奇幻遊戲社群
標題:
3DM漢化補丁第二版 簡轉繁
[打印本頁]
作者:
cp296633
時間:
2010-5-17 13:24:36
標題:
3DM漢化補丁第二版 簡轉繁
本帖最後由 cp296633 於 2010-5-25 23:08 編輯
0 z* i* ~9 G n: y
0 L1 y1 T5 S7 K! J3 N% b1 d7 t
有新版本,兩邊一起更新有點累@@..請至巴哈
' ^# r! S) m) i+ W' x! v
http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=13373&snA=1847&tnum=14
" z+ a( A4 f( L6 v! {) p+ J" i( f
- I7 P ~' F" a1 }& q& W
原始檔案來自
http://3dmgame.chnren.com/bbs/showtopic-1272050.html
4 c& V7 C( ^8 d0 g2 k
: r; `0 b. J, J u9 I4 E( n4 F
全部含資料片&DLC的漢化檔皆轉成繁體
% M$ c: ]. b; n
花了30分鐘 沒啥技術性純勞動..就用到DAOTlkEdit和CONVERTZ而已
" l7 R, w7 l% o1 [. J5 @
g% r) y5 V2 |3 O2 \# o
直接解壓縮至:
% K# f$ q9 B p4 Q+ H$ Y
%userprofile%\My Documents\BioWare\Dragon Age\packages\core\override
% R$ D: }/ V0 D4 @/ C
- \! }! m# R/ E; i- X* v+ x G6 |+ V
使用前請刪除舊版中文化
8 i5 z! A6 v$ D' v+ M! Z' W# H" q
簡單來說就是刪除
$ h% q8 f- }5 W1 K
%userprofile%\My Documents\BioWare\Dragon Age\packages\core\override
% H/ U( k, e$ F- a5 v+ v( k% `
下面的*.tlk和*.gfx (含子資料夾)
% d+ p! }; F# H# v7 k# y' `
: p$ y9 I+ _/ a# J8 I- E
xuite空間 (適合台灣本地用戶)
# j, X" A/ r: U+ s
http://webhd.xuite.net/_oops/joey.chobits/9tv
7 h+ ~ m5 L6 ]$ n5 a/ q
& J0 s* H5 B/ P; F" z
mu空間 (適合國外用戶,看不到頁面編碼要選unicode)
' d y) p9 ?) e1 F/ i, ^
http://www.megaupload.com/?d=2TRNNTOE
作者:
leon1981
時間:
2010-5-17 17:17:54
這個版本是漢化到幾%了呢??
) j4 h0 a9 J B% l! H
還是只是單存3DM漢化第一版轉成繁體呀~@@
作者:
xnerox
時間:
2010-5-17 18:31:35
@@個人有用 3DM 第一版 轉繁體 部分內容還是有看沒有懂~
, g7 r r, Q& t+ E l: s+ |
得知第二版出來 又有熱心的樓主 轉繁體 = =個人只會用CONVERTZ
$ k$ Q% Q3 c) R& |9 b
太感謝了~
& i- {" X8 L5 V+ S/ G' u6 Q
剛好可以 重新進行第二次的序章
作者:
force7936
時間:
2010-5-18 01:00:50
感謝分享,請問他說"3DM第二版汉化与台版汉化整合绿色汉化包,包含第二版起源、觉醒汉化"
* X. a2 w' w w3 r: a
這邊所說的"台版漢化"是指之前企鵝老大所翻譯的序章(未完成版本)還是前幾天的覺醒百分百漢化呢?
9 {6 p7 @* Z2 _- b4 S2 h
感謝解答~~
作者:
dreamful
時間:
2010-5-18 17:09:42
多謝勞動了!!!
+ ~/ p" p/ q: L, F
非常好…連dao本篇的都有了@@
# k2 Y: L0 `' P0 x' Z
不過...........
5 I* l6 s: Q$ J% z! \' a$ p
沒時間玩了= ="
作者:
funsfuns
時間:
2010-5-18 18:29:50
多謝提供分享.遊戲都還沒有裝就是...
