奇幻遊戲社群

標題: 3DM漢化補丁第二版 簡轉繁 [打印本頁]

作者: cp296633    時間: 2010-5-17 13:24:36     標題: 3DM漢化補丁第二版 簡轉繁

本帖最後由 cp296633 於 2010-5-25 23:08 編輯
8 ^! K* N; Z0 N7 d! K7 s# B
% V$ M& F7 I; y: o有新版本,兩邊一起更新有點累@@..請至巴哈4 D" R* D5 F% o; F& B* A9 X$ g
http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=13373&snA=1847&tnum=144 E7 M  R; o( ]# h
" O7 `% y4 k; Y! M% n$ t% T5 W
原始檔案來自 http://3dmgame.chnren.com/bbs/showtopic-1272050.html
# s7 P/ I( }2 [3 [( H. h6 _, i/ B  ?% E* X3 ]1 X( d* y2 P4 P
全部含資料片&DLC的漢化檔皆轉成繁體
. m" z# v+ }: q6 b" h9 o+ t) D) u花了30分鐘 沒啥技術性純勞動..就用到DAOTlkEdit和CONVERTZ而已2 O% ~. [# P: D2 A: n$ K0 ]
9 `' O. ^1 F! x. ?# X
直接解壓縮至:
/ ^4 K  v4 i( }%userprofile%\My Documents\BioWare\Dragon Age\packages\core\override
9 s6 {" e& j' |/ j3 W0 a. }: p* a, S4 b' N$ g) a; v. h- l% h8 u7 V
使用前請刪除舊版中文化9 q% i& R" K* V2 q! l6 `4 c
簡單來說就是刪除
. |0 q6 E/ Z9 }%userprofile%\My Documents\BioWare\Dragon Age\packages\core\override3 v/ X4 B7 B3 r9 A& D! p' S
下面的*.tlk和*.gfx (含子資料夾)* Z, |4 K, `  ]* r  K

- |  n# Y% D$ C0 m# Q. R; nxuite空間 (適合台灣本地用戶): k  T" }8 O  d& [/ E
http://webhd.xuite.net/_oops/joey.chobits/9tv( R, W, n# d( E" g

+ C; W* x% }) J& o& J4 |" L" [0 Ymu空間 (適合國外用戶,看不到頁面編碼要選unicode)
& E& I" M' d- M3 V* y6 u/ `http://www.megaupload.com/?d=2TRNNTOE
作者: leon1981    時間: 2010-5-17 17:17:54

這個版本是漢化到幾%了呢??3 ]2 L: Z) O8 X) h# @
還是只是單存3DM漢化第一版轉成繁體呀~@@
作者: xnerox    時間: 2010-5-17 18:31:35

@@個人有用 3DM 第一版 轉繁體 部分內容還是有看沒有懂~% D, ?) M% g& T% E) m1 u" l" F) l- X
得知第二版出來 又有熱心的樓主 轉繁體 = =個人只會用CONVERTZ
( I+ @. y$ L3 r0 j太感謝了~
# p8 o* z; C7 R5 K! q剛好可以 重新進行第二次的序章
作者: force7936    時間: 2010-5-18 01:00:50

感謝分享,請問他說"3DM第二版汉化与台版汉化整合绿色汉化包,包含第二版起源、觉醒汉化"3 c% f- K/ u* _3 {! Y! z* S& k( S
這邊所說的"台版漢化"是指之前企鵝老大所翻譯的序章(未完成版本)還是前幾天的覺醒百分百漢化呢?
5 q6 \/ b9 h' J* l- b感謝解答~~
作者: dreamful    時間: 2010-5-18 17:09:42

多謝勞動了!!!
. I# j, P& I( |7 I0 w1 `非常好…連dao本篇的都有了@@
. ^! R/ F0 x5 F不過...........
% |8 o7 P( s) J" u; n* ^沒時間玩了= ="
作者: funsfuns    時間: 2010-5-18 18:29:50

