奇幻遊戲社群

標題: [闇龍漫畫] 畫家 Aimo 的短篇作2篇 ~中英雙語版+英文齊來學~ [打印本頁]

作者: beta400    時間: 2010-5-12 23:53:42     標題: [闇龍漫畫] 畫家 Aimo 的短篇作2篇 ~中英雙語版+英文齊來學~

本帖最後由 beta400 於 2010-5-15 00:36 編輯 # k+ a) `8 _/ R# z$ N# ?

2 R; i: f! w$ {4 ^* @% P  R由老x的帖子才得知有這位畫家7 D! O; h6 n! q& V
$ x& q/ M) ^8 t
漫畫原作者 Aimo 是個 Bioware 遊戲迷, ) x0 c% M2 c, c! s# O
網頁: Aimo Studio http://aimostudio.com/4 |6 k2 z3 g4 X) j; }
3 K) G# X  \) _  \
: \$ K4 P. M0 q
作品以報紙專欄漫畫風格, 生動地表達人物的表情
- V) [4 Y1 `9 p/ l4 s
5 A3 ~& t$ Y' s: k3 i; Y, G; h
7 \/ w5 b/ l5 ~/ y2 h& ]( W  C* O9 n以下先轉貼翻譯其中2則, 中英雙語版, 再加上一些個人翻譯分享, 齊來學英文哦~   7 J' Y+ m/ |9 T8 g2 h6 {( B' {

* e' k5 T, D6 k/ W+ F-------------------------------------------------------------
2 z( O2 U8 C* a7 u: M1 d3 H( N+ t) e/ Z6 z% w

" r6 ?3 \5 A  l" O- L6 I; bDwarven Mount 矮人坐騎5 R) x. I; k2 Y* }. o
http://aimo.deviantart.com/art/DA-Dwarven-Mount-1434358446 A2 t5 M& V6 x  O# p# G* w  ]8 Q, v
3 }: c% i' A$ k. _5 h1 y
(按圖放大)8 N* \/ Y. D6 u3 `. V
[attach]2649[/attach]
, h9 q: r" |) q6 `; ^# P0 I0 \2 J2 ?  u, y) K- v: y
====================================
5 [  p$ j# a# ]7 z翻譯分享, 英文齊來學~~
4 ]5 ^8 s% K- z5 E5 a+ O====================================
+ q) d8 _. d# t+ {
& y$ P* h% M6 \& P2 m8 W7 T
"Darkspawn attack?"# f% v  Q6 @4 o# a2 Y* y* ]

3 H6 u' b' ?0 p3 o# hSten士坦探出頭來. 說了一句 "Darkspawn attack?".5 i: s% r5 c" h0 S
! V: a8 Y9 R. o/ l
[attack : 攻擊]/ f/ y, O5 t! K6 r1 m% b! w. y
/ x: p3 r: A/ y2 n. d8 j# n$ Y0 W! f. A) R
大家都應該十分熟悉了. 這個字用途也很廣~& W( P  I( b3 |5 K  o8 w+ y7 _

* m1 @4 K) q3 a% N1 D
0 o6 `( T+ Y5 R% [" y. z. Cheart attack   心臟病發作2 q) j5 M" w- ^, C8 ]
[attach]2650[/attach]
5 N, c3 {5 H' d5 m7 P! g* y$ I  v- |
angel attack   使徒襲來" _  V. [: H0 q' Z6 u
[attach]2651[/attach]
8 J; A( `# Q; k) l+ Z
5 N, w( W6 Z/ Q' l+ ]
- @; C* m, s3 Z& ]- k# p( mrange attack   遠程攻擊
; b9 G2 F  J7 j" [& T) H0 u$ [
3 W9 F; j- V6 O& v! Ycounter attack  反擊1 T  v* m* O; p& Q" I( M. j

' K  Z* U% B2 e5 O2 {(counter 除了解計數器和櫃檯, 也有"反擊, 反駁"的意思哦, 著名的 Counter Strike CS 便是一例)
* R7 O3 b5 d) F) z  f8 v; [0 i[attach]2652[/attach]
4 ]. M7 H: t% L/ {8 I. t+ B9 W- M5 F; N
' G# @" l2 H( d
: b1 A+ k2 a+ C4 ?5 l; H

$ t" K) f2 L# h* Y- u由於 attack 意思較闊, 所以有時候不使用attack, 而使用以下詞語:2 @1 H8 A  {4 s! V5 u/ Q6 D6 U- P+ m
9 @# G2 n1 c! w3 m& I2 l  u$ R/ G
strike  猛烈的擊打 (nuclear strike 核彈攻擊; 棒球的擊球也是 strike)' }2 Z" ?2 t# c/ e  Y
; b/ d! ]0 Y; X
assault 襲擊 (assault 襲擊罪, 罪行的一種; assault rifle 突擊步槍, 之所以叫 assault , 便是有快速把房間裡的敵人解決掉」 的含意)! R% q: o/ P: g% X0 O" K
[attach]2657[/attach]
* J7 i7 f& u/ |5 t; r; Z
+ ~, \# s3 l; r/ Q' b5 bambush 伏擊  (bush 是矮灌木, ambush 大概是埋伏在裡面突擊的意思吧? ...蚊子很多)8 o9 {) `" Y" L* F8 r( C% w# u/ H% v4 I