) ^8 Q; t+ n( O _9 w
先存下這個檔案.然後先來安裝遊戲啦~
作者:
carlyuan
時間:
2010-5-18 20:46:20
就剩沒幾天,強大的企鵝中文就出來了,不需要搶者做白老鼠吧
9 R) b2 u3 @' L3 d
% J4 w8 p. |& }
(謎之音:昨天晚上有某人閒者沒事,搞了個3DM第二版的修正版(修改人名、地名、名詞為企鵝版)整個給他變成繁體,加上 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 再加上自己本身的修改,搞了四個小時....是不是有點瘋掉了@@)
作者:
RYANJI0316
時間:
2010-5-22 10:18:02
不知道完程度如何,我個人是比較偏好企鵝版的...
+ C$ }; w6 s% o3 J7 u
用一次就愛上,可惜序章沒有中文化100%的...不然真的是開心死了XD~
作者:
yah12
時間:
2010-5-22 10:24:08
遊戲都還沒安裝
1 s; j% Y- Q2 L! ^
持續等企鵝版看起來比較順眼玩起來爽度不同
( `6 v, t A$ v, E$ ?9 ]3 }6 n; S
反正暫時還沒空玩
作者:
paupig
時間:
2010-5-23 02:38:18
ㄆ等企鵝大大的吧~反正我現在等最完整的繁體版在開始玩~
. t1 M; {2 Z# s# D9 J) c
先玩別的完整翻譯的遊戲吧~
作者:
smallpp
時間:
2010-5-24 00:47:19
還是滿心期待企鵝大大的100%繁體中文化,其實我也看得懂簡體字,但總是覺得繁體字比較熟悉,文章翻譯德也比較........,我不得說是比較有意境或是優美,只是幾款遊戲比較下來,我還是比較期待繁體中文化啦。
作者:
dasauto
時間:
2010-5-25 00:07:50
3DM簡體漢化用下來后發現玩不到3小時就會出現暴卡現象.應該是漢化補丁問題.因為企鵝的0.45繁體漢化用下來沒有出現過暴卡問題.小卡卡還是有的.呵呵
作者:
kobesniper
時間:
2010-5-26 15:01:52
之前用了第2版簡體但是打沒多久就跳出
8 c# w$ V- O2 d0 J) x: E0 _
希望這個不知道有無辦法解決阿
作者:
Chrono3579
時間:
2010-5-31 04:43:08
多謝提供分享~
% A/ ]; c7 I% `! _+ p, c6 T
雖說不知道翻譯的如何!
# H# ~/ M" z i5 L8 ~
不過有全中文還是很感謝~
作者:
norm77
時間:
2010-6-26 00:05:03
謝謝分享,雖然簡體字看得懂,不過一次看那麼多頭還是會暈的,還是繁體字習慣
作者:
limit579
時間:
2010-7-15 22:58:35
.....今天抓了裝了
7 }/ R# D( I7 B4 T- R' V
怎麼感覺.....我的蕾莉安娜之歌沒有漢化到。
) @) o" D, z; A$ e; a
我是抓上面提供的mu載點。
- r2 j1 ~( r' R2 [
本來事想在加上法術註解版的,可事一堆口字就放棄了。囧
+ W8 N; G8 [, _* x
目前還是在使用6月多發布的那個整合版><
作者:
fok4401
時間:
2010-7-18 10:59:44
感覺還是有些怪怪的 (沒有批評的意思)
8 U( e7 U- K+ G: W( ~
因為有時候中文語句中間會參雜英文 或者是錯字很多... 還有一小部分看不懂在翻什麼
7 q8 a8 s9 J9 z7 P. w2 a
3 |" }2 m8 t/ @: O/ L: G
6 Y( H9 w! E6 B; t
可以順便問一下 0.43版大概是漢化到哪裡嗎
作者:
esachang
時間:
2010-7-19 11:30:31
感謝分享~~之前一直用簡體版看得很不習慣且常常跳出~謝謝了:)
歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://www.fgc.tw/tuxbb/)
Powered by Discuz! X2