多謝提供分享.遊戲都還沒有裝就是...* f' ~" t! s2 _: u# `0 D7 a9 t
先存下這個檔案.然後先來安裝遊戲啦~
作者: carlyuan    時間: 2010-5-18 20:46:20

就剩沒幾天,強大的企鵝中文就出來了,不需要搶者做白老鼠吧
. q8 }6 T9 f; P4 ~6 J5 J
( ]; [- F+ q2 ]' ?; ~- o(謎之音:昨天晚上有某人閒者沒事,搞了個3DM第二版的修正版(修改人名、地名、名詞為企鵝版)整個給他變成繁體,加上 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 再加上自己本身的修改,搞了四個小時....是不是有點瘋掉了@@)
作者: RYANJI0316    時間: 2010-5-22 10:18:02

不知道完程度如何,我個人是比較偏好企鵝版的...
- B6 D/ p. O* b3 G6 o用一次就愛上,可惜序章沒有中文化100%的...不然真的是開心死了XD~
作者: yah12    時間: 2010-5-22 10:24:08

遊戲都還沒安裝     . T4 q) n" K+ u* L0 e
持續等企鵝版看起來比較順眼玩起來爽度不同' x- M# [3 {  h- Y* C4 w
反正暫時還沒空玩
作者: paupig    時間: 2010-5-23 02:38:18

ㄆ等企鵝大大的吧~反正我現在等最完整的繁體版在開始玩~
+ w1 n7 u. A; M6 b( u0 r. D+ \先玩別的完整翻譯的遊戲吧~
作者: smallpp    時間: 2010-5-24 00:47:19

還是滿心期待企鵝大大的100%繁體中文化,其實我也看得懂簡體字,但總是覺得繁體字比較熟悉,文章翻譯德也比較........,我不得說是比較有意境或是優美,只是幾款遊戲比較下來,我還是比較期待繁體中文化啦。
作者: dasauto    時間: 2010-5-25 00:07:50

3DM簡體漢化用下來后發現玩不到3小時就會出現暴卡現象.應該是漢化補丁問題.因為企鵝的0.45繁體漢化用下來沒有出現過暴卡問題.小卡卡還是有的.呵呵
作者: kobesniper    時間: 2010-5-26 15:01:52

之前用了第2版簡體但是打沒多久就跳出5 @+ r, U- P, m7 s
希望這個不知道有無辦法解決阿
作者: Chrono3579    時間: 2010-5-31 04:43:08

多謝提供分享~
) |; M, h6 M% J  }1 x2 q雖說不知道翻譯的如何!  @  D" F) P  R
不過有全中文還是很感謝~
作者: norm77    時間: 2010-6-26 00:05:03

謝謝分享,雖然簡體字看得懂,不過一次看那麼多頭還是會暈的,還是繁體字習慣
作者: limit579    時間: 2010-7-15 22:58:35

.....今天抓了裝了' `2 }/ q- B7 v. Q0 |) ?
怎麼感覺.....我的蕾莉安娜之歌沒有漢化到。
/ Y6 b$ x7 D: t: |& v" j* O我是抓上面提供的mu載點。, Z! k6 j8 F7 q1 F
本來事想在加上法術註解版的,可事一堆口字就放棄了。囧
# D/ W% k6 X; T目前還是在使用6月多發布的那個整合版><
作者: fok4401    時間: 2010-7-18 10:59:44

感覺還是有些怪怪的 (沒有批評的意思)$ r- l1 V9 G# s0 t: R
因為有時候中文語句中間會參雜英文 或者是錯字很多... 還有一小部分看不懂在翻什麼. T4 G: x7 ^; g0 N9 y

/ e* L& Z% y+ O& c1 A
2 p* L. n/ p9 E5 {( G% H5 t可以順便問一下 0.43版大概是漢化到哪裡嗎
作者: esachang    時間: 2010-7-19 11:30:31

感謝分享~~之前一直用簡體版看得很不習慣且常常跳出~謝謝了:)




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://www.fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2