
沒時間玩了= ="
作者:
funsfuns
時間:
2010-5-18 18:29:50
多謝提供分享.遊戲都還沒有裝就是...
0 i8 L) P2 J7 b% x8 [# I2 ]
先存下這個檔案.然後先來安裝遊戲啦~
作者:
carlyuan
時間:
2010-5-18 20:46:20
就剩沒幾天,強大的企鵝中文就出來了,不需要搶者做白老鼠吧
; ]* `8 @/ Z& v* ^' x
# q [' r5 E) M" S q
(謎之音:昨天晚上有某人閒者沒事,搞了個3DM第二版的修正版(修改人名、地名、名詞為企鵝版)整個給他變成繁體,加上 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 再加上自己本身的修改,搞了四個小時....是不是有點瘋掉了@@)
作者:
RYANJI0316
時間:
2010-5-22 10:18:02
不知道完程度如何,我個人是比較偏好企鵝版的...
4 c2 x* _, e+ [( B5 m! v
用一次就愛上,可惜序章沒有中文化100%的...不然真的是開心死了XD~
作者:
yah12
時間:
2010-5-22 10:24:08
遊戲都還沒安裝
* e: D$ |/ G6 y" ~! u
持續等企鵝版看起來比較順眼玩起來爽度不同
# D! f' ^4 W' X+ F N. ~" Z; _
反正暫時還沒空玩
作者:
paupig
時間:
2010-5-23 02:38:18
ㄆ等企鵝大大的吧~反正我現在等最完整的繁體版在開始玩~
* g% ~! Z" Z7 r. J1 N0 b+ o
先玩別的完整翻譯的遊戲吧~
作者:
smallpp
時間:
2010-5-24 00:47:19
還是滿心期待企鵝大大的100%繁體中文化,其實我也看得懂簡體字,但總是覺得繁體字比較熟悉,文章翻譯德也比較........,我不得說是比較有意境或是優美,只是幾款遊戲比較下來,我還是比較期待繁體中文化啦。
作者:
dasauto
時間:
2010-5-25 00:07:50
3DM簡體漢化用下來后發現玩不到3小時就會出現暴卡現象.應該是漢化補丁問題.因為企鵝的0.45繁體漢化用下來沒有出現過暴卡問題.小卡卡還是有的.呵呵
作者:
kobesniper
時間:
2010-5-26 15:01:52
之前用了第2版簡體但是打沒多久就跳出
2 m. l8 J9 Z- K, S6 b. `1 T m( X: _. E
希望這個不知道有無辦法解決阿
作者:
Chrono3579
時間:
2010-5-31 04:43:08
多謝提供分享~
. \5 B% l" y8 ^* n" Q* ?2 \7 x ^+ p& E
雖說不知道翻譯的如何!
4 X( [' V& W6 H& {
不過有全中文還是很感謝~
作者:
norm77
時間:
2010-6-26 00:05:03
謝謝分享,雖然簡體字看得懂,不過一次看那麼多頭還是會暈的,還是繁體字習慣
作者:
limit579
時間:
2010-7-15 22:58:35
.....今天抓了裝了
- t2 V! U3 l( m- V3 U4 d" [/ h. x9 s
怎麼感覺.....我的蕾莉安娜之歌沒有漢化到。
- P* C U- |5 b
我是抓上面提供的mu載點。
! V& a# B/ l. [8 L) |. a* e
本來事想在加上法術註解版的,可事一堆口字就放棄了。囧
% W8 e* U) B! o9 {% z' |' K
目前還是在使用6月多發布的那個整合版><
作者:
fok4401
時間:
2010-7-18 10:59:44
感覺還是有些怪怪的 (沒有批評的意思)
$ T/ d* E2 [" J `. i
因為有時候中文語句中間會參雜英文 或者是錯字很多... 還有一小部分看不懂在翻什麼
& x; R8 N9 ^/ G7 i" s
W3 ?% n) a7 j! m# C
( E# ^/ C# S: G/ o( m
可以順便問一下 0.43版大概是漢化到哪裡嗎
作者:
esachang
時間:
2010-7-19 11:30:31
感謝分享~~之前一直用簡體版看得很不習慣且常常跳出~謝謝了:)
歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://www.fgc.tw/tuxbb/)
Powered by Discuz! X2