3 p7 r9 c( w$ G+ X0 ^% V3 y
, Z7 Z4 ]$ a3 C2 w. B---------------------------------------------------------------
作者: beta400    時間: 2010-5-14 23:31:25

本帖最後由 beta400 於 2010-5-14 23:44 編輯 4 ]6 i% ]' j/ ~+ C( u! g
. j  n- ?2 J  z7 q
Nearby 在附近
. ?5 h. E) {' H4 V8 J. D  H
http://aimo.deviantart.com/art/DA-Nearby-143558209/ g/ [$ ]5 U# V; P# l

! R  O5 b* e2 u% I) B5 E) x5 ?" [% x% h. e5 ]
[attach]2655[/attach]3 ?- P% g" A- w3 ^: s+ `+ m

; M% t8 L# M  k====================================  l4 V6 ~: P& m* Q
翻譯分享, 英文齊來學~~

& m0 b- n  d# i; S- l$ q; q' ]====================================1 X8 t4 r2 c# c/ E3 r2 ?

3 Y9 k+ a( M0 e* r' U& o7 C1 U"I present the FLAW in your plan."
2 g" y) b$ M/ [* J% y$ c  W4 ]6 |8 E' Z% \6 L  e# k, W$ L
莫瑞根 Morrigan 得意地說.  s+ F1 Q' S! X9 u

- w7 w9 T& ~  c% I
0 x1 [/ b7 r" b; E2 a0 h6 D6 i[flaw (名詞) :  瑕疵, 裂痕]# ^) J: S" ?+ @4 A
4 e$ t5 k8 j7 n/ r

6 ^/ y% w3 q% a; T/ \* ]這個字跟中文裡的 "瑕疵" 一樣, 時常用來指一些漂亮,或看似、期望完美的東西的缺陷. 如: 古董、寶石的裂痕等( }1 N) O1 @  t% z
(所以, 如果是個普通/爛東西的裂痕, 便較少會使用 flaw 囉); Z1 L& t. @# }9 J: W) \

9 _! Q! {' e. t7 A7 P: v' G! s5 h( E. H( ]
) r5 m- C! ^, b: g; z2 a) q漫畫中, 女矮人想出了「完美」好主意, 但莫瑞根一針見血, 「示範」這個 plan (計劃)瑕疵/缺陷 (flaw)5 U+ H4 _2 L. M9 w8 z; ~; ?, k- N6 W8 I) K

/ S$ f6 H5 g: Zflaw 加 -ed 也可作形容使用, 為 flawed. 例: flawed diamond (有瑕疵的鑽石)
6 j, C2 A/ m  d; B5 a
- H5 X  ^- @+ x. o) ^+ p" \8 Aflawed 的相反, 便是 flawless (無瑕的)1 d) b, G& d  u/ b2 V6 I$ t: R$ |

/ A- ]2 m* r$ m) C. E) `% |1 S  S暗黑Diablo裡遍地寶石, 其中 flawed 和 flawless 是兩個不的級數哦~!
0 q3 F. V2 a9 v' z; [[attach]2656[/attach]
; P# D- j$ g2 D' ?/ D, k8 q% c* H3 @8 `( l+ O+ D7 U: v" E) |
) n! Z$ t4 e. c! A$ _" W

( I" q9 s( }* e; i2 D( E0 R' u' }在此值得留意一下, 很多名詞後加 -less 的用法, 都解 「沒有的」3 {3 w# j: b! W' G8 j7 m' Z: \
例:
' h6 m8 t! n2 i5 v5 X2 p
- n' E% g+ y7 S! ?2 \! Iflaw 瑕疵, flawless 無瑕的8 c* B6 W3 z. m+ L2 m
7 g' o3 B- q/ C/ E' `: x$ n
sleep 睡覺, sleepless 無眠的 (sleepless night 無眠之夜)3 {1 R. L+ k& Z- S

/ s% k/ I! P6 g) N0 ~% r2 mruth 憐憫 (Ruth 也是女子名),   ruthless 無情的 = 狠心的, = heartless
9 ?1 y9 P( X! o- p1 s" Y  a% V/ Q; r: l" U& z. l
memory 記億, memoryless 無記億的 (通常用於數學和電腦範疇)
" I, z+ R/ V& A2 P
9 S# o* A# p# E) u3 E----------------------------------------
作者: senchi    時間: 2010-5-14 23:47:25

我比較好奇的是,
* q. u  A  r! W; ~5 B& _' I在第一篇,帳篷裡面的是誰跟誰啊……???
; B. ?7 R( @: Q: }$ l4 l
' [5 w- ]8 U( `# |0 R/ j  g: C算一算好像不在畫面中的只有……………………




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://www.fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2